• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 10
  • Tagged with
  • 10
  • 10
  • 10
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

Instrumentalização e (des)colonização linguística: estudo discursivo do Diccionario integral del español de la Argentina / Instrumentalization and linguistic (de)colonization: discursive study of Diccionario integral del español de la Argentina

Costa, Michele 15 January 2014 (has links)
Este trabalho apresenta uma análise discursiva de alguns aspectos do Diccionario integral del español de la Argentina (DIEA), produção lexicográfica publicada em 2008 na Argentina e considerada o primeiro dicionário não diferencial elaborado e publicado em um país hispano-americano. Ao tomarmos o DIEA como objeto de estudo, situamo-nos, teórica e metodologicamente, na articulação entre a Análise de Discurso de linha francesa, tal como vem sendo desenvolvida no Brasil, e o campo da História das Ideias Linguísticas. Dessa forma, concebemos o dicionário ao qual nos dedicamos como um instrumento linguístico e o abordamos como um objeto discursivo elaborado em um espaço de enunciação que, de nossa perspectiva, é atravessado por um processo de (des)colonização linguística. Tendo em conta que nesse espaço a língua espanhola funciona sob um efeito de injunção à homogeneidade, partimos da hipótese de que a análise discursiva do DIEA nos permitirá detectar marcas do modo como nesse instrumento é significada a separação ou a disjunção obrigada à qual o real da história submete uma língua em um espaço de (des)colonização. Para o desenvolvimento da análise à qual nos propomos, colocamos o DIEA em relações de sentido com uma série de outros instrumentos, em especial com o Diccionario de la lengua española, comumente conhecido como Diccionario de la Real Academia española, e o Diccionario del español de México. Como base para a construção de nossa reflexão, primeiramente, tratamos questões relativas à lexicografia em língua espanhola que entendemos como essenciais para considerar as condições de produção de nosso objeto de estudo. Abordamos, portanto, algumas obras relativas ao território político da atual Espanha; refletimos sobre a publicação de dicionários integrais na América Hispânica e construímos um panorama da produção de dicionários na Argentina. A partir das considerações acerca da conjuntura da lexicografia hispânica, analisamos alguns aspectos do paratexto do DIEA a capa, a quarta capa, a apresentação e o prólogo e um recorte de verbetes que compõem a nomenclatura da letra P do dicionário. Tratando-se de uma aproximação a esse objeto, este estudo apresenta uma leitura interpretativa do DIEA com base na qual detectamos diferentes posições que esse instrumento ocupa no processo de (des)colonização linguística e a partir das quais produz diferentes efeitos de sentido. / This masters degree study presents a discursive analysis of some aspects of the Diccionario integral del español de la Argentina (DIEA), lexicographical work published in 2008 in Argentina and considered the first non-differential dictionary elaborated and published in a Hispanic American country. As we take DIEA as an object of study, we situate ourselves, theoretically and methodologically, on the relationship between the Discourse Analysis with its French origin, as it has been developed in Brazil, and the field of the History of Linguistic Ideas. Thus, we understand the dictionary to which we dedicate this work as a linguistic instrument and approach it as a discursive object drawn in a space of enunciation that, from our point of view, is crossed by a process of linguistic (de) colonization. Taking into account that in this space the Spanish language works under the tendency to homogeneity, we assume that the discursive analysis of the DIEA will allow us to detect traces of how the separation or \"compulsory disjunction\" is meant in this instrument, in which the real of the history submits a language in a space of (de) colonization. For the development of the analysis that we propose, we put the DIEA in sense relations with a number of other instruments, in particular the Diccionario de la lengua española, commonly known as Diccionario de la Real Academia Española, and the Diccionario del español Mexico. As a basis for the construction of our reflection, first, we deal with issues related to lexicography in the Spanish language that we understand as essential to consider the production conditions of our object of study. Therefore we address some works on the political territory of present-day Spain; reflect on the publication of comprehensive dictionaries in Hispanic America and build an overview of the production of dictionaries in Argentina. From considerations about the situation of Hispanic lexicography, we analyze some aspects of the DIEA paratext - the cover, the back cover, the presentation and the prologue - and a cutting of entries that compose the nomenclature of the letter P from the dictionary. Since this is an approximation to this object, this study presents an interpretive reading of DIEA under which we detect different positions occupied by this instrument in the the linguistic (de)colonization process and from which it produces different meaning effects.
2

¿\"Español sin fronteras\"? Ou entre fronteiras projetadas pelo imaginário e pelo real? / \"Spanish without bordres\"? Or between the borders projected by the imaginary and the real?

Vieira, Priscila Oliveira 23 July 2012 (has links)
Neste trabalho, partimos da hipótese de que a língua espanhola (LE) aparece vinculada a um imaginário a partir do qual se materializam determinados enunciados, recorrentes em certas práticas discursivas do espaço escolar, que atribuem a essa língua um estatuto o qual caracterizamos como não disciplinar. Assim, objetivamos analisar os sentidos que compõem esse imaginário no espaço de enunciação escolar por meio da análise de um elemento importante no processo de ensino-aprendizagem dentro desse espaço: o livro didático. Para tanto, selecionamos como objeto central de nosso estudo uma coleção didática de LE de presença expressiva no ensino fundamental: a coleção Español sin fronteras (ESF), lançada em 1996 e reeditada em 2002 e em 2007, pela editora Scipione. Adotamos a vertente teórica da Análise do Discurso de linha francesa e, dessa perspectiva, colocamos a referida coleção em relações de sentido com suas condições de produção, num sentido amplo; portanto, essa análise abrange, também, o gesto de estabelecer relações com séries de sentidos constituídas no funcionamento da memória discursiva sobre o espanhol no Brasil e, de maneira específica, no que se refere a seu ensino-aprendizagem no espaço escolar. Para desenvolver essa análise, organizamos esta dissertação em duas partes. Na primeira delas, analisamos como a LE é significada no arquivo jurídico, num recorte que atende, especificamente, ao ensino de línguas estrangeiras na escola e, estritamente, à língua espanhola. Além disso, identificamos séries de sentidos no funcionamento da memória discursiva sobre a LE e as interpretamos com base em textos introdutórios (paratextos) de certos instrumentos linguísticos, parte dos quais, acreditamos que também tenham tido uma presença expressiva no ensino dessa língua, entre os anos de 1930 a 1980, no espaço escolar. Na segunda parte, enfocamos nosso objeto central, a coleção ESF, em suas reedições a partir de três de seus elementos paratextuais (título, capas e apresentações) a fim de analisar como a LE é (re)significada. Por meio do estudo realizado nessas duas partes poderemos, de um lado, observar que na constituição da memória discursiva sobre o ensino-aprendizagem de espanhol no Brasil predominaram, historicamente, os sentidos de facilidade e de informalidade; e, de outro, considerar que tais sentidos nos permitiriam compreender por que, no espaço de enunciação escolar, mesmo em tempos nos quais essa língua é apregoada como veicular, ela não se filia a um estatuto disciplinar não conseguindo, portanto, ocupar o lugar de uma disciplina nesse espaço. / We start this work from the assumption that the Spanish language (SL) is connected to the imaginary in which some statements repeatedly materialize themselves in certain discursive practices in school, giving to this language the status that we carectarize as non academic. According to this, we intend to analyze the senses that compose this imaginary in the school enunciation through an important element in the teaching-learning process: the textbook. To do so, we select as our study central object a SL collection of teaching materials which has expressive presence in primary school in Brazil: the Español sin fronteras (ESF) Spanish without borders collection, released in 1996 and republished in 2002 and 2007, by Scipione publishers. We adopt the French Discourse Analisis theory and, from this perspective, we put the referred collection in relation with its production conditions, in a broad sense; therefore, this analysis also covers the gesture of stablishing relations with senses series constituted in the functioning of discoursive memory about Spanish in Brazil, and in a specific way, referring to its teaching-learning process in school. To develop this analysis, we organize this dissertation in two parts. In the first one, we analyse how the SL signifies in the legal files, in a selection that refers specifically to teaching foreign languages in school and restrictively to the Spanish language. Besides, we identify senses series in the functioning of discoursive memory about SL and we interpret them on basis of introductory texts (paratexts) in certain language instruments, some of what we believe that have also had expressive presence in teaching this language at school between the 1930s and 1980s. In the second part we focus on our central object, the ESF collection, in its republished versions our starting point being its three paratexts (title, covers and introduction) in order to analyse how the SL is (re)signified. Through the study performed in the two first parts we will be able, on the one hand, to observe that in the constitution of the discoursive memory about the Spanish teachinglearning process in Brazil, the senses of informality and being easy have historically predominated; and on the other hand we consider that such senses would allow us to understand why, in the space of school enunciation, even in times in which this language is proclaimed as a vehicular one, it does not affiliate itself to a school subject status and because of that it does not get to occupy the place of a school subject in this space.
3

¿\"Español sin fronteras\"? Ou entre fronteiras projetadas pelo imaginário e pelo real? / \"Spanish without bordres\"? Or between the borders projected by the imaginary and the real?

Priscila Oliveira Vieira 23 July 2012 (has links)
Neste trabalho, partimos da hipótese de que a língua espanhola (LE) aparece vinculada a um imaginário a partir do qual se materializam determinados enunciados, recorrentes em certas práticas discursivas do espaço escolar, que atribuem a essa língua um estatuto o qual caracterizamos como não disciplinar. Assim, objetivamos analisar os sentidos que compõem esse imaginário no espaço de enunciação escolar por meio da análise de um elemento importante no processo de ensino-aprendizagem dentro desse espaço: o livro didático. Para tanto, selecionamos como objeto central de nosso estudo uma coleção didática de LE de presença expressiva no ensino fundamental: a coleção Español sin fronteras (ESF), lançada em 1996 e reeditada em 2002 e em 2007, pela editora Scipione. Adotamos a vertente teórica da Análise do Discurso de linha francesa e, dessa perspectiva, colocamos a referida coleção em relações de sentido com suas condições de produção, num sentido amplo; portanto, essa análise abrange, também, o gesto de estabelecer relações com séries de sentidos constituídas no funcionamento da memória discursiva sobre o espanhol no Brasil e, de maneira específica, no que se refere a seu ensino-aprendizagem no espaço escolar. Para desenvolver essa análise, organizamos esta dissertação em duas partes. Na primeira delas, analisamos como a LE é significada no arquivo jurídico, num recorte que atende, especificamente, ao ensino de línguas estrangeiras na escola e, estritamente, à língua espanhola. Além disso, identificamos séries de sentidos no funcionamento da memória discursiva sobre a LE e as interpretamos com base em textos introdutórios (paratextos) de certos instrumentos linguísticos, parte dos quais, acreditamos que também tenham tido uma presença expressiva no ensino dessa língua, entre os anos de 1930 a 1980, no espaço escolar. Na segunda parte, enfocamos nosso objeto central, a coleção ESF, em suas reedições a partir de três de seus elementos paratextuais (título, capas e apresentações) a fim de analisar como a LE é (re)significada. Por meio do estudo realizado nessas duas partes poderemos, de um lado, observar que na constituição da memória discursiva sobre o ensino-aprendizagem de espanhol no Brasil predominaram, historicamente, os sentidos de facilidade e de informalidade; e, de outro, considerar que tais sentidos nos permitiriam compreender por que, no espaço de enunciação escolar, mesmo em tempos nos quais essa língua é apregoada como veicular, ela não se filia a um estatuto disciplinar não conseguindo, portanto, ocupar o lugar de uma disciplina nesse espaço. / We start this work from the assumption that the Spanish language (SL) is connected to the imaginary in which some statements repeatedly materialize themselves in certain discursive practices in school, giving to this language the status that we carectarize as non academic. According to this, we intend to analyze the senses that compose this imaginary in the school enunciation through an important element in the teaching-learning process: the textbook. To do so, we select as our study central object a SL collection of teaching materials which has expressive presence in primary school in Brazil: the Español sin fronteras (ESF) Spanish without borders collection, released in 1996 and republished in 2002 and 2007, by Scipione publishers. We adopt the French Discourse Analisis theory and, from this perspective, we put the referred collection in relation with its production conditions, in a broad sense; therefore, this analysis also covers the gesture of stablishing relations with senses series constituted in the functioning of discoursive memory about Spanish in Brazil, and in a specific way, referring to its teaching-learning process in school. To develop this analysis, we organize this dissertation in two parts. In the first one, we analyse how the SL signifies in the legal files, in a selection that refers specifically to teaching foreign languages in school and restrictively to the Spanish language. Besides, we identify senses series in the functioning of discoursive memory about SL and we interpret them on basis of introductory texts (paratexts) in certain language instruments, some of what we believe that have also had expressive presence in teaching this language at school between the 1930s and 1980s. In the second part we focus on our central object, the ESF collection, in its republished versions our starting point being its three paratexts (title, covers and introduction) in order to analyse how the SL is (re)signified. Through the study performed in the two first parts we will be able, on the one hand, to observe that in the constitution of the discoursive memory about the Spanish teachinglearning process in Brazil, the senses of informality and being easy have historically predominated; and on the other hand we consider that such senses would allow us to understand why, in the space of school enunciation, even in times in which this language is proclaimed as a vehicular one, it does not affiliate itself to a school subject status and because of that it does not get to occupy the place of a school subject in this space.
4

Instrumentalização e (des)colonização linguística: estudo discursivo do Diccionario integral del español de la Argentina / Instrumentalization and linguistic (de)colonization: discursive study of Diccionario integral del español de la Argentina

Michele Costa 15 January 2014 (has links)
Este trabalho apresenta uma análise discursiva de alguns aspectos do Diccionario integral del español de la Argentina (DIEA), produção lexicográfica publicada em 2008 na Argentina e considerada o primeiro dicionário não diferencial elaborado e publicado em um país hispano-americano. Ao tomarmos o DIEA como objeto de estudo, situamo-nos, teórica e metodologicamente, na articulação entre a Análise de Discurso de linha francesa, tal como vem sendo desenvolvida no Brasil, e o campo da História das Ideias Linguísticas. Dessa forma, concebemos o dicionário ao qual nos dedicamos como um instrumento linguístico e o abordamos como um objeto discursivo elaborado em um espaço de enunciação que, de nossa perspectiva, é atravessado por um processo de (des)colonização linguística. Tendo em conta que nesse espaço a língua espanhola funciona sob um efeito de injunção à homogeneidade, partimos da hipótese de que a análise discursiva do DIEA nos permitirá detectar marcas do modo como nesse instrumento é significada a separação ou a disjunção obrigada à qual o real da história submete uma língua em um espaço de (des)colonização. Para o desenvolvimento da análise à qual nos propomos, colocamos o DIEA em relações de sentido com uma série de outros instrumentos, em especial com o Diccionario de la lengua española, comumente conhecido como Diccionario de la Real Academia española, e o Diccionario del español de México. Como base para a construção de nossa reflexão, primeiramente, tratamos questões relativas à lexicografia em língua espanhola que entendemos como essenciais para considerar as condições de produção de nosso objeto de estudo. Abordamos, portanto, algumas obras relativas ao território político da atual Espanha; refletimos sobre a publicação de dicionários integrais na América Hispânica e construímos um panorama da produção de dicionários na Argentina. A partir das considerações acerca da conjuntura da lexicografia hispânica, analisamos alguns aspectos do paratexto do DIEA a capa, a quarta capa, a apresentação e o prólogo e um recorte de verbetes que compõem a nomenclatura da letra P do dicionário. Tratando-se de uma aproximação a esse objeto, este estudo apresenta uma leitura interpretativa do DIEA com base na qual detectamos diferentes posições que esse instrumento ocupa no processo de (des)colonização linguística e a partir das quais produz diferentes efeitos de sentido. / This masters degree study presents a discursive analysis of some aspects of the Diccionario integral del español de la Argentina (DIEA), lexicographical work published in 2008 in Argentina and considered the first non-differential dictionary elaborated and published in a Hispanic American country. As we take DIEA as an object of study, we situate ourselves, theoretically and methodologically, on the relationship between the Discourse Analysis with its French origin, as it has been developed in Brazil, and the field of the History of Linguistic Ideas. Thus, we understand the dictionary to which we dedicate this work as a linguistic instrument and approach it as a discursive object drawn in a space of enunciation that, from our point of view, is crossed by a process of linguistic (de) colonization. Taking into account that in this space the Spanish language works under the tendency to homogeneity, we assume that the discursive analysis of the DIEA will allow us to detect traces of how the separation or \"compulsory disjunction\" is meant in this instrument, in which the real of the history submits a language in a space of (de) colonization. For the development of the analysis that we propose, we put the DIEA in sense relations with a number of other instruments, in particular the Diccionario de la lengua española, commonly known as Diccionario de la Real Academia Española, and the Diccionario del español Mexico. As a basis for the construction of our reflection, first, we deal with issues related to lexicography in the Spanish language that we understand as essential to consider the production conditions of our object of study. Therefore we address some works on the political territory of present-day Spain; reflect on the publication of comprehensive dictionaries in Hispanic America and build an overview of the production of dictionaries in Argentina. From considerations about the situation of Hispanic lexicography, we analyze some aspects of the DIEA paratext - the cover, the back cover, the presentation and the prologue - and a cutting of entries that compose the nomenclature of the letter P from the dictionary. Since this is an approximation to this object, this study presents an interpretive reading of DIEA under which we detect different positions occupied by this instrument in the the linguistic (de)colonization process and from which it produces different meaning effects.
5

A injunção a regular a língua no espaço da comunicação contemporâneo: as recomendações da \'Fundación del Español Urgente\' / The injunction for language regulation in a contemporary communication media Recommendations of the \"Fundación del Español Urgente\"

Tacini, Caroline de Cassia Baksa 15 December 2017 (has links)
Esta pesquisa busca compreender como o espanhol é regulado no espaço dos meios de comunicação pelo dispositivo que funciona no site da Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) e, especialmente, através das recomendações linguísticas por ele publicadas, respondendo ao que essa fundação interpreta como desafios das inovações tecnológicas na contemporaneidade. Esse dispositivo regulador é abordado como um objeto discursivo, isto é, vinculado às condições de produção (PÊCHEUX, 1969) das quais emerge tal como concebido pela Análise do Discurso de linha materialista e inscrito em um processo de gramatização do espanhol (AUROUX, 1992), no caso, em sua relação com a mídia. O trabalho se organiza em função de dois objetivos principais, sendo o primeiro deles a busca por compreender como a fundação no intuito de regular a língua dos meios de comunicação se constitui, fato que implica abordar a relação entre as instituições envolvidas em sua composição e, especificamente, a história da agência EFE de notícias, crucial para essa constituição. Nessa história, é preciso focalizar primeiro a criação do Departamento de español urgente (DEU) que deu bases para a constituição da Fundéu BBVA. O segundo objetivo se propõe a entender como esta última atua, justamente, na regulação da língua espanhola e como esse tipo de intervenção foi se transformando ao longo do tempo: primeiro, mediante a produção do Manual de español urgente para, posteriormente, se concentrar sobre a compreensão de aspectos relativos ao funcionamento do dispositivo regulador que se materializa no site dessa fundação. Por fim, a análise se concentra nas recomendações linguísticas, centrais nesse funcionamento, a fim de identificar as regularidades que operam em sua produção. A abordagem realizada permite formular interpretações acerca do processo de interpelação que atravessa o modo de regular a língua que aí se configura. / This research looks into how the Spanish is controlled in media by a device which works on Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) site and, specially, through a set of linguistic recommendations published by Fundéu, addressing what this foundation currently considers challenges of technological innovations. That regulating device is reworded as a discursive object, that is, entailed to the production conditions (PÊCHEUX, 1969) from which they come out as conceived by Discourse Analysis of Materialist Conception and enrolled in a process of Spanish standardization (AUROUX, 1992), in this case, in its relationship with the media. This present work is organized according to two main goals, the first, to search for understanding how the foundation in order to regulate the language of the media was built, a fact that implies addressing the relationship between the institutions involved in its composition and specifically the history of the news agency EFE, crucial to this constitution. About this history, we must first focus on the creation of the \"Departamento de español urgente\" (DEU), which provided the basis for the incorporation of Fundéu BBVA. And the second goal is to understand how the latter acts, precisely, in the regulation of the Spanish language and how this type of intervention has been transformed over time: first, through the production of the \"Manual de español urgente\" and, subsequently, focusing on the understanding the aspects related to the functioning of the regulatory device that materializes in the site of this foundation. Finally, the analysis probes into linguistic \"recommendations\", central to this functioning, in order to identify the regularities that operates in its production. The approach adopted allows to formulate interpretations about the process of interpellation that crosses the practice of regulating the language that is configured by Fundéu BBVA.
6

O Diccionario panhispánico de dudas em questão: dúvida, regulação e memória / The Diccionario panhispánico de dudas (Pan-hispanic doubts dictionary) in debate: doubt, regulation and memory

Brianezi, Daniela Iona 18 March 2014 (has links)
Esta dissertação apresenta um estudo discursivo de determinados aspectos do Diccionario panhispánico de dudas (DPD), obra publicada em 2005 pela Real Academia Española (RAE) e a Asociación de Academias de la Lengua Española (ASALE). Tomamos como base teórica a articulação feita no Brasil entre a Análise do Discurso de linha materialista e a História das Ideias Linguísticas (HIL). Nesse contexto, consideramos o dicionário como um instrumento linguístico (AUROUX, 1992), inserido em determinadas condições de produção fato este que nos permite abordá-lo como um objeto discursivo (ORLANDI, 2007). Deste modo, analisamos recortes de sua materialidade incluindo seu paratexto (GENETTE, [1987] 2009) e sua nomenclatura a fim de detectar gestos que trabalham a relação deste instrumento com as rotinas de funcionamento da memória da/na língua (PAYER, 2006). Organizamos nossa análise em duas partes. Na primeira, abordamos elementos que consideramos ser o entorno do dicionário: a página inicial dos sites no qual pode ser consultado e sua capa. Nesse movimento, impôs-se a necessidade de analisarmos a relação que designamos como contraditória (PECHEUX, 1990) entre suas instituições autoras a RAE e a ASALE pelo fato de o nome e os emblemas destas constarem na referida capa. Em seguida, ainda nesta parte, analisamos seus textos introdutórios observando como se constrói neles a imagem de dúvida e como a ela se entrelaçam as de sujeito e de língua. Na segunda parte, o foco está na nomenclatura desse mesmo dicionário. No recorte que fazemos observamos, primeiramente, que se destaca, em número, a classe dos 9 topónimos e extranjerismos, o que se vincula a um viés importante no funcionamento da política pan-hispânica: a relação da língua espanhola com outras línguas. Além disso, detectamos como, na materialidade desse objeto, é resolvida a dúvida; aspecto este que nos levou a colocá-lo em relação com o Diccionario de la Lengua Española (DRAE), abordando, fundamentalmente, a relação que se trava entre ambos instrumentos linguísticos no jogo de uma política de língua(s) (ORLANDI, 2007). Na trama das diversas análises realizadas ao longo desta dissertação detectamos, então, alguns dos gestos mais regulares que, nos instrumentos linguísticos abordados, afetam o funcionamento do que chamamos memória da/na língua. / This dissertation presents a discursive study of some aspects of the Diccionario panhispánico de dudas pan-Hispanic doubt dictionary (DPD), work published in 2005 by Real Academia Española the Royal Spanish Academy (RAE) and Asociación de Academias de la Lenguat Española the Association of Academies of the Spanish Language (ASALE). The basis of our work relies on the articulation made in Brazil between the theories of the Discourse Analysis (DA) and the History of Linguistic Ideas (HLI). In this context, we consider the dictionary a linguistic instrument (AUROUX, 1992), inserted in determined production conditions fact that allows us to take it as a discursive object (ORLANDI, 2007). This way we analyze fragments of its materiality that includes its paratext (GENETTE, 1987) and its nomenclature in order to detect gestures that work the relation between this instrument and the routines of the memory of/in the language (PAYER, 2006). We organize our analysis in two parts. In the first one, we deal with elements that we consider as the dictionary surrounding: the first page of the site where it can be consulted and its cover. With this movement, there was a need to analyze another relation, that we designate as being contradictious (PÊCHEUX, 1990) between the institutions which are its authors RAE and ASALE because their names and coat of arms appear on the referred cover. On the second part, we focus the dictionary nomenclature. We observe fragments in which the number of toponyms and foreignisms stand out, what is related to an important bias in how the pan-hispanic policy works: the relation between Spanish and other languages. 11 Besides, we highlight how, in the instrument materiality the doubt is solved, aspect which compelled us to analyze the relation between the DPD and another linguistic instrument: the Diccionario de la Lengua Española Dictionary of the Spanish Language (DRAE), covering, specially, the relation that both linguistic instruments have in the language(s) policy (ORLANDI, 2007) game. On the web of the several analysis developed through this dissertation we detect some of the most regular gestures that, in the linguistic instruments covered, affect the so called memory of/in the language functioning.
7

O Diccionario panhispánico de dudas em questão: dúvida, regulação e memória / The Diccionario panhispánico de dudas (Pan-hispanic doubts dictionary) in debate: doubt, regulation and memory

Daniela Iona Brianezi 18 March 2014 (has links)
Esta dissertação apresenta um estudo discursivo de determinados aspectos do Diccionario panhispánico de dudas (DPD), obra publicada em 2005 pela Real Academia Española (RAE) e a Asociación de Academias de la Lengua Española (ASALE). Tomamos como base teórica a articulação feita no Brasil entre a Análise do Discurso de linha materialista e a História das Ideias Linguísticas (HIL). Nesse contexto, consideramos o dicionário como um instrumento linguístico (AUROUX, 1992), inserido em determinadas condições de produção fato este que nos permite abordá-lo como um objeto discursivo (ORLANDI, 2007). Deste modo, analisamos recortes de sua materialidade incluindo seu paratexto (GENETTE, [1987] 2009) e sua nomenclatura a fim de detectar gestos que trabalham a relação deste instrumento com as rotinas de funcionamento da memória da/na língua (PAYER, 2006). Organizamos nossa análise em duas partes. Na primeira, abordamos elementos que consideramos ser o entorno do dicionário: a página inicial dos sites no qual pode ser consultado e sua capa. Nesse movimento, impôs-se a necessidade de analisarmos a relação que designamos como contraditória (PECHEUX, 1990) entre suas instituições autoras a RAE e a ASALE pelo fato de o nome e os emblemas destas constarem na referida capa. Em seguida, ainda nesta parte, analisamos seus textos introdutórios observando como se constrói neles a imagem de dúvida e como a ela se entrelaçam as de sujeito e de língua. Na segunda parte, o foco está na nomenclatura desse mesmo dicionário. No recorte que fazemos observamos, primeiramente, que se destaca, em número, a classe dos 9 topónimos e extranjerismos, o que se vincula a um viés importante no funcionamento da política pan-hispânica: a relação da língua espanhola com outras línguas. Além disso, detectamos como, na materialidade desse objeto, é resolvida a dúvida; aspecto este que nos levou a colocá-lo em relação com o Diccionario de la Lengua Española (DRAE), abordando, fundamentalmente, a relação que se trava entre ambos instrumentos linguísticos no jogo de uma política de língua(s) (ORLANDI, 2007). Na trama das diversas análises realizadas ao longo desta dissertação detectamos, então, alguns dos gestos mais regulares que, nos instrumentos linguísticos abordados, afetam o funcionamento do que chamamos memória da/na língua. / This dissertation presents a discursive study of some aspects of the Diccionario panhispánico de dudas pan-Hispanic doubt dictionary (DPD), work published in 2005 by Real Academia Española the Royal Spanish Academy (RAE) and Asociación de Academias de la Lenguat Española the Association of Academies of the Spanish Language (ASALE). The basis of our work relies on the articulation made in Brazil between the theories of the Discourse Analysis (DA) and the History of Linguistic Ideas (HLI). In this context, we consider the dictionary a linguistic instrument (AUROUX, 1992), inserted in determined production conditions fact that allows us to take it as a discursive object (ORLANDI, 2007). This way we analyze fragments of its materiality that includes its paratext (GENETTE, 1987) and its nomenclature in order to detect gestures that work the relation between this instrument and the routines of the memory of/in the language (PAYER, 2006). We organize our analysis in two parts. In the first one, we deal with elements that we consider as the dictionary surrounding: the first page of the site where it can be consulted and its cover. With this movement, there was a need to analyze another relation, that we designate as being contradictious (PÊCHEUX, 1990) between the institutions which are its authors RAE and ASALE because their names and coat of arms appear on the referred cover. On the second part, we focus the dictionary nomenclature. We observe fragments in which the number of toponyms and foreignisms stand out, what is related to an important bias in how the pan-hispanic policy works: the relation between Spanish and other languages. 11 Besides, we highlight how, in the instrument materiality the doubt is solved, aspect which compelled us to analyze the relation between the DPD and another linguistic instrument: the Diccionario de la Lengua Española Dictionary of the Spanish Language (DRAE), covering, specially, the relation that both linguistic instruments have in the language(s) policy (ORLANDI, 2007) game. On the web of the several analysis developed through this dissertation we detect some of the most regular gestures that, in the linguistic instruments covered, affect the so called memory of/in the language functioning.
8

A injunção a regular a língua no espaço da comunicação contemporâneo: as recomendações da \'Fundación del Español Urgente\' / The injunction for language regulation in a contemporary communication media Recommendations of the \"Fundación del Español Urgente\"

Caroline de Cassia Baksa Tacini 15 December 2017 (has links)
Esta pesquisa busca compreender como o espanhol é regulado no espaço dos meios de comunicação pelo dispositivo que funciona no site da Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) e, especialmente, através das recomendações linguísticas por ele publicadas, respondendo ao que essa fundação interpreta como desafios das inovações tecnológicas na contemporaneidade. Esse dispositivo regulador é abordado como um objeto discursivo, isto é, vinculado às condições de produção (PÊCHEUX, 1969) das quais emerge tal como concebido pela Análise do Discurso de linha materialista e inscrito em um processo de gramatização do espanhol (AUROUX, 1992), no caso, em sua relação com a mídia. O trabalho se organiza em função de dois objetivos principais, sendo o primeiro deles a busca por compreender como a fundação no intuito de regular a língua dos meios de comunicação se constitui, fato que implica abordar a relação entre as instituições envolvidas em sua composição e, especificamente, a história da agência EFE de notícias, crucial para essa constituição. Nessa história, é preciso focalizar primeiro a criação do Departamento de español urgente (DEU) que deu bases para a constituição da Fundéu BBVA. O segundo objetivo se propõe a entender como esta última atua, justamente, na regulação da língua espanhola e como esse tipo de intervenção foi se transformando ao longo do tempo: primeiro, mediante a produção do Manual de español urgente para, posteriormente, se concentrar sobre a compreensão de aspectos relativos ao funcionamento do dispositivo regulador que se materializa no site dessa fundação. Por fim, a análise se concentra nas recomendações linguísticas, centrais nesse funcionamento, a fim de identificar as regularidades que operam em sua produção. A abordagem realizada permite formular interpretações acerca do processo de interpelação que atravessa o modo de regular a língua que aí se configura. / This research looks into how the Spanish is controlled in media by a device which works on Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) site and, specially, through a set of linguistic recommendations published by Fundéu, addressing what this foundation currently considers challenges of technological innovations. That regulating device is reworded as a discursive object, that is, entailed to the production conditions (PÊCHEUX, 1969) from which they come out as conceived by Discourse Analysis of Materialist Conception and enrolled in a process of Spanish standardization (AUROUX, 1992), in this case, in its relationship with the media. This present work is organized according to two main goals, the first, to search for understanding how the foundation in order to regulate the language of the media was built, a fact that implies addressing the relationship between the institutions involved in its composition and specifically the history of the news agency EFE, crucial to this constitution. About this history, we must first focus on the creation of the \"Departamento de español urgente\" (DEU), which provided the basis for the incorporation of Fundéu BBVA. And the second goal is to understand how the latter acts, precisely, in the regulation of the Spanish language and how this type of intervention has been transformed over time: first, through the production of the \"Manual de español urgente\" and, subsequently, focusing on the understanding the aspects related to the functioning of the regulatory device that materializes in the site of this foundation. Finally, the analysis probes into linguistic \"recommendations\", central to this functioning, in order to identify the regularities that operates in its production. The approach adopted allows to formulate interpretations about the process of interpellation that crosses the practice of regulating the language that is configured by Fundéu BBVA.
9

Falar, falar!!! E escutar?: uma aproximação ao trabalho com a \'compreensão auditiva\' nas práticas de ensino/aprendizagem de língua estrangeira com foco no espanhol no Brasil / Talk, talk!!! End listen?: an approximation to the work with the \'listening comprehension\' in the learning/teaching practices of foreign language in Brazil, focusing on Spanish

Cabral, Glauce Gomes de Oliveira 18 June 2014 (has links)
Este trabalho pretende contribuir para o estudo da compreensão auditiva (CA) da língua espanhola por aprendizes brasileiros em processos de ensino/aprendizagem que definimos como fazendo parte das condições de produção de um processo de inscrição por parte de um sujeito na ordem da língua outra (SERRRANI-INFANTE, 1997b;1998b). Partimos da hipótese de que essa dimensão tem sido pouco explorada em suas especificidades e, menos ainda, em sua relação com a série de singularidades que caracterizam o aprendiz brasileiro. Para tanto, iniciamos nosso percurso investigando o lugar dado a ela nos métodos e abordagens de ensino de línguas, desde práticas utilizadas no século XVII até os dias atuais, o que nos leva inclusive a abordar o Quadro Europeu Comum de Referência para as Línguas (2001) e os efeitos de sentido que ele tem produzido no espaço de enunciação (GUIMARÃES, 2002) brasileiro. Em seguida passamos, por um lado, a observar como foram retomados os sentidos instaurados pelos já referidos métodos e abordagens, ao colocá-los em relação, fundamentalmente, com alguns dos documentos oficiais que regem o ensino nesse país; e, por outro, ao entrar em contato com os estudos desenvolvidos no campo da linguagem no Brasil em torno de aspectos relacionados a nosso objeto com o intuito de avançar na compreensão de sua complexidade. Posteriormente, passamos a analisar o funcionamento do trabalho com a CA em dois livros didáticos entendidos estes como instrumentos linguísticos (AUROUX, 1992) e, por último, em duas atividades e/ou experiências efetivamente realizadas em sala de aula, que designaremos cenas e que se caracterizam por não estarem mediadas diretamente por um livro didático. Esse estudo, que realizamos a partir, fundamentalmente, do dispositivo teórico da Análise do Discurso de linha materialista, nos permite observar que tanto nos métodos e abordagens como nos livros didáticos bem como no terreno real das práticas de ensino/aprendizagem predomina um trabalho espontâneo com a CA, uma diluição dela em outras habilidades ou competências e, por vezes, uma forte subordinação à compreensão leitora. Nesse sentido, nosso investimento vai na direção de pensar essa designação como insuficiente e de responder à necessidade de vinculá-la à dimensão da oralidade, como trabalho de interpretação da materialidade do oral o que implica considerar aspectos discursivos / The purpose of this masters degree study is to contribute to the study of listening comprehension (LC) of the Spanish language by Brazilian learners in the teaching-learning processes which we define as being part of the production conditions of a process of inscription by a subject in the other language (SERRRANI-INFANTE, 1997b, 1998b). The study starts from the hypothesis that this dimension has been little exploited in its specificities and even less in its relationship with the series of singularities that characterizes Brazilian learner. For this purpose of this study, we began our journey by investigating how this dimension has been placed as far as methods and approaches of language teaching are concerned, from practices used in the seventeenth century to the present day, which leads us even to approach the Common European Framework of Reference for Languages (2001) as well as the effects of meaning that it has being producing in the Brazilian space of enunciation (GUIMARÃES, 2002). Then, we continue our study, on the one hand, by observing how the senses brought by such methods and approaches were taken up, to put them, fundamentally, in relation to some of the official documents governing the education in this country; and, on the other hand, by contacting the language-related studies developed in Brazil around aspects related to our object in order to advance the understanding of its complexity. Afterwards, we began to examine the functioning of the work with the LC in two textbooks - which are both understood as linguistic instruments (AUROUX, 1992) - and, finally, in two activities and / or experiences performed effectively in the classroom, hereinafter referred to as \"scenes\" that are characterized by being not mediated directly by a textbook. This study, supported primarily from theoretical and methodological Discourse Analysis from a materialistic perspective, allows us to observe that both methods and approaches in textbooks as well as in real teaching-learning practice where a spontaneous approach with the LC is likely to predominate, by diluting such LC in other \"skills\" or \"competences\" and sometimes a strong subordination to reading comprehension. In that sense, our investment goes toward thinking that designation as insufficient and to respond to the need to link it to the orality dimension as a work of interpretation of the so-called oral materiality\" - which implies considering discursive aspects
10

Falar, falar!!! E escutar?: uma aproximação ao trabalho com a \'compreensão auditiva\' nas práticas de ensino/aprendizagem de língua estrangeira com foco no espanhol no Brasil / Talk, talk!!! End listen?: an approximation to the work with the \'listening comprehension\' in the learning/teaching practices of foreign language in Brazil, focusing on Spanish

Glauce Gomes de Oliveira Cabral 18 June 2014 (has links)
Este trabalho pretende contribuir para o estudo da compreensão auditiva (CA) da língua espanhola por aprendizes brasileiros em processos de ensino/aprendizagem que definimos como fazendo parte das condições de produção de um processo de inscrição por parte de um sujeito na ordem da língua outra (SERRRANI-INFANTE, 1997b;1998b). Partimos da hipótese de que essa dimensão tem sido pouco explorada em suas especificidades e, menos ainda, em sua relação com a série de singularidades que caracterizam o aprendiz brasileiro. Para tanto, iniciamos nosso percurso investigando o lugar dado a ela nos métodos e abordagens de ensino de línguas, desde práticas utilizadas no século XVII até os dias atuais, o que nos leva inclusive a abordar o Quadro Europeu Comum de Referência para as Línguas (2001) e os efeitos de sentido que ele tem produzido no espaço de enunciação (GUIMARÃES, 2002) brasileiro. Em seguida passamos, por um lado, a observar como foram retomados os sentidos instaurados pelos já referidos métodos e abordagens, ao colocá-los em relação, fundamentalmente, com alguns dos documentos oficiais que regem o ensino nesse país; e, por outro, ao entrar em contato com os estudos desenvolvidos no campo da linguagem no Brasil em torno de aspectos relacionados a nosso objeto com o intuito de avançar na compreensão de sua complexidade. Posteriormente, passamos a analisar o funcionamento do trabalho com a CA em dois livros didáticos entendidos estes como instrumentos linguísticos (AUROUX, 1992) e, por último, em duas atividades e/ou experiências efetivamente realizadas em sala de aula, que designaremos cenas e que se caracterizam por não estarem mediadas diretamente por um livro didático. Esse estudo, que realizamos a partir, fundamentalmente, do dispositivo teórico da Análise do Discurso de linha materialista, nos permite observar que tanto nos métodos e abordagens como nos livros didáticos bem como no terreno real das práticas de ensino/aprendizagem predomina um trabalho espontâneo com a CA, uma diluição dela em outras habilidades ou competências e, por vezes, uma forte subordinação à compreensão leitora. Nesse sentido, nosso investimento vai na direção de pensar essa designação como insuficiente e de responder à necessidade de vinculá-la à dimensão da oralidade, como trabalho de interpretação da materialidade do oral o que implica considerar aspectos discursivos / The purpose of this masters degree study is to contribute to the study of listening comprehension (LC) of the Spanish language by Brazilian learners in the teaching-learning processes which we define as being part of the production conditions of a process of inscription by a subject in the other language (SERRRANI-INFANTE, 1997b, 1998b). The study starts from the hypothesis that this dimension has been little exploited in its specificities and even less in its relationship with the series of singularities that characterizes Brazilian learner. For this purpose of this study, we began our journey by investigating how this dimension has been placed as far as methods and approaches of language teaching are concerned, from practices used in the seventeenth century to the present day, which leads us even to approach the Common European Framework of Reference for Languages (2001) as well as the effects of meaning that it has being producing in the Brazilian space of enunciation (GUIMARÃES, 2002). Then, we continue our study, on the one hand, by observing how the senses brought by such methods and approaches were taken up, to put them, fundamentally, in relation to some of the official documents governing the education in this country; and, on the other hand, by contacting the language-related studies developed in Brazil around aspects related to our object in order to advance the understanding of its complexity. Afterwards, we began to examine the functioning of the work with the LC in two textbooks - which are both understood as linguistic instruments (AUROUX, 1992) - and, finally, in two activities and / or experiences performed effectively in the classroom, hereinafter referred to as \"scenes\" that are characterized by being not mediated directly by a textbook. This study, supported primarily from theoretical and methodological Discourse Analysis from a materialistic perspective, allows us to observe that both methods and approaches in textbooks as well as in real teaching-learning practice where a spontaneous approach with the LC is likely to predominate, by diluting such LC in other \"skills\" or \"competences\" and sometimes a strong subordination to reading comprehension. In that sense, our investment goes toward thinking that designation as insufficient and to respond to the need to link it to the orality dimension as a work of interpretation of the so-called oral materiality\" - which implies considering discursive aspects

Page generated in 0.1381 seconds