• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 86
  • 40
  • 39
  • 30
  • 15
  • 7
  • 7
  • 7
  • 7
  • 7
  • 7
  • 7
  • 7
  • 7
  • 7
  • Tagged with
  • 264
  • 264
  • 103
  • 94
  • 44
  • 41
  • 38
  • 37
  • 35
  • 34
  • 30
  • 24
  • 24
  • 20
  • 20
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
51

La giovane narrativa : narrativa, società ed economia negli anni ottanta

Kaspar, Harach. January 1997 (has links)
No description available.
52

Le utopie rinascimentali : esempli moderni di polis perfetta

Langford, Charles K. January 2006 (has links)
The citizens of utopian Renaissance cities have in common the confidence in the power of reason and moral virtues. The purpose of the thesis is to prove that, in spite of the imaginative and unreal aspects of these utopian societies, they contain the prodroms of the modern societies. / The utopias of the Renaissance are projects of a new commonwealth, based on justice and education. The Italian peninsula of the XVI and early XVII century spawned several works belonging to this literary genre, inspired by Plato's Republic and initiated in England with Thomas More's Utopia (1516). Those considered in this thesis, besides Utopia, are: Francesco Doni's Il mondo savio e pazzo (1552), Francesco Patrizi's La Citta felice (1553), Ludovico Agostini's La Repubblica immaginaria (1580), Tommaso Campanella's La Citta del Sole (The City of the Sun) (1602) and Lodovico Zuccolo's Il Belluzzi (1621). / The thesis examines these six main literary works according to the concept of uchronie and escapism, the definitions of utopia by Karl Mannheim, J.C. Davis and Mikhail Bakhtin, the religious and Arcadian elements and the relationship between utopia and satire. The thesis analyzes three essential aspects of the utopian tales: city planning, relationship between man and woman, and education. The utopias of the Renaissance also reveal two different visions: one innovative if compared to the society of the time, and another, post-tridentina, oriented towards a return to more traditional values. The thesis examines the influence of More's work on the utopias of the Renaissance by analyzing and comparing a series of topics, like the title of the work, the narrator, fantastical names and ideas, the role of Plato, property and inequity, the choice of woman and the concept of beauty, daily labor, the function of God, and the concept of law. / The utopias of the Renaissance have various modern aspects: a utilitarian justice, a better place of woman in the society, the laicity of the government, the "rationality" of war, secularism, education, health, social justice, assistance to elderly. They also contain myopias, like an unrealistic economic model and a static society.
53

Bodies that tell physiognomy, criminology, race and gender in late nineteenth- and early twentieth-century Italian literature and opera /

Hiller, Jonathan Robert, January 2009 (has links)
Thesis (Ph. D.)--UCLA, 2009. / Vita. Description based on print version record. Includes bibliographical references (leaves 391-402).
54

Le utopie rinascimentali : esempli moderni di polis perfetta

Langford, Charles K. January 2006 (has links)
No description available.
55

The Romance of Transmutation: Diego de San Pedro’s Arnalte and Lucenda’s English Fortunes

Reid, Joshua S. 03 April 2020 (has links)
In the dedicatory epistle to his 1660 translation of Diego de San Pedro’s sentimental romance Tractado de amores de Arnalte y Lucenda (1491), Thomas Sydserf recounts the meandering linguistic transmission of the text to English: from the fictitious Greek source, to San Pedro’s Spanish, to Nicolas de Herberay’s French to Bartolomeo Maraffi’s Italian to four English translations and eight separate editions from 1543 to 1660. This convoluted transmission history leads Sydserf to lament that San Pedro’s romance has been “much castrated in its undergoing so many transmutations.” Yet mining the rich strata of intermediary translation proves to be its own kind of interlinguistic romance. This paper will focus on the process of intermediary transmutation, i.e., the textual-material encrustation of paratexts, polyglot formatting, typeface code-switching, and illustrations that framed the translations, particularly in the transformation of a popular Spanish novela sentimental to an Italian language-learning aid, The Italian Schoole-maister (1597).
56

Spenserian Overlay and the English Translation of the Italian Romance Epic

Reid, Joshua S. 18 March 2019 (has links)
"The fact is that all writers create their precursors” (Borges). In his Englished Romance Epic The Faerie Queene (1590/96), Edmund Spenser transmutes his generic precursors: Ariosto’s Orlando furioso (1516/1532) and Tasso’s Gerusalemme liberata (1581). Spenser so effectivelyacculturates the Italian Romance Epic for his Elizabethan audience that The Faerie Queen becomes a form of intermediary translation, surrogate source text, or interpretive overlay for contemporary translators like Sir John Harington (1591) and Edward Fairfax (1600). These translators read Ariosto and Tasso through The Faerie Queene: characters, episodes, and individual translation choices bear a Spenserian inflection. Particular attention will be given to the Bowers of Alcina, Armida, and Acrasia, as they morph from Ariosto and Tasso through Spenser the literary grafter. Analyzed intertextually, these Bowers are sites of metalinguistic transformation—locus amoenus as locus translatus.
57

Romány Elsy Morantové / Elsa Morante's Novels

Vítková, Iva January 2014 (has links)
This thesis analyse life and work of the leading figure of italian literature in the twentieth century Elsa Morante. Important elements of her work are defined on the basis of analyses of all her novels. The introduction part shows her personal life and comlete work, which includes also poetry, short stories and fairy tales. Four chapters analysing her four novels are following. The author debuts in 1948 when she published novel Menzogna e sortilegio. Second book L'isola di Artura followed nearly ten years later in 1957. This novel won critical acclaim and favour of readers. Next book La Storia was a bestseller with more then 600 000 sold copies. Critic's opinions differ widely, up to now this novel is receiving opposing reviewes. Morante concluded her writing with the last very pessimistic novel Aracoeli. Author wrote just four novels, in every one of them she used the same methodes and themes. Typical components of her writing style are the subject of the last chapter. key words: Elsa Morante, Menzogna e sortilegio, L'isola di Arturo, La Storia, Aracoeli, author's style
58

O pequeno Decameron de Luigi Capuana: proposta de tradução comentada e anotada / The little Decameron: proposal of commented and annotated translation

Almeida, Natali Gaudio de 18 February 2016 (has links)
A presente dissertação tem como objetivo apresentar uma tradução comentada e anotada, para a língua portuguesa, de Il Decameroncino [O pequeno Decameron], do escritor italiano Luigi Capuana (1839-1915), obra publicada em 1901 na Itália. Juntamente a esta tradução comentada, apresentamos um estudo sobre o papel desempenhado por Capuana tanto na literatura, quanto na cultura italiana, tendo se destacado como uma das personalidades que mais contribuíram para a modernização e a atualização da literatura de seu país, através da participação ativa nos debates que se fizeram após o advento da Unificação Italiana. / This paper aims at presenting a commented and annotated translation to Portuguese of Il Decameroncino, by the Italian writer Luigi Capuana (1839-1915), published in 1901 in Italy. Along with this commented translation, I have presented a study on the role played by Capuana in both Italian literature and culture, as he emerged as one of the most important personalities in modernization and updating process of Italian literature, through taking an active part in the debates which happened after the Unification of Italian States.
59

Um romance no meio do caminho: La coscienza de Zeno e os paradoxos do fim do século / A novel at the crossroad: La coscienza di Zeno and the paradoxes of the late 19th century

Patricia De Cia 17 September 2008 (has links)
Romance inovador, sobretudo graças à incorporação da psicanálise à literatura, La coscienza di Zeno, de Italo Svevo, é também a obra-prima de um autor situado em diversas intersecções: ele escreveu de um local de fronteira entre várias culturas; numa língua que era sua por adoção; na transição entre dois séculos; em meio à alteração das configurações políticas e econômicas da Europa; em um período de intensa transformação das idéias e da forma de narrar. Este estudo busca levantar subsídios para melhor situar o romance em relação a seu tempo e ao complexo ambiente intelectual do fim do século XIX (caracterizado pelo conflito e pela coexistência de cientificismo e irracionalismo, positivismo e pessimismo), bem como em relação à tradição do romance europeu. Para isso, conta com o auxílio da crítica literária e sócio-histórica, além dos artigos e ensaios de Svevo. / A breakthrough novel specially regarding its incorporation of psychoanalysis into literature , La coscienza di Zeno, by Italo Svevo, is also the masterpiece of an author placed in many intersections: he wrote from the boundaries of different cultures; in an adopted language; during the transition of two centuries; amid changes at the political and economical settings of Europe; and through the transformation of ideas and the narrative. This study aims to gather elements to better relate La coscienza to the complex intelectual environment of the late 19th century (marked by the conflict and the coexistence of scientism and irrationalism, positivism and pessimism), as well to the tradition of european novel. To this purpose, it benefits from the literary and sociohistorical criticism, and from Svevos articles and essays.
60

O pequeno Decameron de Luigi Capuana: proposta de tradução comentada e anotada / The little Decameron: proposal of commented and annotated translation

Natali Gaudio de Almeida 18 February 2016 (has links)
A presente dissertação tem como objetivo apresentar uma tradução comentada e anotada, para a língua portuguesa, de Il Decameroncino [O pequeno Decameron], do escritor italiano Luigi Capuana (1839-1915), obra publicada em 1901 na Itália. Juntamente a esta tradução comentada, apresentamos um estudo sobre o papel desempenhado por Capuana tanto na literatura, quanto na cultura italiana, tendo se destacado como uma das personalidades que mais contribuíram para a modernização e a atualização da literatura de seu país, através da participação ativa nos debates que se fizeram após o advento da Unificação Italiana. / This paper aims at presenting a commented and annotated translation to Portuguese of Il Decameroncino, by the Italian writer Luigi Capuana (1839-1915), published in 1901 in Italy. Along with this commented translation, I have presented a study on the role played by Capuana in both Italian literature and culture, as he emerged as one of the most important personalities in modernization and updating process of Italian literature, through taking an active part in the debates which happened after the Unification of Italian States.

Page generated in 0.0639 seconds