1 |
Expression et expressivité. Éléments pour une problématique linguistique : l'école de Genève [1900-1940] / Expression and Expressivity. A Discussion of Some Debatable Linguistic Issues : The School of Geneva [1900-1940]Neag Curea, Anamaria 18 December 2009 (has links)
La thèse intitulée « Expression et expressivité. Éléments pour une problématique linguistique : l'École de Genève (1900-1940) » est l'aboutissement d'un travail de recherche dans le domaine de l'histoire des idées linguistiques. L'étude des théories élaborées dans la première moitié du XXe par trois représentants de la linguistique genevoise (Charles Bally, Charles-Albert Sechehaye et Henri Frei) nous a amenée à formuler et à vérifier l'hypothèse générale du présent travail, à savoir la possibilité de déceler une systématicité de ces approches autour d'une problématique de l'expression, qu'elles mettent en place de manière différenciée et néanmoins concordante sur bien des points. Les convergences et les divergences dont nous tirons les conséquences dans notre analyse nous permettent de juger des conditions dans lesquelles se met en place une dynamique de pensée à l'intérieur d'une école linguistique. Le traitement de cette problématique est représentatif des stratégies par lesquelles ces linguistes ont procédé à une réinscription de certains thèmes théoriques saussuriens (la synchronie, la linguistique de la parole, l'arbitraire du signe, la valeur linguistique). La problématique de l'expression chez des linguistes se réclamant dans une large mesure de l'enseignement saussurien présente un intérêt d'autant plus grand qu'elle semble rompre avec les principes de F. de Saussure, en favorisant des points de vue a priori étrangers à sa conception de la langue : l'approche de l'affectivité ou de la subjectivité, une large part accordée à la « psychologie », une place privilégiée accordée au sujet parlant. / The thesis named “Expression and Expressivity. A Discussion of Some Debatable Linguistic Issues : The School of Geneva (1900-1940)” is the result of research undertaken in the history of linguistic ideas. The study of several theories developed during the first half of the 20th century by three representatives of the Genevan linguistics (Charles Bally, Charles-Albert Sechehaye and Henri Frei) has led us to formulate and put to the test the general assumption of our thesis. What we have tried to achieve is the capturing of the systematic in the way the three accounts discussed deal with the expression issue by pointing out the differences and similarities in each approach of the issue at hand. The converging and diverging aspects from which we draw our conclusions allow us to establish the way a thought dynamics emerges within a linguistic school. Tackling such an issue points out the strategies used by these linguists to revisit some Saussurian theoretical concepts (the synchronic, the linguistics of la parole, the arbitrariness of the sign, the linguistic value). The question of the expression in the case of these linguists is of great importance. The reason is that, although they claim to follow the Saussurian line of thought to a large extent, they seem to depart from Saussure’s main principles by favouring beliefs which are a priori in disagreement with Saussure’s perspective on language: dealing with affectivity or subjectivity, addressing the matter of ‘psychology’ to a great extent, highlighting the role of the speaker.
|
2 |
Vers une évaluation du projet école intégrée (enseignement en langue vernaculaire) dans l'enseignement primaire en Côte d'Ivoire : une analyse des performances scolaires d'élèves ivoiriens / Towards an assessment of the integrated school project (teaching in vernacular languages) in primary school in Côte d’Ivoire : an analysis of the performance of Ivorian pupilsLolo Monney, Happy Rosalie 17 November 2012 (has links)
La côte d'Ivoire comme la plupart des pays de l'Afrique subsaharienne, est multilingue avec environ soixante (60) langues reparties en quatre grands groupes géographiques et culturels (Mandé, Gur, Kru, Kwa). La langue de scolarisation héritée de la colonisation n'est pas la langue de première socialisation des apprenants. Les connaissances scolaires sont inadaptées aux pratiques issues de la réalité socioculturelle des apprenants. Le faible pourcentage des réussites est attribué à une large part à l'incompétence en français des élèves. En 2000, dix (10) langues ivoiriennes (abidji, agni, baoulé, bété, guéré, koulango, mahou, senoufo, yacouba), sont introduites dans le système éducatif à travers le projet école intégrée (PEI). Le projet école intégrée est installé dans les zones rurales. Ses objectifs principaux sont d'une part, l'amélioration de la couverture scolaire qui est passé de 76% en (2001-02) à 74,3% en (2006-07), indiquant ainsi que près de 26% de la population d'âges scolarisables n'a pas accès à l'école. En milieu rural l'accès à l'école est réduit, (66% en milieu rural contre 83% en milieu urbain, in rapport d'état du système éducatif), et varie d'une région à une autre avec une déperdition de 35%. Le PEI se caractérise par un bilinguisme de transition, l'enseignement est entièrement en langue locale au cours préparatoire première année (CP1), le français est appris oralement. Au CP2 et au CE1 (cours élémentaire première année), l'enseignement est bilingue, les apprentissages en lecture/écriture se font à partir des deux langues et dans toutes les matières. / Côte d'Ivoire, like most sub-Saharan African countries is a multilingual country with about sixty (60) local languages split into four main geographical and cultural groups: the Mandé, the Gur, the Kru, and the Kwa). The language of socialisation inherited from the colonial period is not learners‘s first language. What pupils learn at school is not adapted to their socio-cultural realities. Lower rate of success at school is on one side mostly due to the learner's incompetence in French. In 2000 ten (10) Ivorian local languages ( Abidji, Agni, Baoulé, Bété, Guéré, Koulango, Mahou, Sénoufo, Yacouba,) were introduced into the educational system in the framework of the integrated school project (PEI in French). The integrated school project (I S P) exits in rural areas only. Its main objectives are on one hand to improve school needs cover, which fell from 76% (in 2001- 2002) to 74.3% in (2006-2007), thus indicating that nearly 26 % of kids who have reached the age to go to school do not have access to school. In rural areas, access to school is still low (66 % in rural areas against 83% in urban areas, says the national report on the educational system), and varies from one region to another with the loss of 35%. The integrated school project (I S P) is characterized by a bilingualism of transition. The teaching is entirely conducted in the local language of the region at CP1 (first grade), French is introduced only orally. At CP2 and CE1 (second and third grade) teaching takes palace in a bilingual classroom environment .Learning how to read and write is conducted in both languages; this in all the school subjects.
|
3 |
Обучение чтению на основе сторителлинга в системе дополнительного образования : магистерская диссертация / Teaching reading based on storytelling in the system of complementary educationДанилова, Е. А., Danilova, E. A. January 2022 (has links)
Диссертационное исследование посвящено обучению изучающему виду чтения подростков на занятиях в лингвистическом центре при использовании технологии цифрового повествования. В данной работе рассматриваются теоретические основы и описан поэтапный процесс внедрения технологии “Digital Storytelling” на занятиях в лингвистическом центре. / The dissertation research is devoted to teaching the study reading to teenagers in the classroom at the linguistic school using Digital Storytelling. This study discusses the theoretical foundations and describes the step-by-step process of implementing the technology “Digital Storytelling” in the classroom at the linguistic school.
|
Page generated in 0.0148 seconds