Spelling suggestions: "subject:"fendas amazônicas"" "subject:"fendas amazônica""
1 |
Lendas Amazônicas: uma experiência de tradução do Português para o Italiano.Queiroz, Regina Farias De 23 October 2014 (has links)
Submitted by Alisson Mota (alisson.davidbeckam@gmail.com) on 2015-06-01T20:39:27Z
No. of bitstreams: 1
Dissertação- Regina Farias de Queiroz.pdf: 2044557 bytes, checksum: e3fca20c25bc5cab3eb6578749008e6b (MD5) / Approved for entry into archive by Divisão de Documentação/BC Biblioteca Central (ddbc@ufam.edu.br) on 2015-06-02T17:41:43Z (GMT) No. of bitstreams: 1
Dissertação- Regina Farias de Queiroz.pdf: 2044557 bytes, checksum: e3fca20c25bc5cab3eb6578749008e6b (MD5) / Approved for entry into archive by Divisão de Documentação/BC Biblioteca Central (ddbc@ufam.edu.br) on 2015-06-02T17:54:21Z (GMT) No. of bitstreams: 1
Dissertação- Regina Farias de Queiroz.pdf: 2044557 bytes, checksum: e3fca20c25bc5cab3eb6578749008e6b (MD5) / Made available in DSpace on 2015-06-02T17:54:21Z (GMT). No. of bitstreams: 1
Dissertação- Regina Farias de Queiroz.pdf: 2044557 bytes, checksum: e3fca20c25bc5cab3eb6578749008e6b (MD5)
Previous issue date: 2014-10-23 / FAPEAM - Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado do Amazonas / Il presente lavoro intende analizzare e discutere le varie tappe del processo di traduzione, secondo la prospettiva decostruttiva, formulata da Derrida (1971;1973;1975). Si applicheranno queste sue teorie allo studio delle narrazioni orali del popolo amazzonico. Il corpo della ricerca si compone di dieci leggende, scritte originariamente in lingua portoghese. I racconti sono stati poi tradotti in italiano e, dal confronto tra le due versioni, è stato sviluppato uno studio riguardo alle difficoltà da gestire nel riportare un testo in un’altra lingua. I principali riferimenti teorici della tesi si troveranno in Gentzler (2009) e nelle sue considerazioni sugli studi contemporanei di traduzione. Un altro riferimento ce lo fornirà D’Achille (2008), con le sue considerazioni sulla struttura dell’italiano contemporaneo. La ricerca, inoltre, cerca di ridurre alle giuste proporzioni il mito secondo il quale il processo di traduzione sia un’attività logocentrica e intende attribuire al traduttore il giusto ruolo di coautore del testo originale. / O presente trabalho tem por objetivo analisar e discutir as etapas do processo tradutório, sob a perspectiva da Desconstrução, formulada por Derrida (1971; 1973; 1975). A aplicação da teoria dar-se-á por meio do estudo de narrativas orais da literatura popular amazonense. Dessa forma, o corpus da pesquisa se compõe de dez lendas amazônicas, escritas originariamente em língua portuguesa. Essas lendas foram traduzidas para a língua italiana e a partir dessa versão procedemos à análise e à discussão, por meio de notas, das dificuldades geradas pelo ato de traduzir. Destacamos como principais referenciais teóricos desta dissertação Gentzler (2009), com suas considerações sobre os estudos contemporâneos de tradução e D’Achille (2006), com a estruturação da arquitetura do italiano contemporâneo. A pesquisa, além de desmitificar a tradução como atividade logocêntrica, atribui ao tradutor o papel de coautor do texto original.
|
2 |
A presença da cultura afro-brasileira na música de Waldemar HenriqueSILVA, Edson Santos da 29 June 2016 (has links)
Submitted by Nathalya Silva (nathyjf033@gmail.com) on 2017-06-06T17:46:10Z
No. of bitstreams: 2
license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5)
Dissertacao_PresencaCulturaAfrobrasileira.pdf: 4553109 bytes, checksum: 99d22ffefd5c66758563a407e7b100c3 (MD5) / Approved for entry into archive by Edisangela Bastos (edisangela@ufpa.br) on 2017-06-09T14:37:14Z (GMT) No. of bitstreams: 2
license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5)
Dissertacao_PresencaCulturaAfrobrasileira.pdf: 4553109 bytes, checksum: 99d22ffefd5c66758563a407e7b100c3 (MD5) / Made available in DSpace on 2017-06-09T14:37:14Z (GMT). No. of bitstreams: 2
license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5)
Dissertacao_PresencaCulturaAfrobrasileira.pdf: 4553109 bytes, checksum: 99d22ffefd5c66758563a407e7b100c3 (MD5)
Previous issue date: 2016-06-29 / Waldemar Henrique compôs diversas canções, peças para piano solo, coro, orquestra, músicas para novela, teatro e filmes inspirados no folclore amazônico, indígena, nordestino e nas representações das crenças e dos hábitos das populações afrodescendentes na Amazônia e no Brasil. A presença da cultura afro-brasileira na obra de Waldemar Henrique pode ser percebida pela simples observação das letras, ritmos e gêneros utilizados em diversas de suas obras. Investigar os fatores que contribuíram para a presença da cultura afro-brasileira na obra deste compositor foi o objetivo principal desta pesquisa. Os objetivos específicos foram: fornecer informações contextualizadas sobre Waldemar Henrique; verificar como o compositor aborda a temática afro-brasileira em suas composições e, descrever e analizar as composições denominadas de “Pontos Rituais”. Para isso, foi necessária a busca de informações contextualizadas sobre a vida e a obra do compositor, verificando sua relação com pessoas ligadas a cultura afro-brasileira, e a análise de sua obra. Nosso ponto de partida foi a revisão da bibliografia disponível, tendo como referência o catálogo de suas obras publicado por Claver Filho (1978) e Miranda (1978), assim como foram consideradas as questões propostas por Béhague (1992), Durand (2001) e Blacking (2000), entre outras, a investigação das dimensões socioculturais e estético-ideológicas no estudo de um compositor, para a compreensão da sua produção musical. Diante da carência de escritos sobre o assunto em tela foram realizadas coletas de dados em campo em forma de entrevistas semiestruturadas e “episódicas”, com personalidades musicais relacionadas ao maestro, que estudaram e analisaram suas obras. A partir dos resultados obtidos, é proposta uma classificação para as obras inspiradas ou que apresentam temas relacionados à temática afro-brasileira em três categorias e um catálogo atualizado da obra do compositor. / Waldemar Henrique has composed a number of songs, pieces for piano solo, choir, orchestra, music for soap opera, theater and films inspired by the Amazonian, indigenous and northeastern folklore, and representations of beliefs and habits of Afro-descendant populations in the Amazon and Brazil. The presence of African-Brazilian culture in Waldemar Henrique’s work can be perceived by simple observation of the lyrics, rhythms and genres used in many of his works. This research aimed at investigating the factors that contributed to the presence of African-Brazilian culture in the work of this composer. The specific objectives were to provide contextual information about Waldemar Henrique; to verify how the composer addresses the African-Brazilian theme in his compositions; and to describe and analyze the compositions called “Ritual Points.” For this, it was necessary to search for contextualized information on the composer’s life and work, verifying his relationship with people connected to the African-Brazilian culture, and the analysis of his work. Our starting point was the review of the available literature, with reference to the catalogue of his works published by Claver Filho (1978) and Miranda (1978), moreover, we considered the issues proposed by Béhague (1992), Durand (2001) and Blacking (2000), among others, the investigation of the socio-cultural and aesthetic-ideological dimensions in the study of a composer, for the understanding of his musical production. Facing the lack of pieces of writings on the subject at hand, data collection was carried out in the field, in the form of semi-structured and “episodic” interviews with musical personalities, related to the conductor, who studied and analyzed his works. From the results, we propose a classification for the works which were inspired or presented issues related to African-Brazilian theme into three categories and an updated catalogue of the composer's work.
|
3 |
Paisagismo musical no nordeste brasileiro em quatro canções de Oswaldo de Souza: uma abordagem analítico-interpretativa / Paisagismo musical no nordeste brasileiro em quatro canções de Oswaldo de Souza: uma abordagem analítico-interpretativaCastro, John Kennedy Pereira de 26 October 2010 (has links)
Desenvolvida a partir da percepção de que o geofísico do sertão e do litoral nordestino brasileiro influenciaram as composições de Oswaldo de Souza (1904-1995), natural do Rio Grande do Norte, esta dissertação examina as canções de Oswaldo de Souza e Waldemar Henrique a fim de identificar aspectos em comum, listando elementos geofísicos da região norte e nordeste do Brasil pertinentes a ambos os compositores. Esta pesquisa também aborda as canções no que se refere às relações entre poema e música, extraindo delas indicações interpretativas baseadas nas características relacionadas ao geofísico a que os compositores se reportam. Esta análise foi realizada com base no Referencial de Análise de Obras Corais do Professor Dr. Marco Antônio da Silva Ramos da Universidade de São Paulo (USP); na dissertação de mestrado da cantora e professora Márcia Jorge Aliverti, da Universidade Federal do Pará, em sua dissertação de mestrado sobre as canções Lendas Amazônicas de Waldemar Henrique, defendida na Escola de Comunicações e Artes da USP em 2003; na pesquisa biográfica realizada pelo professor e músico Cláudio Augusto Pinto Galvão; na entrevista com a professora e cantora Maria de Fátima de Brito realizada em 2009 e no parecer Técnico Pericial que ratifica que as anotações encontradas nas partituras das canções Juazeiro e Jangada foram, de fato, de Oswaldo de Souza. Este tema nos conduz a uma reflexão mais profunda sobre como entender o processo de composição nas canções de Oswaldo de Souza e sua confluência com a obra de Waldemar Henrique. / Building from the notion that the geophysics of the Brazilian northeastern backwoods and cost have influenced composer Oswaldo de Souza (1904 1995), who is originally from Rio Grande do Norte, this dissertation examines songs by Oswaldo de Souza and Waldemar Henrique in order to find aspects they have in common, listing geophysical elements of the northern and northeastern parts of Brazil relevant to both composers. This research also approaches the songs regarding the relations between the poem and the music, extracting interpretative hints based on characteristics related to the geophysics referred to by the composers. The analyzes was made with reference to the Referencial de Análise de Obras Corais by Professor D. Marco Antonio da Silva Ramos of the USP University of São Paulo; to the dissertation of singer and professor Márcia Jorge Aliverti, of the Federal University of Pará on the songs Legends of the Amazon by Waldemar Henrique, submitted at the School of Communication and Art at USP, in 2003; to a bibliographic research conducted by professor and musician Claudio Augusto Pinto Galvão; to an interview given by professor and singer Maria de Fátima de Brito in 2009 and to a juridical report that states that hand-written notes on the songs Juazeiro and Jangada were actually of Oswaldo de Souza. This theme leads us into a deeper reflection on how to understand the process in composition in Oswaldo de Souzas songs and its convergence with Waldemar Henriques work.
|
4 |
Paisagismo musical no nordeste brasileiro em quatro canções de Oswaldo de Souza: uma abordagem analítico-interpretativa / Paisagismo musical no nordeste brasileiro em quatro canções de Oswaldo de Souza: uma abordagem analítico-interpretativaJohn Kennedy Pereira de Castro 26 October 2010 (has links)
Desenvolvida a partir da percepção de que o geofísico do sertão e do litoral nordestino brasileiro influenciaram as composições de Oswaldo de Souza (1904-1995), natural do Rio Grande do Norte, esta dissertação examina as canções de Oswaldo de Souza e Waldemar Henrique a fim de identificar aspectos em comum, listando elementos geofísicos da região norte e nordeste do Brasil pertinentes a ambos os compositores. Esta pesquisa também aborda as canções no que se refere às relações entre poema e música, extraindo delas indicações interpretativas baseadas nas características relacionadas ao geofísico a que os compositores se reportam. Esta análise foi realizada com base no Referencial de Análise de Obras Corais do Professor Dr. Marco Antônio da Silva Ramos da Universidade de São Paulo (USP); na dissertação de mestrado da cantora e professora Márcia Jorge Aliverti, da Universidade Federal do Pará, em sua dissertação de mestrado sobre as canções Lendas Amazônicas de Waldemar Henrique, defendida na Escola de Comunicações e Artes da USP em 2003; na pesquisa biográfica realizada pelo professor e músico Cláudio Augusto Pinto Galvão; na entrevista com a professora e cantora Maria de Fátima de Brito realizada em 2009 e no parecer Técnico Pericial que ratifica que as anotações encontradas nas partituras das canções Juazeiro e Jangada foram, de fato, de Oswaldo de Souza. Este tema nos conduz a uma reflexão mais profunda sobre como entender o processo de composição nas canções de Oswaldo de Souza e sua confluência com a obra de Waldemar Henrique. / Building from the notion that the geophysics of the Brazilian northeastern backwoods and cost have influenced composer Oswaldo de Souza (1904 1995), who is originally from Rio Grande do Norte, this dissertation examines songs by Oswaldo de Souza and Waldemar Henrique in order to find aspects they have in common, listing geophysical elements of the northern and northeastern parts of Brazil relevant to both composers. This research also approaches the songs regarding the relations between the poem and the music, extracting interpretative hints based on characteristics related to the geophysics referred to by the composers. The analyzes was made with reference to the Referencial de Análise de Obras Corais by Professor D. Marco Antonio da Silva Ramos of the USP University of São Paulo; to the dissertation of singer and professor Márcia Jorge Aliverti, of the Federal University of Pará on the songs Legends of the Amazon by Waldemar Henrique, submitted at the School of Communication and Art at USP, in 2003; to a bibliographic research conducted by professor and musician Claudio Augusto Pinto Galvão; to an interview given by professor and singer Maria de Fátima de Brito in 2009 and to a juridical report that states that hand-written notes on the songs Juazeiro and Jangada were actually of Oswaldo de Souza. This theme leads us into a deeper reflection on how to understand the process in composition in Oswaldo de Souzas songs and its convergence with Waldemar Henriques work.
|
5 |
Wilson Fonseca: crendices e lendas amazônicas para canto e pianoAZULAY , Humberto Valente 08 February 2012 (has links)
Submitted by Irvana Coutinho (irvana@ufpa.br) on 2017-02-14T12:59:01Z
No. of bitstreams: 2
license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5)
Dissertacao_WilsonFonsecaCrendices.pdf: 7089030 bytes, checksum: 99865e5ddc1126ccf7e50584cfa05a1d (MD5) / Approved for entry into archive by Irvana Coutinho (irvana@ufpa.br) on 2017-02-14T13:01:03Z (GMT) No. of bitstreams: 2
license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5)
Dissertacao_WilsonFonsecaCrendices.pdf: 7089030 bytes, checksum: 99865e5ddc1126ccf7e50584cfa05a1d (MD5) / Made available in DSpace on 2017-02-14T13:01:03Z (GMT). No. of bitstreams: 2
license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5)
Dissertacao_WilsonFonsecaCrendices.pdf: 7089030 bytes, checksum: 99865e5ddc1126ccf7e50584cfa05a1d (MD5)
Previous issue date: 2012-02-08 / O presente trabalho fala sobre Wilson Fonseca, um dos compositores mais importantes da nossa região amazônica, devido a sua trajetória e dedicação de uma vida inteira a favor da música e da nossa cultura, sendo uma referência não somente no campo musical, mas também na memória e resgate da história e cultura santarena. Crendices e lendas amazônicas para canto e piano, temática abordada nessa pesquisa, é apenas uma das várias faces a qual o autor retratou em sua extensa produção musical. / This paper discusses Wilson Fonseca, one of the most important composers of our Amazon region, due to its history and dedication of a lifetime for music and our culture, being a reference not only in the music field, but also in memory and redemption of history and culture of Santarem. Amazonian legends and superstitions for voice and piano, a topic addressed in this research, is just one of many faces which portrayed the author in his extensive music production.
|
Page generated in 0.0432 seconds