Spelling suggestions: "subject:"lenguas indígenas"" "subject:"línguas indígenas""
51 |
Implementación de un corrector ortográfico para lenguas originarias del Perú. Caso de estudio: shipibo-koniboAlva Cohello, Carlo André 12 February 2019 (has links)
En el Perú existen diversas lenguas originarias como el shipibo-konibo, asháninka, el kakataibo, entre otras [Rivera, 2001]. Estas lenguas se caracterizan porque son transmitidas a través de cuentos, poesía y otros medios orales de generación en generación por lo que la forma de aprender la lengua es variada. Esto provoca que haya diferencia en la forma de escribir entre las comunidades, incluso entre personas de una misma comunidad [Aikman, 1999]. Por esta razón, los textos que se escribieron en estas lenguas, como el shipibo-konibo, no dispusieron de un estándar ortográfico del cual guiarse, además que no tenían una necesidad de seguirlo. Sin embargo, gracias al apoyo del gobierno para impulsar la inclusión social, se implementó el programa “Incluir para crecer” [Jara Males, Gonzales Acer, 2015] que establece que la enseñanza en los niveles de primaria y secundaria de zonas rurales debe ser enseñada en la lengua originaria del lugar además del español. Por lo que se genera una necesidad de recursos para la enseñanza ya que se presenta una deficiencia en la ortografía por la variedad de enseñanza de manera oral. Además se realizó una encuesta a nivel nacional [Ministerio de educación del Perú, 2013] que indica que en el país se ha incrementado el uso de las tecnologías en la educación. De manera que los alumnos podrían mejorar su rendimiento con ayuda de la tecnología, si es que esta contase con recursos computacionales adecuados, logrando así tener un impacto positivo. Por lo descrito previamente, en este proyecto se afronta el problema de la carencia de apoyo y escases de recursos en la corrección ortográfica entre los hablantes de lenguas originarias en el Perú mediante la implementación un corrector ortográfico, utilizable desde una aplicación web. Para tener acceso al corrector y conseguir mayor difusión, se desarrollan servicios que son consumidos en la aplicación web, en la cual se integra el corrector ortográfico y un módulo de sugerencias al usuario.
|
52 |
Hacia una tipología de las cláusulas en shipibo-konibo : evidencia desde la narración futbolísticaGuillen Castañeda, Maricielo 01 February 2019 (has links)
El pueblo shipibo presenta, aproximadamente, 30 000 miembros y se encuentra
organizado en 130 comunidades, que se agrupan en organizaciones políticas nominadas
federaciones. Estas se ubican a lo largo del río Ucayali y sus afluentes. Entre estas, se
generan actividades para defender sus derechos, principalmente culturales y territoriales.
Una de dichas actividades es la celebración de la Copa indígena o “Mundialito shipibo”,
que reúne a más de setenta comunidades en el centro de Pucallpa. Aquí, la competencia
se desarrolla a través de partidos de fútbol entre las comunidades y los narradores de
fútbol, en la lengua shipibo-konibo, son aquellos que poseen un rol preponderante, ya que
son los encargados de relatar cada encuentro para los asistentes en vivo.
La presente investigación se inserta en el contexto de las narraciones de partidos
de fútbol en la lengua shipibo-konibo. Esta lengua no ha sido analizada antes a partir de
narraciones futbolísticas, por lo que este estudio inaugura un nuevo campo de
investigación. En ese sentido, el trabajo aportará evidencia de que dicho contexto
discursivo promueve el uso de ciertas construcciones gramaticales que enriquecen la
clásica división de cláusulas entre dependientes e independientes en la lengua shipibokonibo.
Así, la investigación se centra en el campo de combinación de cláusulas desde
una perspectiva tipológico-funcional de análisis sintáctico (Cristofaro 2003; Lehmann
1998; Givón 2009). La finalidad de este estudio es demostrar que la distinción rígida entre
cláusulas dependientes e independientes es insuficiente y, de esa manera, abogar por una
división no discreta a partir de otras posibles construcciones gramaticales.
Para ello, se han analizado las cláusulas halladas en las grabaciones realizadas
durante la celebración de la edición número veinticinco de “El mundialito shipibo” en
Yarinacocha, Pucallpa, del 14 al 28 de febrero de 2016. Aquí, se han tomado en cuenta
los elementos gramaticales del idioma shipibo-konibo atribuidos a las categorías de
cláusulas principales y subordinadas (Pilar Valenzuela 2003) y la teoría de combinación
de cláusulas.
|
53 |
Desarrollo de una base de datos léxica basada en sinonimia para Shipibo-KoniboMaguiño Valencia, Diego Arturo 24 November 2021 (has links)
Este proyecto tiene como objetivo el desarrollo de una base de datos léxica basada en
sinonimia (mejor conocida como WordNet) para la lengua Shipibo-Konibo. Se trabajó
con el fin de generar recursos electrónicos para esta lengua que a pesar de ser la segunda
más hablada en la amazonia posee escasos recursos lingüísticos. Se contó con el apoyo
de lingüistas y un hablante nativo de Shipibo-Konibo durante el proceso de desarrollo y
para la validación del mismo.
Como base se usó un diccionario escaneado en Shipibo-Konibo y la WordNet en
español disponible a través de Internet. Para que la lectura del diccionario fuera posible,
se desarrolló un algoritmo con este fin, el cual separaba las palabras del diccionario y
las guardaba de forma ordenada en una base de datos. Entre los datos guardados por
cada término se encuentran sentidos, glosa en español, categoría gramatical y ejemplos
de uso.
Una vez que ya se disponía de la base de datos del diccionario, este se usó como entrada
para el algoritmo de creación de la WordNet en Shipibo-Konibo. Este algoritmo
consiste en tomar la glosa y ejemplos de uso de cada sentido de cada término del
diccionario y compararla con todos los synsets de la WordNet en español para
determinar con cual se encuentra más relacionado. Esto se calcula en base al modelo
Word2Vec el cual es usado para agrupar palabras detectando similitudes en los vectores
que las representan matemáticamente. Realizado el cálculo, está relación es guardada en
una base de datos, una vez que se completa el algoritmo la base de datos resultante es la
WordNet.
También se implementó una interfaz web de consulta así hacer posible el acceso a
cualquier usuario. Este recurso es muy útil para facilitar tareas como la desambiguación,
extracción de información y traducción automática gracias a la flexibilidad en las
búsquedas. Al tener un carácter multilingüe, la WordNet ayudará no solo a preservar
sino también expandir el alcance y la posibilidad de integrar a la lengua con otras
personas interesadas
|
54 |
Estrategias de expresión de la posesión en nomatsigengaEffio Burgos, Sandra Leonor 07 August 2020 (has links)
La presente tesis tiene como objetivo principal realizar una descripción y análisis de las diferentes construcciones lingüísticas de posesión en la lengua nomatsigenga, la cual pertenece a la familia lingüística Arawak. Esta investigación se divide en cinco capítulos.
En el Capítulo 1, se realiza una introducción sobre el pueblo nomatsigenga y algunas
características lingüísticas de la lengua. Además, se presentan los objetivos de la
investigación, así como la metodología y el trabajo de campo llevado a cabo. El Capítulo 2 consiste en la presentación del marco teórico sobre la posesión que se ha tomado en cuenta para esta tesis. En el capítulo 3, se recogen algunas notas sobre la posesión en las lenguas arawak con especial énfasis en las variedades de las ramas peruanas. Asimismo, se presenta una revisión de la literatura concerniente a la posesión en la lengua nomatsigenga. El Capítulo 4 presenta el análisis de los datos recolectados en el trabajo de campo. Este análisis se divide en dos partes: expresión morfosintáctica y predicativa.
Finalmente, en el Capítulo 5, se mencionan las conclusiones que se desprenden de lo
analizado en esta investigación
|
55 |
Estudio de los derechos lingüísticos en la prestación de los servicios públicos en Perú: Propuesta del concepto Impedimento lingüístico y la aplicación del Test de impedimento lingüísticoChávez Chávez, Fernando Teodoro 14 February 2023 (has links)
El presente trabajo de investigación tiene por objeto estudiar la falta de acceso a los servicios públicos en las lenguas originarias dentro de las entidades de la Administración Pública con la finalidad de que nuestro país sea realmente un país plurilingüístico, no solo en el papel sino también en los servicios que reciba la población originaria con un enfoque que garantice la calidad de los servicios en las lenguas originarias. Actualmente, los derechos lingüísticos de la población indígena u originaria vienen siendo vulnerados sistemáticamente en la Administración Pública, debido a que se les obliga a usar una lengua distinta a la suya para poder acceder a los servicios públicos, inclusive cuando la Constitución Política del Perú y la Ley Nº 29735, “Ley que regula el uso, preservación, desarrollo, recuperación, fomento y difusión de las lenguas originarias del Perú”, establecen el reconocimiento oficial y la institucionalización de las lenguas originarias dentro de las entidades de la Administración Pública. En ese sentido, ante dicho escenario, emerge la imperiosa necesidad de construir concepciones que tutelen las vulneraciones lingüísticas que ocurren en las entidades que prestan servicios públicos. Así, desde una perspectiva crítica, proponemos el concepto “Impedimento Lingüístico” que coadyuva a visibilizar las sistemáticas vulneraciones que padecen millones de peruanos pertenecientes a los pueblos indígenas u originarios frente a la falta de acceso a los servicios públicos en sus lenguas originarias. Del mismo modo, ante las carentes e ineficientes medidas que permiten institucionalizar las lenguas originarias en las entidades que prestan servicios públicos surge nuestro interés por elaborar una herramienta que permita dar solución a dicho problema social. Así, proponemos la herramienta del “Test del Impedimento Lingüístico” que permitirá implementar adecuadamente las medidas lingüísticas que requiera cada entidad de la Administración Pública.
|
56 |
Métrica de los cantos tradicionales kakataiboPrieto Mendoza, Alejandro Augusto 21 March 2016 (has links)
La presente tesis es un estudio sobre la métrica de las canciones tradicionales kakataibo, lengua Pano hablada aproximadamente por 3000-3500 personas en los departamentos de Huánuco y Ucayali (Perú) e incluye 3 capítulos. En el primer capítulo, se ofrece una breve descripción de la situación actual de la lengua, junto con el marco teórico empleado en el análisis de los datos, las investigaciones previas al tema en cuestión y los géneros analizados en la presente tesis. En el segundo capítulo, se analizan los géneros ño xakwati, no bana ‘iti, bana tuputi, rarumati, mankëti y xunkati, y se postula la interacción de dos sistemas rítmicos en la composición de los versos: la métrica poética y el sistema rítmico musical. Finalmente, se concluye la existencia de al menos doce géneros tradicionales, los cuales se componen de cuatro características: la melodía, la escansión, la temática y el género del cantante; no obstante, no todos presentan una escansión particular: las líneas en mankëti y xunkati son creadas aperiódicamente. Por otro lado, para fines de la métrica poética, el comportamiento de las sílabas se basa en la longitud de estas y no en si son abiertas o trabadas; por lo que se concluye que la unidad mínima de este sistema es la mora; asimismo, cada género exige un número determinado de estas unidades. Además, se proponen una serie de reglas y restricciones para la asociación texto-escansión y en caso no se cumplan, se alargan vocales siguiendo patrones acentuales del sistema prosódico de la lengua o se eliminan segmentos vocálicos. En cuanto al sistema rítmico musical, la unidad mínima es la sílaba, por lo que cada nota se corresponde con solo una de estas unidades; los géneros se componen bajo un ritmo binario, el cual determina los acentos de la línea, y se componen de dos notas y/o solo variaciones microtonales.
|
57 |
La reduplicación verbal en el ashaninka del alto Perené desde la teoría de la optimalidadMartel Paredes, Víctor Arturo 17 September 2012 (has links)
Uno de los temas que mayores cuestionamientos ha abierto en los estudios de
morfología es el de la reduplicación por los procesos fonológico-morfológicos que
requieren explicaciones basadas, muchas veces, en propuestas disímiles. En este
estudio, el propósito principal es describir y explicar la reduplicación en la lengua
ashaninka del Alto Perené haciendo uso de la propuesta más pertinente que ayude a
descifrar el proceso que subyace a este mecanismo de la lengua. El meollo central de la
investigación es descifrar cuál es la naturaleza de los elementos que intervienen en el
proceso, su estatus, la interrelación entre fonología y la morfología. Esta propuesta de
análisis de la reduplicación en el ashaninka sigue los lineamientos teóricos de la Teoría
de la Optimalidad (Prince y Smolensky 1991) que ofrece una propuesta acorde a los
procesos morfoprosódicos en las lenguas naturales. / Tesis
|
58 |
Desambiguación de morfemas polifuncionales en la traducción automática de lenguas minoritarias: el caso del enclítico =n en el shipibo-koniboEgo Aguirre Santa Cruz, Renzo Alberto 26 November 2018 (has links)
La presente tesis ofrece una solución para las dificultades que constituyen los morfemas
polisémicos en el marco de la traducción automática de lenguas minoritarias. El caso
concreto en el que se enfoca este trabajo de investigación es la polisemia de una entidad
lingüística bastante relevante y muy recurrente en el shipibo-konibo y en las demás
lenguas que conforman la familia pano: el enclítico =n. Este morfema posee un mínimo
de seis significados diferentes.
Para abordar la complejidad que supone esta forma lingüística, la presente tesis se
centra principalmente en la creación de un algoritmo que desambigüe los distintos
valores del morfema en cuestión. Esta alternativa se consideró conveniente dado que la
creación de un software de traducción automática basado en estadística requiere el uso
de amplia cantidad de material lingüístico digitalizado, lo que en el caso de la mayoría
de lenguas minoritarias es virtualmente inexistente. De ahí la necesidad del uso de
métodos de traducción automática basados en reglas.
En esta misma línea, puesto que el algoritmo toma como base reglas, nuestra propuesta
prioriza, en una primera instancia, la desambiguación de las funciones más
morfosintácticas por encima de las funciones más semánticas, debido a que, tal como se
argumenta en este trabajo de investigación, son más fáciles de procesar por un software
de este tipo. Para ello, primero, se realizó un análisis y catalogación de los rasgos de
tales funciones a nivel morfosintáctico y, posteriormente, sobre la base de dicho
análisis, se fijó una jerarquía de desambiguación funcional. La posterior codificación del algoritmo resultante en lenguaje de programación
comprobó la efectividad de este enfoque, por lo que es sostenible postular que esta
constituye una estrategia potencialmente repicable para la desambiguación de morfemas
polifuncionales en el marco de proyectos de traducción automática que trabajen con
otras lenguas minoritarias. / Tesis
|
59 |
Prosodia y fonación no modal de vocales en shiwilu (jebero)Madalengoitia Barúa, María Gracia 02 August 2018 (has links)
La presente investigación ofrece una descripción acústica de la realización de la
consonante oclusiva glotal del shiwilu según su posición en la estructura métrica de la
palabra. El sistema fonológico del shiwilu incluye una oclusiva glotal /ʔ/. Esta oclusiva,
que puede aparecer como coda silábica en sílabas (C)VC, no se realiza siempre como un
salto glotal propiamente dicho, aunque es constante que la vocal que la antecede
presente fonación no modal en parte o en toda su extensión. Dicha fonación no modal es
siempre una laringalización que presenta, en algunos casos, los rasgos de la voz
crujiente. La aparición de las diversas realizaciones de la secuencia /Vʔ/, la cual
subyacentemente presenta una vocal modal seguida de una oclusiva glotal, tiene una
relación con la posición de la oclusiva en la estructura métrica de la palabra. La
realización de dicha secuencia en la posición prominente de la estructura métrica, es
decir, en la sílaba acentuada, muestra una tendencia a mantener los rasgos subyacentes:
se realiza un salto glotal y, aunque se presenta una laringalización de la vocal, esta se
restringe a su parte final, precedida de una porción vocálica modal. Por el contrario, en
las posiciones no prominentes de la estructura métrica, es decir, en la sílaba
extramétrica y en la sílaba no acentuada del pie, los rasgos subyacentes de la secuencia
/Vʔ/ tienden a perderse: no se realiza un salto glotal y la laringalización de la vocal
puede ocupar parte o, incluso, toda la extensión del segmento vocálico. Esta
investigación, además, muestra que, en shiwilu, la inclinación espectral es un parámetro
acústico que permite distinguir la voz modal de la voz crujiente. / Tesis
|
60 |
La estructura y la semántica de los compuestos nominales en urarinaSilva Villegas, Gema Celeste 14 July 2021 (has links)
La presente tesis aborda el análisis de los compuestos nominales en la lengua
urarina, una lengua aislada de la Amazonía peruana. Se ha elaborado estudios previos
enfocados en la fonología y gramática de la lengua, mas no se cuenta con una descripción
pormenorizada de aspectos ligados a la formación de palabras y la construcción del
significado léxico. La finalidad de esta tesis es describir la estructura de los compuestos
nominales, así como las motivaciones semánticas que subyacen a la formación de estos
nombres desde la perspectiva de la gramática de construcciones y la lingüística cognitiva,
a partir de conceptos como metáfora, metonimia, espacios mentales e integración
conceptual. Para ello, se analiza tanto la forma como el contenido de un corpus de
entradas elaborado a partir de algunos datos extraídos de la literatura disponible, así como
de datos propios recogidos en visitas a una comunidad urarina, los cuales abarcan diversos
campos semánticos. Esta tesis demuestra que los nombres compuestos, que presentan
características que lindan entre los nombres y las frases, se comportan como unidades
léxicas que exhiben patrones estructurales y semánticos sistemáticos, incluso aquellos
denominados exocéntricos. Asimismo, esta propuesta muestra que procesos metafóricos
y metonímicos son productivos y motivan la formación de ciertas construcciones.
|
Page generated in 0.0398 seconds