Spelling suggestions: "subject:"lenguas indígenas"" "subject:"línguas indígenas""
31 |
La derivación verbal en el aimara de PomataGonzalo Segura, Roger Ricardo 22 June 2015 (has links)
Los temas centrales que son objetos de nuestra investigación son dos: (i) la clasificación y el ordenamiento de los sufijos derivativos verbales del aimara de Pomata y (ii) la descripción morfológica y semántica de los sufijos, explicando su polisemia y sus restricciones, en base a nuestros datos elicitados en el trabajo de campo y los provenientes de los documentos coloniales, en especial, del Vocabvlario (1612) y el Arte (1603, 1612),del jesuita aimarista Ludovico Bertonio. La interpretación se realiza considerando la interrelación existente principalmente entre la morfología y la semántica. En algunos casos, hemos observado, también, las correspondencias sintácticas resultantes luego delproceso morfológico, en especial, al realizar el análisis de los sufijos que implican cambio de valencia. Finalmente, el conocimiento del trasfondo de la cultura, la experiencia y la cognición de los hablantes de la lengua nos ayudó, en gran medida, en la identificación de variados matices estos sufijos. / Tesis
|
32 |
Generación de corpus paralelos para la implementación de un traductor automático estadístico entre shipibo-konibo y españolGalarreta Asian, Ana Paula 31 March 2017 (has links)
Actualmente, existe información que debe estar disponible para todos los habitantes de
nuestro país, tales como textos educativos, leyes y noticias. Sin embargo, a pesar que el Perú es un
país multilingüe, la mayoría de textos se encuentran redactados únicamente en español. Una de las
razones por las que no se traducen estos textos a otras lenguas habladas en nuestro país es porque
el proceso es costoso y requiere de mucho tiempo. Por este motivo se propone desarrollar un
traductor automático basado en colecciones de textos, también llamados corpus, que utilice
métodos estadísticos y pueda servir de apoyo una plataforma de software de traducción automática
de texto entre el español y el shipibo-konibo.
Para implementar un método estadístico, es necesario contar con corpus paralelos en los
idiomas a traducir. Esto representa un problema, pues existen muy pocos textos escritos en shipibokonibo,
y la mayoría de estos no cuenta con una traducción al español. Por este motivo es necesario
construir corpus paralelos en base a dos procesos: la traducción de textos del shipibo-konibo al
español (y viceversa) y la alineación semi-automática de los textos bilingües disponibles. Con los
corpus paralelos obtenidos, se puede entrenar y validar un traductor automático, a fin de encontrar
los parámetros que generan las mejores traducciones. Además, en base a los resultados obtenidos,
se determinará la etapa en la que el traductor estadístico se integrará a la plataforma de software de
traducción automática que será implementada por investigadores del Grupo de Reconocimiento de
Patrones e Inteligencia Artificial Aplicada (GRPIAA) y el departamento de lingüística de la PUCP. / Tesis
|
33 |
La reduplicación verbal en el ashaninka del alto Perené desde la teoría de la optimalidadMartel Paredes, Víctor Arturo 17 September 2012 (has links)
Uno de los temas que mayores cuestionamientos ha abierto en los estudios de
morfología es el de la reduplicación por los procesos fonológico-morfológicos que
requieren explicaciones basadas, muchas veces, en propuestas disímiles. En este
estudio, el propósito principal es describir y explicar la reduplicación en la lengua
ashaninka del Alto Perené haciendo uso de la propuesta más pertinente que ayude a
descifrar el proceso que subyace a este mecanismo de la lengua. El meollo central de la
investigación es descifrar cuál es la naturaleza de los elementos que intervienen en el
proceso, su estatus, la interrelación entre fonología y la morfología. Esta propuesta de
análisis de la reduplicación en el ashaninka sigue los lineamientos teóricos de la Teoría
de la Optimalidad (Prince y Smolensky 1991) que ofrece una propuesta acorde a los
procesos morfoprosódicos en las lenguas naturales. / Tesis
|
34 |
La revitalización de la lengua quechua y la representación de la identidad andina que propone el noticiero “Ñuqanchik” a sus dos años de lanzamiento.Castillo Palpán, Liz Julissa 05 November 2018 (has links)
Este artículo tiene la función de analizar los recursos de filiación que utiliza el noticiero “Ñuqanchik” de TV Perú para reivindicar el idioma originario de los más de siete millones de peruanos quechuahablantes que se vieron en la necesidad de reprimir su lengua materna por considerarse en el imaginario colectivo sinónimo de atraso, pobreza e ignorancia. Una problemática que el Estado pretende revertir con la creación del primer noticiero en quechua que tiene en cuenta los intereses, aspiraciones, cosmovisión, y la cultura del poblador andino en la sociedad contemporánea. Un espacio que se convierte en la vitrina para exponer sus principales logros y problemáticas al mundo, sin dejar de expresar su nueva identidad multilocal, la cual revalora su cultura, y por ende su lengua. / This paper has the function of analyzing the filiation resources used by TV Peru's "Ñuqanchik" news program to identify the original language of the more than seven million Quechua-speaking Peruvians who need to repress their language collective imagination synonymous with backwardness, poverty and ignorance. A problem that the State seeks to reverse with the creation of the first newscast in Quechua that takes into account the interests, aspirations, worldview and culture of the Andean people in contemporary society. A space that becomes the showcase to expose its main problems and problems in the world, without ceasing to express its new multilocal identity, which revalues its culture, and therefore its language. / Tesis
|
35 |
Una mirada en la adaptación del idioma nativo quechua en los spots televisivos peruanos (impacto en Cusco) en la relación a la imagen de marcaJara Echegaray, Angela Carolina 10 November 2018 (has links)
El presente tema de tesis parte de una mirada sociolingüística que se hace a la publicidad peruana, con un enfoque multicultural, el cual se centra en el uso del quechua en los spots televisivos peruanos en relación a la imagen de tres marcas: Cusqueña, Sabor de Oro y Movistar, enfocada desde las percepciones de los adultos quechuahablantes bilingües cusqueños.
Así, la investigación se divide en cinco partes: 1) planteamiento del problema; 2) desarrollo del marco teórico y contextual, mediante un análisis del contexto a partir de conceptos sociolingüísticos (lengua, dialecto) y publicitarios (afectividad, credibilidad e identidad como elementos de imagen de marca); 3) la metodología cualitativa empleada a través de tres focus groups; 4) la interpretación de los resultados; 5) conclusiones.
A partir de ello, se encuentran señales de que los cusqueños adultos quechuahablantes bilingües sienten una fuerte identidad y emoción con el quechua Cusco Collao, Machu Picchu, vestimenta y música. Todos ellos elementos representativos de Cusco que son usados por marcas como recursos que hacen los spots más creíbles en tanto se usen correctamente, ya que algunos de estos son atributos propios de las marcas que han sido bien y regularmente empleados, mientras que otros tienen potencial de ser mejor empleados. Esta investigación da pie a que la publicidad en quechua llegue a dialogar con su verdadero público quechuahablante por regiones y se vea realmente un interés cultural por el quechua en fondo y forma. / This thesis undertakes a sociolinguistic examination of Peruvian advertising based on a multicultural approach, focusing on the use of the Quechua language in Peruvian television advertisements with regard to the image of three brands—Cusqueña, Sabor de Oro, and Movistar—via the perceptions of bilingual adult Quechua speakers from Cusco.
The paper is divided into five sections: 1) exposition of the problem; 2) development of the theoretical and contextual framework, rooted in a contextual analysis based on both sociolinguistic (language, dialect) and advertising (feelings, credibility, and identity as brand image elements) concepts; 3) the qualitative methodology used, involving three focus groups; 4) interpretation of the results; 5) conclusions.
The research conducted suggests that bilingual adult Quechua speakers in Cusco have a strong sense of identity and feeling based on Cusco Collao variant of Quechua language, Machu Picchu, and traditional dress and music. All of these are representative elements of Cusco that are used by brands as resources to make their ads more credible when correctly employed. Some of these brand attributes have been well and lesser extent used, while others have possibilities to use them better. This paper will lead to an engagement by Quechua-language advertising with its actual Quechua-speaking target audience by regions, exhibiting an authentic cultural interest in Quechua in terms of both form and content. / Tesis
|
36 |
El acento nominal en Ese Eja (Takana)Valero Vega, Gildo Martín 16 September 2019 (has links)
La presente tesis aborda el análisis del acento nominal en la lengua ese eja de la
familia Takana. Esta es una lengua muy poco documentada que se encuentra en peligro
de extinción, lo cual justifica su documentación con fines patrimoniales además de
académicos. La finalidad de esta tesis es describir apropiadamente las características del
acento en la palabra nominal del ese eja y describir los parámetros que rigen su cómputo
dentro del marco de la teoría métrica autosegmental. Para ello, aplica encuestas y
grabaciones que brindan la evidencia necesaria para el análisis que contrasta los
parámetros propuestos por la teoría para este fin. El principal resultado de esta tesis es la
demostración de que el ese eja es una lengua que basa su cómputo acentual en la mora, y
que esta unidad es pertinente tanto para la construcción de pies trocaicos como para la
aplicación de la extrametricalidad, ambos fenómenos muy escasos en las lenguas
documentadas del mundo. Nuestra propuesta muestra al ese eja como una lengua muy
regular en términos de acento nominal, en la cual las escasísimas “irregularidades”
halladas no son tales a la luz de nuestra propuesta: la mora como unidad de análisis. / Tesis
|
37 |
La derivación verbal en el aimara de PomataGonzalo Segura, Roger Ricardo 22 June 2015 (has links)
Los temas centrales que son objetos de nuestra investigación son dos: (i) la clasificación y el ordenamiento de los sufijos derivativos verbales del aimara de Pomata y (ii) la descripción morfológica y semántica de los sufijos, explicando su polisemia y sus restricciones, en base a nuestros datos elicitados en el trabajo de campo y los provenientes de los documentos coloniales, en especial, del Vocabvlario (1612) y el Arte (1603, 1612),del jesuita aimarista Ludovico Bertonio. La interpretación se realiza considerando la interrelación existente principalmente entre la morfología y la semántica. En algunos casos, hemos observado, también, las correspondencias sintácticas resultantes luego delproceso morfológico, en especial, al realizar el análisis de los sufijos que implican cambio de valencia. Finalmente, el conocimiento del trasfondo de la cultura, la experiencia y la cognición de los hablantes de la lengua nos ayudó, en gran medida, en la identificación de variados matices estos sufijos. / Tesis
|
38 |
La reduplicación verbal en el ashaninka del alto Perené desde la teoría de la optimalidadMartel Paredes, Víctor Arturo 17 September 2012 (has links)
Uno de los temas que mayores cuestionamientos ha abierto en los estudios de
morfología es el de la reduplicación por los procesos fonológico-morfológicos que
requieren explicaciones basadas, muchas veces, en propuestas disímiles. En este
estudio, el propósito principal es describir y explicar la reduplicación en la lengua
ashaninka del Alto Perené haciendo uso de la propuesta más pertinente que ayude a
descifrar el proceso que subyace a este mecanismo de la lengua. El meollo central de la
investigación es descifrar cuál es la naturaleza de los elementos que intervienen en el
proceso, su estatus, la interrelación entre fonología y la morfología. Esta propuesta de
análisis de la reduplicación en el ashaninka sigue los lineamientos teóricos de la Teoría
de la Optimalidad (Prince y Smolensky 1991) que ofrece una propuesta acorde a los
procesos morfoprosódicos en las lenguas naturales. / Tesis
|
39 |
Causatividad en amawaka (Pano, Perú): aspectos semánticos y morfosintácticosAngulo Pando, Candy Milagros 16 December 2020 (has links)
En la presente tesis ofrecemos un estudio de la causación en la lengua amawaka (pano) dentro
del marco teórico tipológico-funcional. Se entiende por “tipológico” una perspectiva que
asume que el lenguaje debe estudiarse de forma comparativa con el objetivo de proponer
generalizaciones deductivas sobre su naturaleza. Por otro lado, se entiende por “funcional” una
aproximación al lenguaje en la que se asume que la estructura gramatical interactúa de formas
no triviales con la comunicación y con la cognición. Esta interacción da forma y explica a la
estructura gramatical de las lenguas del mundo (van Valin y LaPolla, 1997; Givón, 2001). Los
estudios más influyentes sobre la causación desde esta perspectiva teórica son Dixon y
Aikhenvald (2000); Shibatani (2002); y Shibatani y Pardeshi (2002), entre otros. Consideramos
que esta tesis es relevante, ya que hasta ahora no se había realizado un análisis detallado y
desde esta perspectiva de la causación en la lengua amawaka. Los datos de este estudio
provienen de textos naturales y de elicitación, y fueron recogidos entre enero de 2019 y febrero
de 2020.
Las lenguas pano presentan varias estrategias de causación (ver Valenzuela, 2002, para
shipibo-konibo; Fleck, 2002, para matsés; y Zariquiey, 2012, para kakataibo), siendo la más
extendida un sufijo causativizador que se realiza como -ma en la mayoría de lenguas, pero
como -mi en kakataibo y -me en matsés (Valenzuela y Zariquiey, 2015). En el amawaka, el
causativizador general es -ma (ver Hyde, 1980; Sparing-Chávez 2012) y puede expresar
causación indirecta y directa. Además, la lengua muestra causativos supletivos totales o léxicos
como otras lenguas de la familia. Adicionalmente, la lengua tiene otro marcador con semántica
causativa: el transitivizador -n, también presente en otras lenguas de la familia. Sin embargo,
resulta interesante que varias estrategias morfológicas presentes en otras lenguas pano, en esta
lengua hayan cambiado drásticamente por procesos morfofonológicos inusuales, dando lugar
a causativos supletivos parciales y tonales, los cuales no se encuentran en otras lenguas Estudios en lenguas de la misma familia han mostrado que, a diferencia del causativizador
general, los sufijos cognados de -n suelen codificar única y exclusivamente causación directa.
Este también parece ser el caso en amawaka, como lo ilustran kupii- ‘apoyarse’ en contraste de
kupin- ‘apoyar’. Los causativos supletivos totales, parciales y tonales también expresan
causación directa. Finalmente, la lengua presenta predicados causativos que se derivan de
sustantivos sin ninguna morfología adicional (lo que se conoce también como derivación cero):
chaho ‘negro’> chaho ‘volver negro algo’, kaxkú ‘mitad, pieza’ > kaxku- ‘romper algo’. Este
mecanismo también codifica causación directa.
|
40 |
Prosodia y fonación no modal de vocales en shiwilu (jebero)Madalengoitia Barúa, María Gracia 02 August 2018 (has links)
La presente investigación ofrece una descripción acústica de la realización de la
consonante oclusiva glotal del shiwilu según su posición en la estructura métrica de la
palabra. El sistema fonológico del shiwilu incluye una oclusiva glotal /ʔ/. Esta oclusiva,
que puede aparecer como coda silábica en sílabas (C)VC, no se realiza siempre como un
salto glotal propiamente dicho, aunque es constante que la vocal que la antecede
presente fonación no modal en parte o en toda su extensión. Dicha fonación no modal es
siempre una laringalización que presenta, en algunos casos, los rasgos de la voz
crujiente. La aparición de las diversas realizaciones de la secuencia /Vʔ/, la cual
subyacentemente presenta una vocal modal seguida de una oclusiva glotal, tiene una
relación con la posición de la oclusiva en la estructura métrica de la palabra. La
realización de dicha secuencia en la posición prominente de la estructura métrica, es
decir, en la sílaba acentuada, muestra una tendencia a mantener los rasgos subyacentes:
se realiza un salto glotal y, aunque se presenta una laringalización de la vocal, esta se
restringe a su parte final, precedida de una porción vocálica modal. Por el contrario, en
las posiciones no prominentes de la estructura métrica, es decir, en la sílaba
extramétrica y en la sílaba no acentuada del pie, los rasgos subyacentes de la secuencia
/Vʔ/ tienden a perderse: no se realiza un salto glotal y la laringalización de la vocal
puede ocupar parte o, incluso, toda la extensión del segmento vocálico. Esta
investigación, además, muestra que, en shiwilu, la inclinación espectral es un parámetro
acústico que permite distinguir la voz modal de la voz crujiente. / Tesis
|
Page generated in 0.0737 seconds