• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 271
  • 83
  • 70
  • 29
  • 7
  • 6
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 496
  • 309
  • 309
  • 215
  • 140
  • 86
  • 80
  • 79
  • 78
  • 78
  • 74
  • 73
  • 71
  • 69
  • 67
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
61

La parola che vede l'immagine: per una scrittura filmica di Ennio Flaiano, Ugo Pirro e Pasquale Festa Campanile

Bonomo, Maristella <1979> 07 June 2010 (has links)
No description available.
62

Cesare Garboli traduttore di Measure for Measure di Shaskespeare per le compagnie di Luca Ronconi e di Carlo Cecchi

Billi, Noemi <1971> 26 May 2010 (has links)
La tesi si occupa della traduzione di Measure for Measure di Shakespeare scritta da Cesare Garboli e pubblicata nel 1992 con Einaudi nella collana «Scrittori tradotti da scrittori». La traduzione fu concepita per il Teatro Stabile di Torino diretto da Luca Ronconi, che debuttò al teatro Carignano nel 1992 e venne successivamente ripresa, con alcune varianti, dalla compagnia di Carlo Cecchi nel 1998, per una nuova messinscena al teatro Garibaldi di Palermo. A partire dagli esiti più recenti dei Translation Studies, il lavoro sviluppa uno studio comparato, dal punto di vista linguistico e sotto il profilo ermeneutico, fra la traduzione di Garboli, il testo originale nelle due edizioni Arden e Cambridge e le traduzioni italiane di Measure for Measure pubblicate nel Novecento. La parte finale della tesi è dedicata alle messinscene a Torino e a Palermo: un confronto per evidenziare gli elementi che in entrambe appartengono alla strutturazione del testo tradotto e i caratteri specifici degli universi di finzione raffigurati dai due registi. / This research concerns the Italian writer Cesare Garboli and his translation of Shakespeare’s Measure for Measure. Garboli wrote this translation in 1992 for Luca Ronconi’s company and revised in 1998 for Carlo Cecchi’s company. Beginning from the most recent results of Translation Studies, this research examines Garboli's translation, from a linguistic and interpretative point of view, in relation to Shakespeare's original text, the other Italian translations of Measure for Measure, published during the XX century, and the directors' scripts. The second part of this thesis analyses and compares the Ronconi’s production and the Cecchi’s one in the Theatre Carignano of Turin and in the Theatre Garibaldi of Palermo, two places which became symbolical of divergent interpretations about Measure for Measure.
63

Il recupero della tradizione orale nella narrativa italiana contemporanea: fiabe italiane di Italo Calvino

Matos, Marília <1953> 29 March 2011 (has links)
No description available.
64

La fortuna della "Storia della Colonna Infame" nel Novecento

Hamad, Sundus M. <1984> 29 March 2011 (has links)
No description available.
65

Il linguaggio diplomatico

Abdul Wahid, Noor Nasser <1984> 29 March 2011 (has links)
No description available.
66

Testualità, retorica, brevità. Per una lettura di testi di Giorgio Caproni

Nicolini, Francesco <1978> 01 June 2011 (has links)
No description available.
67

Il Libro del naufragio. Edizione e commento

Baroncini, Lucia <1983> 27 May 2011 (has links)
Edizione e commento della raccolta di miracoli mariani denominata "Libro del Naufragio" secondo la lezione del ms Firenez, Laurenziana, Ashburham 546
68

Oltre i fatti. Studio sulla tendenziosità della narrazione cesariana nel Bellum civile

Montanari, Lorenzo <1973> 07 June 2011 (has links)
No description available.
69

Studi sull'epigramma scoptico greco

Ceccaroli, Stefano <1982> 26 May 2011 (has links)
The dissertation is divided into two parts: the first synthesis focused on the definition of the epigram scoptico imperial age, the second analysis concerns the study of the minor poets of Book XI. In the Introduction (I), the attention focuses on the genesis of imperial scoptic epigram: here you try to draw a picture of the satirical Greek literature before the middle of the century AD to identify the debts of the scoptic epigram, especially Lucillius’, in respect of previous authors (from the Middle-up comedy to epigrams of the Crown of Philip), and to emphasize the remoteness of this literary phenomenon from other experiences of ironic and satirical poetry (Catullus). In the chapter on the Themes (II), the study was limited to professional groups and those most targeted (doctors, grammarians, etc..), to that particular type represented by the satire on ethnic groups. The study of minor poets is necessarily preceded by a general discussion on the authors most representative of the greek satiric poetry: Lucillius, Ammianus, Nicarchus and Palladas (III). All the minor poets of the eleventh book, which you can not provide a date, have been regarded by scholars as the ‘poets of Diogenian’: the chapter on Anthologion of Diogenian (IV), which is undergoing critical to the existence (assumed but never proven) of the lost source of Book XI, therefore, serves as an introduction to the commentary of the authors required minors. During the discussion they are not qualified as poets ‘poets of Diogenian’, but are divided into two categories: those included in the string of alphabetically ordered AP XI 388-436 (V), and those who are not part of (VI). Finally, a separate chapter (VII) is devoted to the age-old question of epigrams assigned to Lucian, both in the string of alphabetically ordered epigrams, as well as outside it.
70

Studi sull'epistola 114 di Seneca

Nanni, Benedetta <1965> 07 June 2011 (has links)
No description available.

Page generated in 0.0572 seconds