• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 58
  • 7
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 1
  • Tagged with
  • 91
  • 91
  • 67
  • 51
  • 47
  • 20
  • 19
  • 19
  • 14
  • 14
  • 13
  • 12
  • 12
  • 12
  • 11
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
11

ARE TEACHERS READY FOR ELF? EVIDENCE FROM NON-NATIVE ENGLISH SPEAKING MA TESOL STUDENTS

Lopez Jaramillo, Maria Gabriela 01 August 2014 (has links)
This study aimed to explore whether non-native English-language teachers were aware of the existence of the English as a Lingua Franca paradigm and to examine their aspirations and preferences for themselves and their students as learners of English. Five research questions guided the study: 1) What variety of English do non-native teachers aspire to for themselves? 2) What variety of English do non-native teachers aspire to for their students? 3) What environments (native vs. non-native) do they consider to be most conducive for the acquisition of English? 4) Do they emphasize accuracy vs. intelligibility? 5) Is there a relationship between their aspirations and their preferences for accuracy and/or acceptability? The findings provided empirical evidence that non-native English teachers are aware of the different English varieties. The participating teachers seemed to put higher emphasis on intelligibility than on grammatical accuracy if they thought that certain utterances would not impede international communication. The results also revealed a dual orientation in participants' aspirations, where their awareness of the diversity of English varieties and their emphasis on intelligibility was paradoxically contradicted by their own strong preferences for native-like models of pronunciation and lexical knowledge.
12

E-Mail in International Negotiation

Bülow, Anne Marie January 2009 (has links) (PDF)
This paper investigates the advantages and disadvantages of the use of e-mail to obtain agreement between two parties with overlapping but also conflicting interests. The literature on Media Richness suggests that e-mail is too lean to facilitate agreement; but all supporting evidence stems from homogenous populations. This paper, however, starts from the hypothesis that in connection with lingua franca interaction, the text format provides advantages for parties that need to think how to phrase an argument. However, the evidence provided from a negotiation task performed by international business students indicates that, while there is a distinct advantage in the feature of reviewability, the text format itself also poses a problem because it allows selective attention. / Series: WU Online Papers in International Business Communication / Series One: Intercultural Communication and Language Learning
13

Cyclical Continuity and Multimodal Language Planning for Indigenous North America

Blu Wakpa, Makha, Blu Wakpa, Makha January 2017 (has links)
This dissertation initially reviews the literature on Indigenous language planning (LP) with an emphasis on orientations, dispositions, and their roles in Indigenous society. Token policies pertaining to Indigenous LP are often mistaken for resolving the social ailments that cause language shift--none of which result in systemic, institutional, or effective changes to programs revitalizing Indigenous languages. The author argues for a focus on sovereignty, early childhood development, teacher training, curriculum, assessment, immersion, economic sustainability, and Indigenous epistemologies. Ethnographic studies are an important aspect of LP. Oftentimes Indigenous nations have little documentation of their historical efforts to reverse language shift (RLS), leaving newcomers uninformed about the achievements of their RLS predecessors. Therefore the collection and documentation of Indigenous RLS projects can potentially prevent future language planners from recreating historical obstacles, while presenting new methods that anticipate reoccurring problems. This study overviews Lakota language (LL) status while focusing on shifting centre-periphery authentication and healing Historical Trauma by implementing cultural continuity for Cheyenne River Sioux Tribe (CRST). Much attention has been given to spoken lingua francas, but less has been given to signed lingua francas. The purpose of this research is to map distinct boundaries of Indigenous North America's signed lingua franca, emphasizing national boundaries and culture areas. Other goals include redirecting anthro-linguistic attention to the historically widespread eight dialects of Hand Talk and encouraging their hereditary signers to revitalize multimodal aspects of their respective cultures. Spoken language immersion is an effective method for RLS that usually incorporates multimodal instructional scaffolding through total physical response (TPR), and common gestures to mediate target language acquisition. However, spoken language immersion often overlooks sign language and its motor for ethnic gestures that can profoundly expand TPR's role to orchestrate holistic multimodal communication. North American Hand Talk (NAHT) is a sign language indigenous to the majority of North American Indigenous nations who are also attempting RLS among their spoken languages. Making NAHT the standard for multimodal RLS applications could increase target spoken language retention while redeveloping an Indigenous multimodal culture in North America.
14

KISSing and other strategies for successful communication : A case study on communication between Nordic and Chinese business people using English as a lingua franca / “KISSing” och andra strategier för framgångsrik kommunikation : En fallstudie om kommunikation mellan nordiska och kinesiska affärsmän och   -kvinnor som använder engelska som lingua franca

Rixer, Johanna January 2016 (has links)
This is a case study on the communication between Nordic and Chinese business people using English as a lingua franca in their business communication. The aim of this paper is to establish if misunderstandings in communication occur between Chinese and Nordic language speakers (Finnish and Swedish) in a business environment and, if they do, what the nature of these misunderstandings is. In this paper, recorded conversations are analysed to establish if there are misunderstandings between the parties. The recordings were made at a global industrial company in Sweden and in China. Interviews with the participants were also carried out in order to establish their own ideas concerning the communication flow and to find out if the participants are themselves aware of using any particular communication strategies when interacting with one another. The results of the case study show that there were some misunderstandings in the communication between Nordic and Chinese business people; however, there were not any particularly serious misunderstandings with respect to the company’s business aims and objectives. The results indicate that the parties use communication strategies to enhance their messages and to determine if a message has been conveyed successfully. The strategies that were commonly used were confirmations in the form of follow-up questions and speaking slowly. Written or non-verbal communication were found to be used as a supplement to verbal communication. A strategy that the participants themselves noted as successful was keeping their messages short and simple. This is also known as the KISS-principle. The result of the study indicates potential misunderstandings caused by the Chinese using Yes as an act of active listening rather than agreement and it is suggested that an awareness of this cultural difference may help improve the intercultural communication between the parties.
15

THE HUMAN SCALE IN THE PUBLIC SPACE - LINGUA FRANCA / THE HUMAN SCALE IN THE PUBLIC SPACE

Tjärnberg, Cecilia Margareta January 2017 (has links)
In this degree project I’m designing furniture for the human scale in the public space. More specifically for parks and squares in the city. As I am defining the human scale I am inspired by two main sources; the documentary Alive inside(2014) och Peter Gärdenfors Tankens vindlar(2005). The most important part of this definition is its inner logic, the idea that the human scale consists of two parts, that it is  in size close to mine  in spirit  personal. The first part determines proportion as related to the human body and the other describes the form essens. Through the workshop I gather the relevant data that gives form to the spirit, that is personal. In the workshop held with six elderly people in a home in the suburbs of Uppsala, we sat down and listened to music and worked with clay for one hour. The hand made clay sculptures are scanned and so digitalised and available for digital fabrication. This method of working with the design and production is also an attempt to work towards industrial production. So to make the design available for the city by avoiding high cost production. The data have been adjusted using Meshmixer and then realised physically through a collaboration with Scania and their large scale 5-axis CNC machine. The result is two pieces of furniture; one bench and one platform. In this first section of the report, under the title Contextualising and investigative discussion, I will describe to you why this project is important. Important to us, as people living our lives in the evolving city, creating a social standard or a social tradition together in the public space. In the next section, under the title Method of Work, I’ll go in to more extended detail describing separate parts of the design process as I’ll go through the practical aspects. In the third section, under the title The Concept and Implementing, I will sum up my initial thoughts in relation to the new information the project have generated.
16

Angličtina jako lingua franca v kontextu českého vzdělávacího systému / English as a Lingua Franca in the Context of the Czech Educational System

Kadlecová, Hana January 2013 (has links)
Despite the predominance of English used by non-native speakers in international communication, the approach to teaching this language is still centred on the notion of acquiring English for the purpose of communication with native speakers. This thesis argues for acknowledgement of English as a lingua franca in the approach to teaching English. It also stresses the necessity of further investigations into the global use of English to better understand this phenomenon. A questionnaire was conducted with ten English teachers to see their opinions about some of the key issues of English as a lingua franca (for instance the concept of nativeness, the role of a teacher and the understanding of an error). As a result, it was found that despite some slow changes in individual opinions, the traditional view on teaching English is still prevalent. Both the theoretical research and the analysis of the questionnaire stress the need of implementing the concept of English as a lingua franca into teaching English as it is necessary to prepare students for the reality of global use of this language. Key words: English as a lingua franca, second language acquisition, nativeness, error, variation
17

Angličtina jako lingua franca na Kypru po roce 2003: otázky identity / English as Lingua Franca in Cyprus after 2003: Questions of identity

Savoglu, Mustafa January 2017 (has links)
As a multilingual and multicultural island, Cyprus has been segregated based on religion, identities, communities, and nationalities. In 1974, this segregation became a physical division of the island. After twenty-nine years of division, in 2003 April 23rd , the borders or in other words, the check-points were opened, and the two biggest communities of the island; Greek Cypriots and Turkish Cypriots, have been put in contact again. The phenomenon that the both communities were put in contact again also brought the question of language along with. This thesis investigates the evolution of the language policies and planning (LPP) in Cyprus. This research has found that since the beginning of the first crossings, English language has been functioning as Lingua franca, and being spread across the divide. The research analyzes the evolution of the LPP under three categories; A) Politics and Language Policies and Planning in Cyprus, B) Civil Society and Language Policies and Planning in Cyprus, C) Education and Language Policies and Planning in Cyprus. The results of the research have shown that the both sides (North and South) are willing to achieve a Greek and Turkish bilingual Cyprus, whereas the current situation points out that the lack policies and planning along with cooperation between the two...
18

Le leurre de l’anglais lingua franca. Une étude comparative de documents professionnels produits en anglais par des locuteurs chinois, français et nord-américains / Delusive English as a lingua franca. A comparative study of professional discourse written by Chinese, French and North-American speakers

Treguer-Felten, Geneviève 23 November 2009 (has links)
Cette thèse a pour objectif d’éclairer les liens entre culture et discours à partir d’une étude empirique de discours professionnels. Elle allie deux démarches complémentaires : l’analyse linguistique du discours et la recherche des « chaînes signifiantes » porteuses de culture, au sens de P. d’Iribarne (2008). Deux angles d’approche ont été mobilisés sur deux corpus différents. La première analyse porte sur des documents en anglais lingua franca (ELF) relevant d’un même genre discursif : des brochures d’entreprise et des présentations générales institutionnelles prélevées sur l’internet. Ces discours, produits dans une situation de communication exolingue, ont été (ou sont) effectivement ou virtuellement échangés par des locuteurs chinois et français cherchant à se convaincre réciproquement. La description de la matérialité discursive permet de reconstruire l’ethos qui se manifeste dans les discours et de montrer les influences culturelles à l’origine des dissemblances relevées. La deuxième analyse prend pour objet deux versions, états-unienne et française, d’un même code éthique, produites au terme de processus d’écriture complexes visant à garantir l’identité du message et impliquant des locuteurs français et états-uniens. Cependant, ni les univers de travail ni les portraits de la Direction ainsi schématisés ne se recouvrent, mettant en lumière l’autonomie toute relative du locuteur : son discours témoigne d’un dialogisme « culturel ». C’est d’ailleurs la conclusion qu’on peut tirer de l’ensemble de cette recherche : les discours appartenant au même genre discursif « national » témoignent d’un « esprit » commun qu’on pourrait appeler « culture ». / This dissertation reports on a research performed on two different corpora of written professional discourse. It aims to shed some light on the links between culture and discourse through an empiric study articulating two interpretative approaches: linguistic discourse analysis and the search for d’Iribarne’s (2008) cultural “significative chains”. The first corpus consists of Chinese and French corporate brochures and company presentations (downloaded from the Internet), written in ELF (English as a lingua franca). In spite of their belonging to the same discursive genre, the discourse description leads to the exposure of two different ethe which can be linked to the writers’ different cultural backgrounds. The analysis of the two versions [North-American and French] of the same code of ethics completes the research. Accompanied by detailed information on the writing procedures applied [ELF, editing by U.S. nationals, translation into French and final editing of both texts] testifying to the precautions taken to produce an identical message, this corpus reveals two different working environments and top management’s constructs. Confronted with two reference corpora taken from the “national” genres, these discrepancies point towards a dialogical kinship that does not lie so much in the linguistic forms as in the “spirit” underpinning the discourse. The results of both analyses lead to the conclusion that the influence exerted on business discourse writers can only be accounted for by their cultural environments.
19

Angličtina jako lingua franca v Evropě a v Asii: Výuková politika v praxi. / English as a Lingua Franca in Europe and Asia: teaching policy on the ground

Morejon, Stefanie January 2017 (has links)
The present thesis considers the topic of English as a Lingua Franca as it is perceived and experienced by three groups: the ELF research community, ELT professionals, and ELF users themselves. This thesis first presents an overview of the theoretical foundations of ELF research, identifying key topics with which the ELF research community has grappled in recent decades. In order to determine how much closer the ELT community has gotten to aligning teaching policy, practices, and goals to students' specific needs and expectations, sociolinguistic research in the form of seven semi-structured interviews was conducted with L2 English speakers who use ELF to live, work, and study in their daily lives, and the ELT professionals tasked with developing their English skills in the classroom. The content of these interviews is then analyzed with regard to the specific needs and expectations of ELF users and the concerns of ELT professionals, followed by a discussion of the key issues uncovered in these interviews in light of the theoretical background of ELF research. The author provides suggestions for further research aimed at improving the ELT community's role in developing ELF proficiency in the expanding circle. Keywords: English as a Lingua Franca, English Language Teaching, Expanding Circle, ELF...
20

Copula Deletion in English as a Lingua Franca in Asia

Leuckert, Sven 11 July 2019 (has links)
Non-standard features such as copula deletion have long been dismissed as learner errors or were interpreted as results of simplification processes in English as a Lingua Franca (ELF), and only recent publications tend to acknowledge the influence of language contact in ELF settings (cf. Schneider 2012). The present paper analyses tokens of copula deletion in the Asian Corpus of English (ACE 2014) with respect to speaker L1s, situational context and syntactic environment, with our results suggesting a correlation between copula usage patterns in the speakers’ L1s and constructions involving copula deletion found in ACE. Thus, opening up the field to ELF settings, our data confirm findings of previous studies such as Sharma (2009) that point to contact-induced copula usage in non-standard English(es).

Page generated in 0.0439 seconds