• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 236
  • 224
  • 11
  • 7
  • 7
  • 7
  • 6
  • 2
  • 2
  • 1
  • Tagged with
  • 469
  • 469
  • 315
  • 303
  • 143
  • 116
  • 107
  • 107
  • 107
  • 91
  • 89
  • 82
  • 72
  • 69
  • 63
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
31

Residual segmental errors in english

Xavier, Rosely Perez January 1989 (has links)
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Florianópolis, 1989. / Made available in DSpace on 2013-12-05T20:03:16Z (GMT). No. of bitstreams: 1 84294.pdf: 4743647 bytes, checksum: 42ce6f0dd18b13b30326d8dc9cf1b221 (MD5) Previous issue date: 1989 / O presente estudo trata dos erros segmentais em inglês que persistem na fala do aluno de graduação em literaturas portuguesa-inglesa. Estes erros envolvem fonemas consonantais, fonemas vocálicos, os alomorfes do plural e do passado e alofones, os quais foram escolhidos para objeto de análise. Embora todos os erros segmentais persistem na fala do sujeito desta pesquisa, a freqüência de ocorrência de cada um varia de acordo com o fonema e com o semestre letivo.
32

Development of initial competence in listening comprehension: a tentative analysis

Penha, Aurineide Costa da January 1984 (has links)
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. Programa de Pós-graduação em Inglês e Literatura Correspondente / Made available in DSpace on 2012-10-15T22:37:54Z (GMT). No. of bitstreams: 0Bitstream added on 2016-01-08T14:53:31Z : No. of bitstreams: 1 214097.pdf: 1715567 bytes, checksum: a602a7a8eaa913b01fda3096cc61d959 (MD5)
33

The acquisition of english initial /s/ clusters by biazilian EFL learners

Rebello, Jeanne Teixeira January 1997 (has links)
Dissertação (Mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Pos-Graduação em Letras-Ingles / Made available in DSpace on 2012-10-17T01:16:30Z (GMT). No. of bitstreams: 0 / Análise da produção dos encontros consonantais da língua inglesa iniciados pelo segmento /s/ em vários contextos fonológicos por estudantes brasileiros da língua inglesa. Seis alunos do curso extra-curricular de inglês da UFSC leram em voz alta frases que continham encontros consonantais iniciais iniciados pelo segmento /s/ em contextos controlados. Os resultados revelaram que o grau de desvio da estrutura silábica universal CV, a Condição da Estrutura Silábica (SSC), e a Lei do Contato Silábico (SCL), nao foram suficiente para predizer o grau de dificuldade encontrado na produção destes encontros consonantais. Pelo contrário, a transferência da assimilaçao de sonorização da língua materna e as relações de marcação resultantes dos onsets do tipo /s/-nasal e /s/-liquído, em relação aos onsets do tipo /s/-oclusivo e também as relações de marcação em relação a sonorização no contexto, foram consideradas as variáveis mais cruciais a afetar o índice de epêntese.
34

The production of english syllable-final consonants by brazilian efl learners /

Silva Filho, Jair Luiz Alves da January 1998 (has links)
Dissertação (Mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. / Made available in DSpace on 2012-10-17T03:20:46Z (GMT). No. of bitstreams: 0Bitstream added on 2016-01-08T23:31:29Z : No. of bitstreams: 1 142852.pdf: 1972375 bytes, checksum: 3287d3d7c254840ae440f26db392bb09 (MD5)
35

The influence of reading upon writing in efl students' summarising process /

Vieira, Renata Jorge January 1998 (has links)
Dissertação (Mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. / Made available in DSpace on 2012-10-17T05:19:30Z (GMT). No. of bitstreams: 0Bitstream added on 2016-01-09T00:40:20Z : No. of bitstreams: 1 142399.pdf: 2428143 bytes, checksum: 03da4d1cdeff56ad0ee149f8f250160f (MD5)
36

L2 grammar acquisition and use in L2 speech production

Santos, Ariene Cristina Della Libera dos 25 October 2012 (has links)
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Letras/Inglês e Literatura Correspondente, Florianópolis, 2010 / Made available in DSpace on 2012-10-25T03:15:22Z (GMT). No. of bitstreams: 0 / This study investigated the effects of focus on form instruction on the use of a specific grammar structure in students# controlled and relatively spontaneous L2 speech production. The participants of the study were 24 Brazilian intermediate EFL learners. Data was collected through four oral tasks (two pretests and two posttests), used in order to elicit controlled as well as spontaneous speech production, before and after instruction, in order to investigate L2 speech production in 4 different conditions: (1) the use of a specific grammatical structure # reported speech # in controlled L2 speech production; (2) the use of a specific grammatical structure # reported speech # in relatively spontaneous L2 speech production; (3) the improvement of the use of a specific grammatical structure # reported speech # in controlled L2 speech production; and (4) the improvement of the use of a specific grammatical structure # reported speech # in relatively spontaneous L2 speech production. The theoretical support of the study includes the literature in the area of L2 speech production and grammar teaching/learning. Results showed that, after exposure to focus on form instruction, 21% of the participants are able to use the target structure accurately in controlled speech production, and 17% of the participants are able to use the target structure accurately in relatively spontaneous speech production. However, most participants are not able to use the target structure accurately in controlled or relatively spontaneous speech production, after focus on form instruction. As regards improvement of the accurate use of this specific grammatical structure, results showed that focus on form is beneficial, since 79% of the participants improved their accurate use of reported speech in controlled speech production and 91% of the participants improved their accurate use of reported speech in relatively spontaneous speech production. / Este estudo investigou os efeitos da instrução com foco na forma, no uso de uma estrutura gramatical específica, na produção oral controlada e relativamente espontânea da L2. Os participantes desta pesquisa são 24 brasileiros, alunos de inglês como língua estrangeira, do nível intermediário. A coleta de dados consistiu da aplicação de 4 tarefas (dois pré-testes e dois pós-testes), as quais foram usadas para elicitar produção oral controlada e relativamente espontânea, antes e após o tratamento, a fim de investigar a produção oral da segunda língua em 4 diferentes condições: (1) o uso de uma estrutura gramatical específica discurso indireto em produção oral controlada; (2) o uso de uma estrutura gramatical específica discurso indireto em produção oral relativamente espontânea; (3) a melhora da acurácia de uma estrutura gramatical específica discurso indireto em produção oral controlada; e (4) a melhora da acurácia de uma estrutura gramatical específica discurso indireto em produção oral relativamente espontânea. O suporte teórico deste estudo inclui revisão de literatura nas áreas de produção oral da segunda língua e ensino/aprendizagem da gramática da segunda língua. Os resultados revelaram que depois de os participantes serem expostos a instrução com foco na forma, 21% dos participantes usou a estrutura gramatical alvo corretamente em sua produção oral controlada, e 17% dos participantes usaram a estrutura gramatical alvo corretamente na produção oral relativamente espontânea da L2. Entretanto, após ser exposta a instrução com foco na forma, a maioria dos participantes não usou a estrutura gramatical alvo na produção oral controlada ou relativamente espontânea. Em relação à melhora da acurácia em que uma estrutura gramatical específica é usada, resultados mostraram que instrução com foco na forma é proveitosa, uma vez que 79% dos participantes melhoram a acurácia do uso da estrutura gramatical discurso indireto na produção oral controlada, e 91% dos participantes melhoraram a acurácia do uso desta estrutura gramatical, quando usada na produção oral relativamente espontânea.
37

The effect of perceptual training on the learning of english vowels by brazilian portuguese speakers

Oliveira, Denize Nobre January 2007 (has links)
Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. Programa de Pós-Graduação em Letras/Inglês e Literatura Correspondente. / Made available in DSpace on 2012-10-23T08:06:50Z (GMT). No. of bitstreams: 1 242580.pdf: 1575864 bytes, checksum: 578abf7f7bc801538318265015883d4f (MD5) / Pesquisas recentes mostram que o treinamento perceptual é uma ferramenta eficaz para melhorar a habilidade de perceber certos sons não-nativos de aprendizes de uma L2, especialmente quando esse treinamento é feito com a manipulação das pistas acústico-perceptuais. O presente estudo investigou o efeito do treinamento perceptual no aprendizado das vogais do inglês /i/, /I/, /E/, /Q/, /U/ e /u/, cuja percepção deficiente pode causar problemas de compreensão. Os objetivos específicos incluem investigar (i) o efeito do treinamento com estímulo artificial, (ii) a generalização do novo conhecimento para novos contextos e novos falantes, (iii) a transferência da melhora na percepção auditiva para produção oral e (iv) os efeitos de longo prazo. O treinamento das vogais foi ministrado durante o período de três semanas para 29 aprendizes brasileiros distribuídos em dois grupos: 15 treinaram com estímulo natural (grupo NatS) e 14 com estímulo sintetizado (grupo SynS). O estímulo sintetizado consistiu em elocuções com pistas espectrais enfatizadas e sem variação de duração e foram geradas por computador, enquanto que o estímulo natural foi gravado por falantes nativos de inglês americano. Os resultados apontam para uma melhora significativa dos grupos experimentais após o treinamento, sendo que houve uma melhora maior no grupo SynS do que no grupo NatS. Considerando que o treinamento ministrado para o grupo SynS consistiu apenas de estímulos sintetizados e que os testes incluíam apenas estímulos naturais, esse resultado também sugere que houve uma transferência do conhecimento adquirido com estímulo artificial para estímulos produzidos naturalmente. A melhora na performance dos alunos também foi mantida durante um mês após o final do treinamento. Estes resultados mostram que o treinamento perceptual pode servir como uma ferramenta eficaz para professores auxiliarem seus alunos a superar dificuldades perceptuais, evitando possíveis mal entendidos. Recent research has shown perceptual training to be an effective tool for improving L2 learners# ability to perceive certain non-native sounds, especially when done with enhanced acoustic-perceptual cues. This study investigates the effect of perceptual training on the learning of the English vowels /i/, /I/, /E/, /Q/, /U/ and /u/, whose misperception can potentially cause comprehension problems. Secondary objectives include (i) the effect of training with enhanced stimuli, (ii) generalization of the acquired knowledge to new contexts and speakers, (iii) transfer of the perceptual improvement to the production domain, and (iv) long-term effects. The training on these vowels was given over a three-week period to twenty-nine Brazilian EFL learners, who were distributed within two groups: fifteen trained with natural stimuli (NatS group) and fourteen with synthesized stimuli (SynS group). The synthesized stimuli consisted of computer-generated utterances with enhanced spectral cues and no variation in duration, whereas the natural stimuli were recorded normally by native speakers of American English. Results show that the experimental groups improved significantly after training, and there was more improvement in the SynS group than in the NatS group. Considering that the training given the SynS group involved only synthesized stimuli and the tests involved only natural stimuli, this finding suggests also that the knowledge acquired with artificially enhanced stimuli is transferred to stimuli produced naturally. The improvement was also maintained one month after the training was over. These findings support the claim that perceptual training may serve as an effective tool for teachers to help learners overcome potential perceptual difficulties, and thus prevent potential miscomprehension.
38

Perception and production of english final stops by young brazilian efl students

Arantes, Violeta Toledo Piza January 2007 (has links)
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. Programa de Pós-Graduação em Letras/Inglês e Literatura correspondente / Made available in DSpace on 2012-10-23T12:02:29Z (GMT). No. of bitstreams: 1 243907.pdf: 690142 bytes, checksum: cd7a108839bc248b9f6f09a864d0c6c5 (MD5) / This research focuses on the investigation of the perception and production of English final-stops by young Brazilian EFL students. It was reported the quantitative results of one AX discrimination, one imitation and one free-production test. The discussion of the tendencies of production as well as the relationship between perception and production tested the hypothesis of markedness degree in relation to voicing and place of articulation of the target phonemes. In addition, the correlation between the perceptual sensitivity of CVC syllable pattern and the ability to produce the final-stops in a target-like fashion was also analyzed in the present study. Twelve learners (mean age 5.2 years) in their 4 ½ semesters of L2 instruction were tested. Following Koerich (2002), the six stops were investigated in terms of markedness of the consonants by: (1) voicing of the final-stops, and (2) place of articulation. In addition, it was examined the markedness of the CVC syllabic pattern and the simplification strategies applied by this sample. The relationship between perception and production was assessed in terms of syllabic complexity (CVC versus CVCi). The overall results revealed that the participants do apply simplification strategies to final-stops in CVC words. The voiced stops were not more mispronounced than the voiceless targets and the bilabials seemed to be the only ones that, if not modified by epenthesis, followed the prediction concerning place of articulation. A positive correlation was found between the results from the imitation and the production tests, and not from the AX discrimination results. Esta pesquisa tem o objetivo de investigar a percepção e a produção das obstruintes finais em palavras do inglês por crianças falantes do Português. Resultados quantitativos dos testes de percepção (AX), de imitação e de produção foram reportados conjuntamente com discussão sobre as tendências na produção e na relação entre produção e percepção, testando a hipótese da marcação em relação a vozeamento e ao ponto articulatório das consoantes-alvo, assim como a da correlação entre a percepção do padrão silábico CVC e a habilidade de produzir as obstruintes apropriadamente. Doze estudantes (M = 5 anos e 2 meses) em seu 4? semestre de instrução foram testados. Seguindo Koerich, 2002, as obstruintes foram investigadas em duas variáveis relacionadas à marcação das consoantes: (1) vozeamento das obstruintes e (2) ponto articulatório. Foram examinadas as estratégias de simplificação utilizadas pela população testada em relação à marcação do padrão silábico CVC. A relação entre percepção e produção foi verificada de acordo com o contraste entre CVC e CVCi. Os resultados revelaram que os participantes fizeram uso de estratégias de simplificação nas obstruintes finais. As obstruintes vozeadas não mostraram mais erros de pronúncia do que as surdas e as labiais foram as únicas que, quando não receberam a vogal epentética, seguiram a tendência em relação ao ponto articulatório. Foi verificada uma fraca correlação positiva apenas entre os resultados obtidos no teste de imitação e produção.
39

Perception and production of english vowels by brazilian efl speakers

Rauber, Andréia Schurt January 2006 (has links)
Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. Programa de Pós-Graduação em Letras/Inglês e Literatura Correspondente. / Made available in DSpace on 2012-10-22T12:34:38Z (GMT). No. of bitstreams: 1 238173.pdf: 2149679 bytes, checksum: fbde6055bdb20a80e1248ce1a22ce198 (MD5) / This study investigated the relationship between the perception and production of English vowels by 18 highly proficient Brazilian EFL speakers, most of them M.A. and doctoral students of the Graduate Program in English of the Universidade Federal de Santa Catarina. Two experiments were carried out: A production test to measure the first two formants of the learners' English and Brazilian Portuguese (BP) vowels, and an identification test with synthetic stimuli to investigate the L2 (second language) perception of English vowels. The production and perception results reveal that the Euclidean distance between the three English target pairs (/i/-/I/, /E/-/ae/, /U/-/u/) was significantly larger for the American English monolinguals than for the L2 learners, thus indicating that the Brazilians have difficulty in both producing and perceiving these vowels in a native-like fashion. Importantly, some relationship between vowel perception and production was found because the target pairs which were better perceived were also the ones produced more accurately by the L2 learners. These results provide further evidence for the fact that L2 perception outperforms L2 production.
40

Por uma linguagem controlada na tradução automática de resumos acadêmicos

Santos, Cleydstone Chaves dos January 2014 (has links)
Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2014 / Made available in DSpace on 2015-02-05T20:32:08Z (GMT). No. of bitstreams: 1 330019.pdf: 15169131 bytes, checksum: 6c5cf8a0167ed31d4642f5efac969b12 (MD5) Previous issue date: 2014 / No contexto de tradução automática (TA), português-inglês, do GoogleTranslate, mesmo embora com usuários familiarizados com o sistema e as línguas fonte e alvo, a pós-edição do texto traduzido parece frequente devido à carência de revisão de questões macro e microestruturais, exigindo-se assim tempo desses usuários. Não muito diferente, no cenário acadêmico da disciplina de inglês instrumental, a fim de se compreender gêneros textuais desse universo e se realizar tarefas de leitura/escrita e tradução, muitos alunos tem lançado mão do referido sistema como uma ferramenta de suporte. Em atividades de tradução de resumos do português para o inglês, no referido cenário, a recorrência ao Google Translate tem sido uma constante, de modo que em virtude da pouca familiaridade com esse sistema e as línguas envolvidas, os resultados não tem alcançado muito êxito em vista da necessidade de pós-edição. A fim de contornar essa situação, é viável concordar com Lehtola (1998), Mitamura (1999), Weininger (2004), Silva (2010), Cremers (2011) e Kuhn (2013) ao acreditarem que textos traduzidos automaticamente podem reduzir a necessidade de pós-edição se pré-editados através de uma linguagem controlada. Neste âmbito, este estudo investiga até que ponto uma abordagem de pré-edição, a partir de uma linguagem controlada, pode contribuir para uma melhoria dos resumos acadêmicos traduzidos pelo Google Translate bem como no uso desse sistema de TA por alunos-usuários no contexto da disciplina de Inglês Instrumental. Este estudo consiste em alguns passos metodológicos: (1) levantamento dos gêneros textuais mais traduzidos automaticamente na disciplina de Inglês Instrumental na UFCG; (2) coleta e compilação do corpus formado por resumos acadêmicos escritos em português; (3) utilização do Google Translate, para tradução dos resumos acadêmicos para o inglês; (4) Análise e avaliação dos abstracts automaticamente traduzidos a partir da perspectiva dos movimentos discursivos de Swales (1990) e Swales & Feak (2009); (5) Criação de uma linguagem controlada como abordagem de pré-edição dos resumos acadêmicos; (6) Pré-edição dos resumos acadêmicos através da linguagem controlada sugerida, comparação entre os resultados do Google Translate a partir dos textos-fonte pré-editados e não pré-editados;(7) Elaboração de uma atividade de TA de um resumo acadêmico para uso da linguagem controlada por alunos-usuários do Google Translate da disciplina de inglês instrumental.(8) Breve análise e discussão do uso dessa atividade bem como do relato dos alunos usuários sobre essa experiência. Os resultados corroboram com estudos anteriores concernentes à minimização da pós-edição através de uma linguagem controlada. O texto fonte pré-editado atende às categorias de assimilação e comunicação de TA (KOHEN, 2010). Este estudo amplia essa questão no sentido de que a pré-edição do resumo pode contribuir para atender à categoria de divulgação do texto traduzido automaticamente. Esta pesquisa revela que através do uso de uma linguagem controlada os alunos usuários do Google Translate desenvolveram uma relação de maior confiabilidade com a ferramenta em vista da abordagem de pré-edição dos resumos.<br> / Abstract: In the context of Google Translate machine translation (MT) fromPortuguese to English, even with familiar users with the system as wellas with the source and target languages, post-editing of the translatedtexts seems to be very often due to the need of revision of macro andmicrostructural issues, requiring time for the users. Not much different,in the academic setting of the discipline of ESP in order to understandrelated textual genres and perform tasks regarding reading / writing andtranslation, many students have made use of this system as a supporttool. In translation activities of abstracts from Portuguese to English inthat scenario those students have recurred to Google Translate, so thatbecause of unfamiliarity with the system and the languages involved inthe task, the results have not achieved much success in view of the needfor post-editing. In order to cope with that situation, it is possible toagree with Lehtola (1998 ), Mitamura (1999), Weininger (2004), Silva(2010), Cremers (2011) and Kuhn (2013) to believe that automaticallytranslated texts can reduce the need for post-editing if pre-editedthrough a controlled language approach. In that context, this studyinvestigates to what extent an approach of pre - editing, from acontrolled language of abstracts, can contribute to an improvement inthe use of Google Translate MT system for students - users in thecontext of the discipline of ESP. This study consists of somemethodological steps: (1) survey of the most automatically translatedtext genres in the discipline of ESP at UFCG; (2) collection andcompilation of the corpus formed by academic abstracts written inPortuguese; (3) use of Google Translate MT system for translatingabstracts into English; (4) Analysis and evaluation of abstractsautomatically translated regarding the perspective of discursivemovements by Swales (1990) and Swales & Feak (2009); (5) Setting acontrolled language as a pre-edition approach for abstracts machinetranslation; (6) Pre-editing abstracts through the controlled languagesuggested and then comparing the Google Translate results consideringthe pre-edited and non pre-edited source texts; (7) Elaborating anactivity for ESP students to use the suggested controlled language forabstract MT (8) Brief analysis and discussion of the use of that task andof the reporting of students? experience. The results of this studycorroborate previous research concerning post-editing minimization ofmachine translated texts. The pre-edited source text meets the categoriesof assimilation and communication of MT (KOHEN, 2010).This studyextends this matter to the effect that the abstract pre-edit approach canalso contribute for achieving the category of publication. Finally, thisresearch reveals that through the use of a controlled language, ESPlearners users of Google Translate developed a more reliablerelationship with this tool in view of the approach of abstracts preediting.

Page generated in 0.0607 seconds