• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 1
  • Tagged with
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

As Condições de Produção de Textos Ecritos em Língua Portuguesa de Usuários da Língua Cabo-Verdiana

Tavares, Maria dos Reis Moreno 21 August 2006 (has links)
Made available in DSpace on 2016-04-27T14:31:51Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Maria dos Reis Moreno Tavares.pdf: 12220942 bytes, checksum: 7134ec1914db0382042fbb1b86662b55 (MD5) Previous issue date: 2006-08-21 / Cette dissertation aborde des aspects rapportés avec aux les processus et des pratiques de la production écriture dans la langue portugaise de différents utilisateurs de la langue Capverdienne dans l'Éducation Basique (EB) étudiants/enseignants en formation dans l'Institut Pédagogique, élèves de la 6º année de scolarité, animateurs qui travaillent dans les Cercles de Culture de l'Éducation Basique d'Adultes (EBA) et les apprentis de la 3ème phase de (EBA) divisés en 19 groupes. L'analyse des processus et les pratiques de la production de textes écrits réalisées en quatre groupes avec un total de 92 sujets nous a permis l identifier les fonctions de la Langue Portugaise et de la Langue Capverdienne dans le processus de production des textes écrits en Portugais par les sujets, ainsi que quelques aspects des textes relatifs à la cohésion et à la cohérence de ces textes. L'analyse nous a montré que pendant les processus et pratiques de la production de textes écrits en Portugais, les sujets utilisent la Langue Capverdienne (LCV), le Créole, pour les discussions orales et au moment de la rédaction du texte ils utilisent les deux langues, Langue Portugaise (LP) et LCV. Restent évidents là des aspects rapportés avec l'interférence et ou influences de la L1 sur la L2. Telles interférences peuvent limiter de quelque manière, dans le maniement des ressources linguistiques qui rendent possible l'utilisation appropriée des mécanismes de cohésion et de cohérence littérale. D'autre aspect important placé en évidence dans l'analyse est rapporté avec processus d enseignement-apprentisage de textes. D'un côté, les contenus thématiques sont travaillés de forme superficielle, avec des informations libérées uns des autres en rendant difficile la compréhension et l'appropriation des concepts étudiés. D'autre côté, les types de textes et les formes linguistiques sont peu travaillés, en laissant que les apprentis comprennent que tous les textes doivent être structurés d'une seule manière. Notre analyse a été motivée à la lumière des concepts et des conceptions proposées par Bakhtin (2000), Mugrabi (2002), Bronckart (2003), Charaudeau et Maingueneau (2004). Mots clés: Cap Vert, Éducation, currículum, langues, genres de textes, enseignement-apprentissage, prodution de textes / Esta dissertação aborda aspectos relacionados com os processos e práticas da produção escrita em língua portuguesa de diferentes usuários da língua Cabo-verdiana na Educação Básica (EB): estudantes/professores em formação no Instituto Pedagógico, alunos do 6º ano de escolaridade, animadores que trabalham nos Círculos de Cultura da Educação Básica de Adultos (EBA) e formandos da 3ª fase da (EBA), divididos em 19 grupos. A análise dos processos e práticas da produção de textos escritos realizadas em quatro turmas com um total de 92 sujeitos, permitiu-nos identificar as funções da Língua Portuguesa e da Língua Cabo-verdiana nos processos de produção dos textos escritos em português pelos sujeitos, assim como alguns aspectos dos textos relativos à coesão e à coerência desses textos. A análise mostrou-nos que durante os processos e práticas da produção de textos escritos em português, os sujeitos utilizam a Língua Cabo-verdiana (LCV), o Crioulo, para as discussões orais e no momento da redação do texto utilizam as duas línguas, Língua Portuguesa (LP) e a LCV. Ficam evidentes aí aspectos relacionados com a interferência e/ou influências da L1 sobre a L2. Tais interferências podem limitar de alguma maneira, no manejo dos recursos lingüísticos que possibilitam o uso adequado dos mecanismos de coesão e coerência textual. Outro aspecto importante colocado em evidência na análise está relacionado com o processo de ensino-aprendizagem de textos. De um lado, os conteúdos temáticos são trabalhados de forma superficial, com informações desvinculadas umas das outras dificultando a compreensão e apropriação dos conceitos estudados. De outro lado, os gêneros de textos e as formas linguísticas são pouco trabalhados, deixando que os aprendizes entendam que todos os textos devem ser estruturados de uma única maneira. A nossa análise foi fundamentada à luz dos conceitos e das concepções propostos por Bakhtin (2000), Mugrabi (2002), Bronckart (2003), Charaudeau e Maingueneau (2004). Palavras chaves: Cabo Verde, Crioulo cabo-verdiano, educação, currículo, ensino-aprendizagem, línguas, bilinguismo, Pedagogia do Texto, gêneros de textos, produção de textos, formação, animadores, professores

Page generated in 0.06 seconds