Spelling suggestions: "subject:"literatura dde viagem"" "subject:"literatura dee viagem""
1 |
Pé nas encruzilhadas : trajetos e traduções de On the Road pela América LatinaRosário, André Telles do 26 March 2012 (has links)
Submitted by Amanda Silva (amanda.osilva2@ufpe.br) on 2015-03-10T14:56:16Z
No. of bitstreams: 2
license_rdf: 1232 bytes, checksum: 66e71c371cc565284e70f40736c94386 (MD5)
PÉ NAS ENCRUZILHADAS - final.pdf: 743882 bytes, checksum: 7b75e3568106158c5e44755c4b9d91ef (MD5) / Made available in DSpace on 2015-03-10T14:56:16Z (GMT). No. of bitstreams: 2
license_rdf: 1232 bytes, checksum: 66e71c371cc565284e70f40736c94386 (MD5)
PÉ NAS ENCRUZILHADAS - final.pdf: 743882 bytes, checksum: 7b75e3568106158c5e44755c4b9d91ef (MD5)
Previous issue date: 2012-03-26 / Esta tese estuda os processos de tradução, literário e cultural, de On the Road, romance de viagem de Jack Kerouac, para Brasil, Argentina e México. Para compreender melhor o contexto do gênero, da obra e de suas versões; o presente estudo descreve antes um panorama da literatura de viagem ao longo da História, e discorre sobre a tradução como prática cultural e política. Depois, acompanha o desenvolvimento da literatura, da viagem e da literatura de viagem nos Estados Unidos da América até o surgimento da Geração Beat; para então analisar a recepção crítica de On the Road em seu contexto de origem. Por fim, compara as traduções da obra mais famosa de Kerouac para as línguas espanhola e portuguesa; elenca autores, obras e movimentos que dialogam com o livro; para concluir com a importância de se pensar a cultura contemporânea a partir do movimento, ao invés de pensá-la a partir de territórios.
|
2 |
Narrativas da América: o confronto com o desconhecido / Kafu\'s Amerika Monogatari: a country and an unknown peopleIsotani, Mina 08 February 2008 (has links)
Narrativas da América - Amerika Monogatari de Nagai Kafû é um livro que contém vinte e três narrativas escritas no período de 1903 a 1907, época em que o escritor morou nos Estados Unidos. Esta obra ilustra a reflexão do autor sobre temas como a imigração japonesa no início do século XX, o encontro com a cultura ocidental e a sociedade nipônica pós Revolução Meiji. O livro foi publicado logo após o retorno de Kafû ao Japão, em vinte e um de agosto de 1908, e devido à exposição sensível e perspícua sobre as observações feitas a propósito de um país e de um povo desconhecido, somado a apreciação da cultura e literatura ocidental, Narrativas da América foi considerado como uma obra única, que conseguiu descrever minuciosamente os Estados Unidos. E na presente dissertação será apresentada a tradução completa do livro Narrativas da América, que é a primeira tradução direta da língua japonesa para a língua portuguesa do livro Amerika Monogatari; Uma breve apresentação da vida e obra de Nagai Kafû e também tem como objetivo expor a reflexão de Nagai Kafû ao deparar-se com a cultura americana, mostrando o choque cultural e a vida dos imigrantes através da apresentação de temas como a personagem feminina, o mundo dos prazeres, a condição precária vividas pelos imigrantes, a religião, a arte, a música e a literatura francesa. / Nagai Kafu\'s Amerika Monogatari is a book that contains twenty-three narratives written in the period from 1903 to 1907, time in that the writer lived in the United States. This work illustrates the author\'s reflection on themes as the Japanese immigration at the beginning of the XX century, the encounter with the western culture and the Japanese society after the Meiji Revolution. The book was published soon after the return of Kafû to Japan, in August twenty one of 1908 and due to sensitive and sincere exhibition about the observations done concerning a country and an unknown people, added the appreciation of the culture and western literature, Amerika Monogatari was described as an unique work, that it got to describe the United States thoroughly. And in the present work will be presented the complete translation of the book Narratives of America, that is the first direct translation of the book Amerika Monogatari from the Japanese version to the Portuguese; Brief comments of the life and work of Nagai Kafu and it also have as objective to expose Nagai Kafu\'s reflections when running across with the American culture, showing the culture shock and the life of the immigrants through the reflection of themes like the feminine character, the world of the pleasures, the conditions lived by the immigrants, the religion, the art, the music and the French literature.
|
3 |
Narrativas da América: o confronto com o desconhecido / Kafu\'s Amerika Monogatari: a country and an unknown peopleMina Isotani 08 February 2008 (has links)
Narrativas da América - Amerika Monogatari de Nagai Kafû é um livro que contém vinte e três narrativas escritas no período de 1903 a 1907, época em que o escritor morou nos Estados Unidos. Esta obra ilustra a reflexão do autor sobre temas como a imigração japonesa no início do século XX, o encontro com a cultura ocidental e a sociedade nipônica pós Revolução Meiji. O livro foi publicado logo após o retorno de Kafû ao Japão, em vinte e um de agosto de 1908, e devido à exposição sensível e perspícua sobre as observações feitas a propósito de um país e de um povo desconhecido, somado a apreciação da cultura e literatura ocidental, Narrativas da América foi considerado como uma obra única, que conseguiu descrever minuciosamente os Estados Unidos. E na presente dissertação será apresentada a tradução completa do livro Narrativas da América, que é a primeira tradução direta da língua japonesa para a língua portuguesa do livro Amerika Monogatari; Uma breve apresentação da vida e obra de Nagai Kafû e também tem como objetivo expor a reflexão de Nagai Kafû ao deparar-se com a cultura americana, mostrando o choque cultural e a vida dos imigrantes através da apresentação de temas como a personagem feminina, o mundo dos prazeres, a condição precária vividas pelos imigrantes, a religião, a arte, a música e a literatura francesa. / Nagai Kafu\'s Amerika Monogatari is a book that contains twenty-three narratives written in the period from 1903 to 1907, time in that the writer lived in the United States. This work illustrates the author\'s reflection on themes as the Japanese immigration at the beginning of the XX century, the encounter with the western culture and the Japanese society after the Meiji Revolution. The book was published soon after the return of Kafû to Japan, in August twenty one of 1908 and due to sensitive and sincere exhibition about the observations done concerning a country and an unknown people, added the appreciation of the culture and western literature, Amerika Monogatari was described as an unique work, that it got to describe the United States thoroughly. And in the present work will be presented the complete translation of the book Narratives of America, that is the first direct translation of the book Amerika Monogatari from the Japanese version to the Portuguese; Brief comments of the life and work of Nagai Kafu and it also have as objective to expose Nagai Kafu\'s reflections when running across with the American culture, showing the culture shock and the life of the immigrants through the reflection of themes like the feminine character, the world of the pleasures, the conditions lived by the immigrants, the religion, the art, the music and the French literature.
|
4 |
Literatura de viagem : trajetórias e percursos - análise em A Volta do Gato Preto e México de Erico VerissimoAnanias, Denise de Castro January 2006 (has links)
Este trabalho, inserido no âmbito dos estudos comparados, propõe-se a analisar o conceito de narrativa de viagem em duas obras de Erico Verissimo – mais precisamente – A volta do gato preto e México. No que diz respeito à metodologia, busca pontuar e desenvolver os aportes teóricos comparatistas. Por meio dos estudos comparados é possível transitar com mais clareza por questões relevantes dessa disciplina, tais como intertextualidade, interdisciplinaridade, alteridade, identidade, nacionalidade, questões de tempo e espaço e de deslocamentos/viagens, levando-se em conta, é claro, o enfoque não apenas geográfico, mas também a identidade cultural dos textos do corpus, procurando ressaltar pontos em comum e níveis de alteridade entre os dois romances. Analisase, também, as suas influências, a riqueza de fontes históricas e literárias e a possível contribuição da literatura de viagem na formação de diversas culturas. / This paper, within comparative studies, is aimed at analyzing the concept of travel in two masterpieces of the writer Erico Verissimo – more precisely – A volta do gato preto and México. The methodological issue is focused on the development of comparative theoretical bases. The comparative studies goal allows them to interact and clarify relevant matters to this discipline, such as intertextuality, interdisciplinarity, alterity, identity, nationality and questions about time and space of commutation/travels. Of course, it also takes into account the focus not only on geographic areas, but also on the cultural identity of the confronted texts, which are the corpus of this dissertation. Thus, it is in this sense that this paper intends to act, always highlighting common points and alterity levels between these two novels. Furthermore, it is also necessary to analyze their influences, the value of the historical and literary sources and the possible contribution of travel literature in the formation of many cultures.
|
5 |
Representações sobre o culto da serpente no reino de Uidá: um estudo da literatura de viagem européia (séculos XVII e XVIII)Laranjeira, Lia Dias January 2010 (has links)
145 f. / Submitted by Suelen Reis (suelen_suzane@hotmail.com) on 2013-02-22T15:03:39Z
No. of bitstreams: 1
dissertacao_lia_laranjeira.pdf: 2700775 bytes, checksum: 4f5bdaa51321a2f1c70623cb4342ac61 (MD5) / Approved for entry into archive by Fatima Cleômenis Botelho Maria (botelho@ufba.br) on 2013-03-14T13:50:49Z (GMT) No. of bitstreams: 1
dissertacao_lia_laranjeira.pdf: 2700775 bytes, checksum: 4f5bdaa51321a2f1c70623cb4342ac61 (MD5) / Made available in DSpace on 2013-03-14T13:50:50Z (GMT). No. of bitstreams: 1
dissertacao_lia_laranjeira.pdf: 2700775 bytes, checksum: 4f5bdaa51321a2f1c70623cb4342ac61 (MD5)
Previous issue date: 2010 / A presente dissertação tem como proposta compreender e analisar as narrativas e representações a respeito do culto da serpente no reino de Uidá (Golfo do Benim/Costa dos Escravos), a partir da literatura de viagem européia dos séculos XVII e XVIII. Nesta perspectiva, foram selecionados quatro autores principais, pioneiros na produção dos relatos a respeito do culto à serpente em Uidá: Barbot (1688), Bosman (1705), Des Marchais (1724-26) e Labat (1730). Conhecida também como Dangbe, a serpente era considerada pelos viajantes e pelos seus informantes como a divindade mais importante do reino. As descrições pertinentes às narrativas míticas de origem ao culto, as oferendas, as interdições e os ritos iniciáticos, elementos centrais da complexa estrutura do culto foram tomados como ponto de partida para a análise das narrativas e representações formuladas pelos autores citados. O contexto em que os relatos foram produzidos, os aspectos da história de vida de cada um deles, como a origem, a religião e a função ocupada pelos viajantes na costa da África Ocidental, além das idéias predominantes na Europa nos séculos XVII e XVIII serviram como baliza para a investigação. / Salvador
|
6 |
Literatura de viagem : trajetórias e percursos - análise em A Volta do Gato Preto e México de Erico VerissimoAnanias, Denise de Castro January 2006 (has links)
Este trabalho, inserido no âmbito dos estudos comparados, propõe-se a analisar o conceito de narrativa de viagem em duas obras de Erico Verissimo – mais precisamente – A volta do gato preto e México. No que diz respeito à metodologia, busca pontuar e desenvolver os aportes teóricos comparatistas. Por meio dos estudos comparados é possível transitar com mais clareza por questões relevantes dessa disciplina, tais como intertextualidade, interdisciplinaridade, alteridade, identidade, nacionalidade, questões de tempo e espaço e de deslocamentos/viagens, levando-se em conta, é claro, o enfoque não apenas geográfico, mas também a identidade cultural dos textos do corpus, procurando ressaltar pontos em comum e níveis de alteridade entre os dois romances. Analisase, também, as suas influências, a riqueza de fontes históricas e literárias e a possível contribuição da literatura de viagem na formação de diversas culturas. / This paper, within comparative studies, is aimed at analyzing the concept of travel in two masterpieces of the writer Erico Verissimo – more precisely – A volta do gato preto and México. The methodological issue is focused on the development of comparative theoretical bases. The comparative studies goal allows them to interact and clarify relevant matters to this discipline, such as intertextuality, interdisciplinarity, alterity, identity, nationality and questions about time and space of commutation/travels. Of course, it also takes into account the focus not only on geographic areas, but also on the cultural identity of the confronted texts, which are the corpus of this dissertation. Thus, it is in this sense that this paper intends to act, always highlighting common points and alterity levels between these two novels. Furthermore, it is also necessary to analyze their influences, the value of the historical and literary sources and the possible contribution of travel literature in the formation of many cultures.
|
7 |
Literatura de viagem : trajetórias e percursos - análise em A Volta do Gato Preto e México de Erico VerissimoAnanias, Denise de Castro January 2006 (has links)
Este trabalho, inserido no âmbito dos estudos comparados, propõe-se a analisar o conceito de narrativa de viagem em duas obras de Erico Verissimo – mais precisamente – A volta do gato preto e México. No que diz respeito à metodologia, busca pontuar e desenvolver os aportes teóricos comparatistas. Por meio dos estudos comparados é possível transitar com mais clareza por questões relevantes dessa disciplina, tais como intertextualidade, interdisciplinaridade, alteridade, identidade, nacionalidade, questões de tempo e espaço e de deslocamentos/viagens, levando-se em conta, é claro, o enfoque não apenas geográfico, mas também a identidade cultural dos textos do corpus, procurando ressaltar pontos em comum e níveis de alteridade entre os dois romances. Analisase, também, as suas influências, a riqueza de fontes históricas e literárias e a possível contribuição da literatura de viagem na formação de diversas culturas. / This paper, within comparative studies, is aimed at analyzing the concept of travel in two masterpieces of the writer Erico Verissimo – more precisely – A volta do gato preto and México. The methodological issue is focused on the development of comparative theoretical bases. The comparative studies goal allows them to interact and clarify relevant matters to this discipline, such as intertextuality, interdisciplinarity, alterity, identity, nationality and questions about time and space of commutation/travels. Of course, it also takes into account the focus not only on geographic areas, but also on the cultural identity of the confronted texts, which are the corpus of this dissertation. Thus, it is in this sense that this paper intends to act, always highlighting common points and alterity levels between these two novels. Furthermore, it is also necessary to analyze their influences, the value of the historical and literary sources and the possible contribution of travel literature in the formation of many cultures.
|
8 |
Alexandre Rodrigues Ferreira e sua Viagem filosófica ao Rio Negro / Alexandre Rodrigues Ferreira and his \"Viagem ao Rio Negro\"Lamarca, Eric Tadeu 06 November 2015 (has links)
No fim do século XVIII, ocorreu a Viagem Filosófica ao Rio Negro (Região Amazônica, Brasil) do naturalista Alexandre Rodrigues Ferreira. Realizada entre 1783 e 1792 foi a primeira expedição científica patrocinada pelo Império Português, naquele vasto território, a qual produziu um enorme volume documental, com registros de grande riqueza e diversidade, na área da agricultura, botânica,etnologia, economia, zoologia e antropologia. No presente estudo, realizou-se uma releitura analítica da obra de Alexandre Rodrigues Ferreira, ou seja, a Viagem Filosófica ao Rio Negro, enaltecendo contextos históricos que a antecederam, bem como comparando-a com obras de viajantes, como Gabriel Soares de Sousa (1587) e André João Antonil (1711).As obras desses três autores parecem ter um papel social e econômico em comum, podendo-se dizer que seus textos têm uma razão política. Todos eles parecem ser influenciados ou motivados pelo mercantilismo. A expedição realizada por Ferreira recebeu influências da modernidade e do iluminismo, bem como das peculiaridades da reforma pombalina de Portugal.A Viagem Filosófica ao Rio Negro de Alexandre Ferreira da Silva é uma obra de grande importância no mundo colonial português, sendo um verdadeiro tratado de história natural, agropecuária e economia do Brasil, mas que ainda é pouco divulgado nos circuitos acadêmicos. O trabalho de um homem, servidor fiel de Sua Majestade que, com poucos recursos e uma equipe reduzida, fez o primeiro grande levantamento socioeconômico e ambiental da Amazônia brasileira. / In the late XVIII century was the Viagem Filosófica ao Rio Negro (Amazon Region, Brazil) of the naturalist Alexandre Rodrigues Ferreira. Conducted between 1783 and 1792 was the first scientific expedition sponsored by the Portuguese Empire, that vast territory, which produced a huge volume documentary with records of great wealth and diversity, in agriculture, botany, anthropology, economics, zoology and anthropology. In the present study, there was na analytical rereading the work of Alexandre Rodrigues Ferreira, the Viagem Filosófica ao Rio Negro, highlighting historical contexts and comparing it to traveler works as Gabriel Soares de Sousa (1587) and André João Antonil (1711). The works of these three authors seem to have a social and economic role in common and could be said that his texts have a political reason. They all seem to be influenced or motivated by mercantilism. The expedition carried out by Ferreira received influences of modernity and the Enlightenment as well as the peculiarities of Pombal reform Portugal. The Viagem Filosófica ao Rio Negro of Alexandre Ferreira da Silva is a great work of importance in the Portuguese colonial world and is a true treatise of natural history, agriculture and Brazil\'s economy, but that is still not well known in academic circles. The work of one man, faithful servant of His Majesty that, with few resources and a reduced staff, made the first major socioeconomic and environmental survey of the Brazilian Amazon.
|
9 |
Alexandre Rodrigues Ferreira e sua Viagem filosófica ao Rio Negro / Alexandre Rodrigues Ferreira and his \"Viagem ao Rio Negro\"Eric Tadeu Lamarca 06 November 2015 (has links)
No fim do século XVIII, ocorreu a Viagem Filosófica ao Rio Negro (Região Amazônica, Brasil) do naturalista Alexandre Rodrigues Ferreira. Realizada entre 1783 e 1792 foi a primeira expedição científica patrocinada pelo Império Português, naquele vasto território, a qual produziu um enorme volume documental, com registros de grande riqueza e diversidade, na área da agricultura, botânica,etnologia, economia, zoologia e antropologia. No presente estudo, realizou-se uma releitura analítica da obra de Alexandre Rodrigues Ferreira, ou seja, a Viagem Filosófica ao Rio Negro, enaltecendo contextos históricos que a antecederam, bem como comparando-a com obras de viajantes, como Gabriel Soares de Sousa (1587) e André João Antonil (1711).As obras desses três autores parecem ter um papel social e econômico em comum, podendo-se dizer que seus textos têm uma razão política. Todos eles parecem ser influenciados ou motivados pelo mercantilismo. A expedição realizada por Ferreira recebeu influências da modernidade e do iluminismo, bem como das peculiaridades da reforma pombalina de Portugal.A Viagem Filosófica ao Rio Negro de Alexandre Ferreira da Silva é uma obra de grande importância no mundo colonial português, sendo um verdadeiro tratado de história natural, agropecuária e economia do Brasil, mas que ainda é pouco divulgado nos circuitos acadêmicos. O trabalho de um homem, servidor fiel de Sua Majestade que, com poucos recursos e uma equipe reduzida, fez o primeiro grande levantamento socioeconômico e ambiental da Amazônia brasileira. / In the late XVIII century was the Viagem Filosófica ao Rio Negro (Amazon Region, Brazil) of the naturalist Alexandre Rodrigues Ferreira. Conducted between 1783 and 1792 was the first scientific expedition sponsored by the Portuguese Empire, that vast territory, which produced a huge volume documentary with records of great wealth and diversity, in agriculture, botany, anthropology, economics, zoology and anthropology. In the present study, there was na analytical rereading the work of Alexandre Rodrigues Ferreira, the Viagem Filosófica ao Rio Negro, highlighting historical contexts and comparing it to traveler works as Gabriel Soares de Sousa (1587) and André João Antonil (1711). The works of these three authors seem to have a social and economic role in common and could be said that his texts have a political reason. They all seem to be influenced or motivated by mercantilism. The expedition carried out by Ferreira received influences of modernity and the Enlightenment as well as the peculiarities of Pombal reform Portugal. The Viagem Filosófica ao Rio Negro of Alexandre Ferreira da Silva is a great work of importance in the Portuguese colonial world and is a true treatise of natural history, agriculture and Brazil\'s economy, but that is still not well known in academic circles. The work of one man, faithful servant of His Majesty that, with few resources and a reduced staff, made the first major socioeconomic and environmental survey of the Brazilian Amazon.
|
10 |
Scritture del margine: Ermanno Stradelli in Amazzonia / Escritas da margem: Ermanno Stradelli na AmazôniaLivia Raponi 25 October 2018 (has links)
Obiettivo principale di questa tesi è quello di ricostruire, a partire dallinsieme dellopera e dei documenti disponibili, la traiettoria biografica, la personalità e la poetica di Ermanno Stradelli, viaggiatore, autore ed emigrante italiano del secolo XIX. Si intende mostrare come la sua relazione con lAmazzonia e lincontro con le società tradizionali amerindie siano generatori di una trasformazione, sia nellambito della produzione, che ne viene marcata da un intenso poligrafismo, sia in quello esistenziale. Il lavoro si avvale di nuovi dati storiografici, emersi da una ricerca condotta sul campo e dallesame approfondito delle fonti esistenti. Verrà evidenziata loriginalità dellinterpretazione delluniverso amazzonico di Ermanno Stradelli, in particolare con riferimento alle espressioni culturali dei popoli indigeni. A questa corrisponde una narrazione altrettanto originale, per contenuti e forme, che attraversa vari ambiti - cartografico, fotografico, geografico, diaristico, letterario, linguistico - tra loro in costante dialogo, acquistandone spessore e completezza. Nel seguire i passi di Ermanno Stradelli in Amazzonia, lelemento del margine ritorna continuamente, come meta individuale, come oggetto di ricerca geografica, linguistica ed etnografica, come preoccupazione ricorrente, come tonica esistenziale. Una tensione verso ciò che è eccentrico e periferico, che nella resistenza allomologazione e nel suo fare da contrappunto alle dinamiche del centro acquista interesse e incanto. Un elogio del margine - testimoniato dal complesso della produzione e dellattività di Ermanno Stradelli che assume i toni, sul finire della sua vita, dellelegia. / O principal objetivo desta tese é reconstruir, a partir do conjunto da obra e dos documentos disponíveis, a trajetória biográfica, a personalidade e a poética de Ermanno Stradelli, viajante, autor e emigrante italiano do século XIX. Pretende-se mostrar como a sua relação com a Amazônia e o encontro com as sociedades tradicionais ameríndias sejam geradoras de transformações, tanto no âmbito de sua produção, marcada por um intenso poligrafismo, quanto no âmbito existencial. O trabalho se vale de novos dados historiográficos, emersos a partir de uma pesquisa de campo, e do exame aprofundado das fontes já existentes. Será evidenciada a originalidade da interpretação do universo amazônico de Ermanno Stradelli, especialmente no que se refere às expressões culturais dos povos indígenas. A isto corresponde uma narração igualmente original, no conteúdo e na forma, que atravessa vários âmbitos cartográfico, fotográfico, geográfico, diarístico, literário, linguístico em constante diálogo entre eles, adquirindo consistência e completude. Seguindo os passos de Ermanno Stradelli na Amazônia, o elemento da margem retorna continuamente, como meta individual, como objeto de pesquisa geográfica, linguística e etnográfica, como preocupação recorrente, como tônica existencial. Uma tensão em direção ao que é excêntrico e periférico, que na resistência à homologação e no seu contrapor-se às dinâmicas do centro, adquire interesse e encanto. Um elogio da margem testemunhado pelo conjunto da produção e da atividade de Ermanno Stradelli que, ao final de sua vida, assume o tom da elegia.
|
Page generated in 0.0881 seconds