• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 2
  • Tagged with
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

Investiga??o sobre fatores preditores do desempenho em decis?o lexical em segunda l?ngua

Vieira, Paula Ribeiro 28 August 2015 (has links)
Submitted by Setor de Tratamento da Informa??o - BC/PUCRS (tede2@pucrs.br) on 2015-12-14T19:05:36Z No. of bitstreams: 1 476703 - Texto Completo.pdf: 645195 bytes, checksum: b9c8a84819c770f35e9241eda3f2d5e4 (MD5) / Made available in DSpace on 2015-12-14T19:05:36Z (GMT). No. of bitstreams: 1 476703 - Texto Completo.pdf: 645195 bytes, checksum: b9c8a84819c770f35e9241eda3f2d5e4 (MD5) Previous issue date: 2015-08-28 / Word recognition is an important skill for reading. Development of vocabulary enables more fluent and accurate reading. The aim of this study was to investigate individual differences in working memory capacity and vocabulary size in a second language and their association with the lexical access. The participants were Brazilian late learners of English as a second language. The lexical decision task involved recognition and judgment of words; the task was to decide whether the word existed or not. The task consisted of 120 items, of which there were 60 words, 30 pseudowords and 30 non-words. The study included 28 subjects, all adults; 14 were begginer-level in English, and 14, advanced level. The main goals were to investigate: (1) if individual differences in working memory capacity are associated with the lexical decision; (2) whether vocabulary size predicts participants? performance in the lexical decision task. The results showed that vocabulary size was associated with the accuracy in identifying pseudowords. Working memory capacity was not significantly associated with the performance on the lexical decision task. For lexical decision by late learners of L2, thus, the study identified a role of vocabulary size, as expected. Individual differences in working memory capacity were not associated with the performance on the lexical decision task. / O reconhecimento de palavras ? uma habilidade importante para a leitura. A partir do desenvolvimento e crescimento do vocabul?rio de um leitor, possibilita-se a leitura mais fluente e acurada. Em uma segunda l?ngua, o desenvolvimento do vocabul?rio, portanto, pode ser fundamental para a leitura. O objetivo deste estudo foi investigar a rela??o das diferen?as individuais na capacidade de mem?ria de trabalho e o tamanho do vocabul?rio em uma segunda l?ngua com o acesso lexical nesta mesma l?ngua. Para tanto, desenvolveu-se uma tarefa de reconhecimento de palavras, realizada em l?ngua inglesa, sendo essa a segunda l?ngua (L2) de aprendizes tardios brasileiros. A tarefa de decis?o lexical envolve reconhecimento e julgamento se palavras apresentadas existem ou n?o. A tarefa de decis?o lexical foi composta de 60 palavras, 30 pseudopalavras e 30 n?o palavras. A amostra contou com a participa??o de 28 sujeitos, todos adultos, sendo 14 do n?vel b?sico de l?ngua inglesa e 14 do n?vel avan?ado. Os principais objetivos eram: (1) verificar se as diferen?as individuais na capacidade de mem?ria de trabalho poderiam prever os resultados alcan?ados na decis?o lexical; (2) observar se o tamanho do vocabul?rio indicaria o desempenho dos participantes na tarefa de decis?o lexical. Os resultados mostram que o tamanho de vocabul?rio esteve relacionado com a acur?cia na identifica??o de pseudopalavras, t?o somente. O alcance de mem?ria de trabalho, por sua vez, n?o esteve significativamente associado com o desempenho na tarefa de decis?o lexical.
2

Bilinguismo e interpreta??o simult?nea: uma an?lise cognitiva do processamento da mem?ria de trabalho e da flu?ncia verbal

Merode, Paola Davi Nolasco Rodrigues 10 January 2012 (has links)
Made available in DSpace on 2015-04-14T13:38:34Z (GMT). No. of bitstreams: 1 437338.pdf: 892316 bytes, checksum: a6cdb682fedb2b9817c71b1ae9016e44 (MD5) Previous issue date: 2012-01-10 / The purpose of this investigation, which appears in the form of a comparative study, was to evaluate verbal fluency (VF) and to compare the differences in the processing capacity of the working memory (WM) of a bilingual individual, a simultaneous interpreter and a monolingual individual. Literature about bilingualism suggests a bilingual disadvantage in VF tests (BIALYSTOK, 2001, 2005, 2009) and similarities, in general, between bilingual and monolingual speakers in the performance of tests that measure WM processing (NAMAZI; THORDARDOTTIR, 2010), although there is no consensus on this (WODNIECKA et al., 2010). However, few studies have analyzed WM processing by simultaneous interpreters as a specific group of bilingual individuals. In this study, they are classified as a separate group because the nature of their activity requires not only the proficient knowledge of two languages, but also a complex and imbricate association of both that arises from an "interpretative competence". Simultaneous interpreters are believed to deal with many pieces of information during conference interpretation and, because of that, have a greater WM processing capacity than bilingual and monolingual individuals. It is also believed that lexical access by simultaneous interpreters may not be negatively affected by bilingualism, and that, rather, their VF test scores are similar to those of monolingual speakers, as this is an indispensable condition for their work. These assumptions were evaluated using verbal WM (Auditory Word Span and Auditory N-back tasks) and VF tests (Lexical Evocation) in Brazilian Portuguese, the mother language of all participants. The criteria for participant selection were age, sex, years of schooling, fluency and frequency of L1 (Portuguese) and L2 (English) use. The results indicate a similar performance between the interpreter and monolingual participants in the tests of VF, with a lower z score for bilingual. This similarity, however, was not observed in WM tests. / A presente pesquisa, que se apresenta na forma de um estudo comparativo, tem por objetivo sondar a Flu?ncia Verbal (FV) e as diferen?as na capacidade de processamento da Mem?ria de Trabalho (MT) entre um indiv?duo bil?ngue, um int?rprete simult?neo e um monol?ngue. A literatura acerca do bilinguismo prop?e que haja desvantagem bil?ngue em testes de FV (BIALYSTOK, 2001, 2005, 2009) e, em geral, similaridade entre bil?ngues e monol?ngues no desempenho em testes que mensuram o processamento da MT (NAMAZI; THORDARDOTTIR, 2010), embora n?o haja consenso sobre isso (WODNIECKA et al., 2010). Todavia, quase n?o h? estudos que investiguem o processamento desses quesitos em int?rpretes simult?neos como um grupo de bil?ngues ? parte. No entanto, considera-se, nessa pesquisa, que eles o sejam, uma vez que a natureza de sua atividade exige n?o apenas o conhecimento proficiente de duas l?nguas, mas uma rela??o complexa e imbricada entre elas, que adv?m de uma compet?ncia interpretativa. Pressup?e-se que o int?rprete simult?neo lide com muitas informa??es durante a interpreta??o de confer?ncias e que, por isso, tenha uma capacidade de processamento da MT superior ? de bil?ngues e monol?ngues. Acredita-se tamb?m que o acesso lexical de tal profissional n?o pode ser prejudicado devido ao bilinguismo, mas sim que ele apresente escores em testes de FV semelhantes a monol?ngues, j? que ? uma condi??o sine qua non do ?xito de seu trabalho. Com o intuito de verificar essas suposi??es, foram utilizados testes de MT verbal (Span Auditivo de Palavras em Senten?as e N-back Auditivo) e de FV (Evoca??o lexical livre, com crit?rio sem?ntico e com crit?rio fonol?gico-ortogr?fico). A escolha dos mesmos respeitou crit?rios de idade, sexo, tempo de estudo formal, flu?ncia e frequ?ncia de uso da L1 (portugu?s) e da L2 (ingl?s). Os resultados obtidos apontam para um desempenho semelhante entre o participante int?rprete e o monol?ngue nos testes de FV, com um escore z menor para o bil?ngue. Essa semelhan?a, no entanto, n?o foi observada nos testes de MT.

Page generated in 0.2029 seconds