Spelling suggestions: "subject:"vissa doo halo"" "subject:"vissa doo malo""
1 |
Missa do Galo em Libras: possibilidades tradutÃriasDaniel Almeida de Lima 00 October 2018 (has links)
nÃo hà / Esta dissertaÃÃo analisa a traduÃÃo do conto âMissa do Galoâ, de Machado de Assis (1894;
1899), para a LÃngua Brasileira de Sinais (Libras), realizada em 2005 por Heloise Gripp
Diniz. O presente trabalho se insere nos Estudos da TraduÃÃo de Textos LiterÃrios e pode ser
situado em uma Ãrea, com efeito, a filosofia de Schleiermacher (1813), que sÃo elas: (i)
AnÃlise de texto e traduÃÃo (Text Analysis and Translation), e (ii) Processo de traduÃÃo
(Translation Process). A anÃlise da versÃo do conto em Libras de Diniz (2005) foi realizada
sob a Ãtica do Projeto Minorizante, de Lawrence Venuti (1995), com observaÃÃes a respeito
das escolhas tradutÃrias da atriz-tradutora, sem, portanto, avaliÃ-las do ponto de vista da
qualidade. No decorrer da dissertaÃÃo, conceitos de Literatura Surda, Cultura Surda e traduÃÃo
cultural sÃo integrados à discussÃo, a fim de apresentar pressupostos teÃricos que justifiquem
minhas observaÃÃes tradutÃrias As sugestÃes elencadas aqui sÃo precedidas por um estudo
sobre o autor e seu estilo (irÃnico elÃptico e ambÃguo). Nessa feita, Ã possÃvel inferir que a
traduÃÃo de Diniz (2005) aponta para adoÃÃo da estrangeirizaÃÃo e domesticaÃÃo a depender
do contexto, que ao contrÃrio do que poderia sugerir, as estratÃgias supracitadas sÃo
complementares, em razÃo das caracterÃsticas dos receptores da traduÃÃo, isto Ã, sujeitos
bilÃngues biculturais.
|
2 |
Missa do Galo, de Machado de Assis, e a avaliatividade implícita: um enfoque da linguística sistêmico-funcionalMontinegro, Maria do Socorro Suzano 23 February 2018 (has links)
Submitted by Filipe dos Santos (fsantos@pucsp.br) on 2018-04-11T11:52:00Z
No. of bitstreams: 1
Maria do Socorro Suzano Montinegro.pdf: 995846 bytes, checksum: 6035b8aa6025e1f60217e675a40f3f8e (MD5) / Made available in DSpace on 2018-04-11T11:52:00Z (GMT). No. of bitstreams: 1
Maria do Socorro Suzano Montinegro.pdf: 995846 bytes, checksum: 6035b8aa6025e1f60217e675a40f3f8e (MD5)
Previous issue date: 2018-02-23 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior - CAPES / Missa do Galo is a tale by Machado de Assis (1893) that deals with the dialogue between Nogueira, a young pensioner, and Conceição, the hostess, on a Christmas night. The focus of the narrative is not on actions, but on an unusual approach, in which a simple conversation can present a sublime and indirect game, apparently banal, but that intrigues Nogueira. It is assumed that nothing happened between the two, but the genius of Machado de Assis invites us to read the text in its underlings. By the way, the search for an implicit meaning in the text, but perhaps present in the discourse, requires the support of theories that make possible this relation, to reveal a camouflaged intention. In this sense, this study has the support of Systemic-Functional Linguistics (SLF), which offers a specific analytical instrument for the systematic examination of the motivations, purposes, assumptions and interest of the text producers. The objective of this dissertation is the critical analysis of the lexicographic choices made in the Missa do Galo tale in order to unravel what underlies the dialogue between Conceição and Nogueira. Guided by proposals from Critical Linguistics and with the support of the analytical context offered by SLF, the research examines two dimensions of the grammar of prayer: transitivity and Appraisal, associated respectively with the ideational and interpersonal functions of language, complemented by frame and intersubjectivity theories. In order to do so, the research tries to answer the following questions: (a) what can the lexicographic choices made by Machado de Assis in Missa do Galo, in terms of ideational and interpersonal metafunctions, reveal about the dialogue between Conceição and Nogueira? (b) what is the role of relational reading and meta-relations in this process? (c) how important is frame theory to explain the behavior of the protagonists? The analysis reveals a problem for the attribution of positive or negative attitude, since the same situation - say a tremor - is interpreted by Conceição as resulting from the physical contact with the boy, while for him, the tremor would be the result of the cold of the environment. And it is precisely this misunderstanding of interpretations that intrigues and arrests the reader / Missa do Galo é um conto de Machado de Assis (1893) que trata do diálogo entre Nogueira, um jovem pensionista, e Conceição, a hospedeira, em uma noite de Natal. O foco da narrativa não está nas ações, mas numa aproximação inusitada, em que uma simples conversa pode apresentar um jogo sublime e indireto, aparentemente banal, mas que intriga Nogueira. Supõe-se que nada aconteceu entre os dois, mas a genialidade de Machado de Assis convida-nos a ler o texto nas suas subjacências. A propósito, a procura de um sentido implícito no texto, mas talvez presente no discurso, exige o apoio de teorias que possibilitem essa relação, para revelar uma camuflada intenção. Nesse sentido, este estudo tem o apoio da Linguística Sistêmico-Funcional (LSF), que oferece um instrumento analítico específico para o exame sistemático das motivações, propósitos, suposições e interesse dos produtores do texto. O objetivo desta dissertação de mestrado é a análise crítica das escolhas lexicogramaticais feitas no conto Missa do Galo com o fim de desvendar o que subjaz ao diálogo entre Conceição e Nogueira. Guiada por propostas da Linguística Crítica e com o apoio do contexto analítico oferecido pela LSF, a pesquisa examina duas dimensões da gramática da oração: transitividade e avaliatividade, associadas respectivamente com as funções ideacional e interpessoal da linguagem, complementadas pelas teorias de frame e de intersubjetividade. Para tanto, a pesquisa procura responder às seguintes perguntas: (a) o que podem as escolhas lexicogramaticais feitas por Machado de Assis em Missa do Galo, em termos das metafunções ideacional e interpessoal, revelar sobre o diálogo entre Conceição e Nogueira? (b) qual é o papel da leitura relacional e das metarrelações nesse processo? (c) que importância tem a teoria do frame para explicar o comportamento dos protagonistas? A análise revela um problema para a atribuição de atitude positiva ou negativa, já que uma mesma situação – digamos um tremor – é interpretada por Conceição como resultante do contato físico com o rapaz, enquanto para ele, o tremor seria resultado do frio do ambiente. E é justamente esse desencontro de interpretações que intriga e prende o leitor
|
3 |
Machado de Assis e Luiz Eduardo Frin: literatura em cenaGallo, Leila Bianca Mélega 14 March 2016 (has links)
Made available in DSpace on 2016-04-28T19:58:58Z (GMT). No. of bitstreams: 1
Leila Bianca Melega Gallo.pdf: 1837293 bytes, checksum: 66a406a6cff7e8c2c38cdcfea9d7861e (MD5)
Previous issue date: 2016-03-14 / This work investigates fissures between literature and theater, from the dramatization of the story "Missa do Galo", by Machado de Assis. The play, entitled "Missa do Galo", directed by Luiz Eduardo Frin, is part of the Machadianas Project, of Ágora Theatre. The research aims is to: reflect on the dramatization of this machadiano tale; seize, at the play, poetic procedures of modern and contemporary theater scene, as well as analyze the insertion of the epic element on stage. The need of the staging of the modern times in working with devices that do not connect representation to the verisimilitude, led this research to focus on the introduction of narrative expedient in contemporary theater scene, guiding through the following problematization: How far, the staging of play "A Missa do Galo," by Luiz Eduardo Frin, discusses the "theatricality", involving literature and theater? How does the epic and poetic staging live in the staging? The theoretical background concerning the conceptions of contemporary theater scene is mainly supported in the studies of Bertolt Brecht, Anatol Rosenfeld, Peter Szondi, Pierre Sarrazac and Hans-Thies Lehmann. The reasearch is also guided in authors such as Yves Stalloni, Emil Staiger, Roland Barthes and Silvia Fernandes to seize the intrinsic theatricality both in literature and in the staging. Among the final considerations, we emphasize: the play "A Missa do Galo" is not classified as a simple adaptation of Machado de Assis' tale, and it is up to the stage the responsibility to unveil Machado's tale through its dramatization / Este trabalho investiga fissuras entre literatura e teatro, a partir da teatralização do conto Missa do Galo , de Machado de Assis. A peça, intitulada A Missa do Galo , dirigida por Luiz Eduardo Frin, está inserida no Projeto Machadianas, do Ágora Teatro. A pesquisa tem como objetivos: refletir sobre a teatralização desse conto machadiano; apreender, na peça, procedimentos poéticos da cena teatral moderna e contemporânea, assim como analisar a inserção do elemento épico no palco. A necessidade da encenação dos tempos atuais em trabalhar com artifícios que não conectem a representação à verossimilhança, conduziu este trabalho a centrar-se na introdução de expedientes narrativos na cena teatral contemporânea, guiando-se pela seguinte problematização: Até que ponto, a encenação da peça A Missa do Galo , de Luiz Eduardo Frin, põe em discussão a teatralidade , envolvendo literatura e teatro? Como o épico e o poético convivem na encenação? A fundamentação teórica acerca das concepções da cena teatral contemporânea se apoia principalmente nos estudos Bertolt Brecht, Anatol Rosenfeld, Peter Szondi, Pierre Sarrazac e Hans-Thies Lehmann. Pauta-se, também, em autores como Yves Stalloni, Emil Staiger, Roland Barthes e Silvia Fernandes para apreender a teatralidade intrínseca tanto na literatura como na encenação. Entre as considerações finais, ressaltam-se: a peça A Missa do Galo não se classifica como uma simples adaptação do conto de Machado de Assis, e cabe ao palco a responsabilidade de desvendar o conto machadiano por meio de sua teatralização
|
Page generated in 0.0776 seconds