• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 20
  • 12
  • 3
  • Tagged with
  • 38
  • 38
  • 38
  • 26
  • 14
  • 11
  • 9
  • 9
  • 8
  • 8
  • 8
  • 7
  • 7
  • 7
  • 7
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
11

The dilemmas of Mother Tongue Education : The integration of curriculum theory and practice: Chinese Mandarin and Spanish mother tongue teachers’ experiences in Sweden.

Hernandez, Beatrice January 2018 (has links)
This study aims to gain a broader view, within the frame of a comparative international perspective, of the relationship and dilemmas between the theoretical visions of the curriculum and their applicability in practice by mother tongue teachers within the current organizational structures and given resources. The research uses a qualitative and comparative method and semi-structured interviews of ten mother tongue teachers, five Chinese Mandarin and five Spanish, teaching Compulsory School level 7 to 9 in Sweden. The interviews and dialogues with the teachers make it possible to see phenomenon from many different perspectives and build knowledge after the interpretation and exploration of their testimonies and experiences. The study is comparative and one can see that there are more similarities than differences among the interviewed Spanish and Chinese mother tongue teachers. Both groups defined MTE (Mothet Tongue Education) as essential in the lives of children and youths and mention aspects such as intellectual development, identity, and interculturalism linked to the labour market. Also the feeling of a sense of community with other cultures in the world would empower the students with a capacity for social relationships, tolerance, and understanding of different peoples. Thereafter I investigate if the mother tongue teachers find it difficult to interpret and implement the formulations of the SNAE (Swedish National Agency for Education) curriculum and the policies that govern their specific role in the school system. It also implies identifying some of the external, contextual factors that can affect the effective application of the curriculum. Concerning the curricular aspects, the conclusion is that many of the visions described in the texts are not compatible with the situation of mother tongue teaching or to the reality of the students. Organizational factors, incomprehension and lack of platform-based research affect negatively the ambitions of effective and equitable MTE in Sweden. In addition, these teachers are also preoccupied with the future of MTE in Sweden. The political discourse would appear to be driving Europe towards right-wing political ideas in which MTE would not be a priority.
12

Mother tongue education : a case study of grade three children

Khosa, Martha 06 May 2013 (has links)
M.Ed. (Educational Linguistics) / This study sets out to examine the use of mother tongue education in one Grade 3 classroom in the foundation phase in the Limpopo Province of South Africa. The focus is on learners’ and parents’ whose children are in that Grade 3 classroom as well as educators’ experiences of the use of mother tongue education. The aims of this study were to examine how, when, why and by whom mother tongue is used in the Grade 3 classroom and to examine how mother tongue medium of instruction can contribute to the teaching of literacy in the Grade 3 classroom. With these aims in mind, data were collected from the Grade 3 teacher and the Grade 3 learners as well as the parents of these learners. A qualitative approach was used to obtain data from the Grade 3 teacher, five Grade 3 learners as well as parents of these learners. Classroom observations and semi-structured interviews were used as means of collecting data. Interviews were conducted one-on-one and 6 lessons on Literacy as a learning area in the foundation phase were observed. The findings in this study reveal that the mother tongue, Xitsonga was the dominant language during classroom activities. This was influenced by the learners’ inability to use the second language. It is also revealed that the teacher and learners as well as parents have positive attitude towards the mother tongue as a language of learning and teaching in schools. However, some parents still believe that their children should be taught through English as the medium of instruction hoping that they will be able to secure better jobs. Another finding is that not all learners’ language needs are catered for in black African schools, hence, such learners experience difficulties in learning through a language which is not their mother tongue. On the basis of the findings, the study recommends that the Department of Education should support the use of the mother tongue in the L2 classroom in order to strengthen literacy during early learning.
13

A professional development intervention in the teaching of English in a rural high school in Lesotho

Mofolo, Mamolete Iris January 2017 (has links)
The focus of this research is on implementing a professional development intervention aimed at improving the teaching practice of teachers teaching English as a subject at a rural high school in Lesotho. The study presents the way in which I as the principal researcher and my English teacher colleague facilitated learning, using innovative methods in our English classes in a way that promoted learner-centredness. In this study improvement of the teaching practice of teachers of English was intended to reduce the overuse of mother tongue in English classes to promote the teaching of English through English (Cook, 2005) and to improve learners’ proficiency in English as a subject. The study was conducted using an action research design. Action research was used as a professional development process with a view to improving educational practice; it enabled me as the facilitator of the professional development intervention and my colleague to rethink our approaches to facilitating learning of English in order to innovate our teaching. A mix of qualitative and quantitative approaches was used for collecting and analysing both qualitative and quantitative data in one study. These approaches were used to promote an in-depth understanding of the research problem under investigation. Open-ended interviews, observations, observation sheets, reflective journals and a questionnaire were used as data collection procedures that created a convergence of viewpoints, methods and conclusions. The conceptual and theoretical framework that guided the study emerged from the literature review. Findings of the study revealed that the innovative methods implemented in the English classes at a rural high school have contributed to the improvement in professional development and the teaching practice of teachers of English. Although learners preferred the use of both English and mother tongue in their English classes, findings of the study have revealed that there was an improvement in learners’ proficiency in English as a subject which was facilitated using English. The study recommends that the whole brain thinking model, multiple intelligences and action research as a constructivist approach be utilised daily in English classes and in all learning areas in Lesotho high schools as a basis for transformation and facilitation of learning that promotes learner-centredness. / Dissertation (MEd)--University of Pretoria, 2017. / Humanities Education / MEd / Unrestricted
14

Assessment of the Medium of Instruction on Pupils Academic Performance in Literacy: a Study of Selected Lower Primary Schools in Ghana

Ansre, Margaret Ama 18 May 2017 (has links)
PhD (English) / Department of English / This research assesses how the choice of a particular medium of instruction supports Primary Class Three (P.3) pupils’ academic performance in literacy. The need for this research has been occasioned by the inconsistencies that exist in Ghana’s language-in-education policy. The current language-in-education policy allows for only the dominant language of the community, in which a school is situated, to be used as medium of instruction, even when pupils speak different languages in one P.3 classroom. The research adopts a mixed methodology approach and uses purposive sampling technique to select a total sample of 317 participants. This number comprises pupils, teachers, parents and other stakeholders in education from 8 schools within 3 municipalities in the Greater Accra region of Ghana. Five (5) of the schools use English medium of instruction and three (3) schools use Ghanaian language or mother-tongue. Data collection tools for the research are interviews, participant’s observations, video recordings and diagnostic tests. The main finding, based on the test results of the research, establishes that when mother-tongue and English are compared as mediums of instruction from Kindergarten One (KG1) up to P. 3, there is no significant difference pupils’ academic results in literacy. In view of this, the research advocates for further debate on other factors that support pupils academic performance in literacy, in addition to mother-tongue and English medium of instruction in lower primary schools.
15

Mother tongue education and transition to English medium education in Uganda : teachers perspectives and practices versus language policy and curriculum

Ssentanda, Medadi Erisa 12 1900 (has links)
Thesis (PhD)--Stellenbosch University, 2014. / ENGLISH ABSTRACT: In this dissertation I report on an ethnographic survey study undertaken on bi-/multilingual education in ten primary schools in Uganda. The primary aim of this study was to explore how teachers understand and manage the process of transitioning from mother tongue (MT) education to English as a language of learning and teaching (LoLT). In this study I used a multi-method approach involving questionnaires, classroom observations, follow-up interviews and note taking. Data was analysed using a theme-based triangulation approach, one in which insights gleaned from different sources are checked against each other, so as to build a fuller, richer and more accurate account of the phenomenon under study. This data was gathered firstly from teachers and classes in the first three years of formal schooling (P1 to P3) in order to understand the nature of multilingualism in the initial years of primary schooling and how teachers use MT instruction in preparation for transition to English-medium education that occurs at the end of these three years. Secondly, data from P4 and P5 classes and teachers was gathered so as to examine the manner in which teachers handle transition from MT instruction in P4 and then shift into the use of English as LoLT in P5. The study has identified discrepancies between de jure and de facto language policy that exist at different levels: within schools, between government and private schools in implementing the language-in-education policy, and, ultimately, between the assumptions teachers have of the linguistic diversity of learners and the actual linguistic repertoires possessed by the learners upon school entry. Moreover, the study has revealed that it is unrealistic to expect that transfer of skills from MT to English can take place after only three years of teaching English and MT as subjects and using MT as LoLT. Against such a backdrop, teachers operate under circumstances that are not supportive of effective policy implementation. In addition, there is a big gap between teacher training and the demands placed on teachers in the classroom in terms of language practices. Moreover, teachers have mixed feelings about MT education, and some are unreservedly negative about it. Teachers’ indifference to MT education is partly caused by the fact that MTs are not examined at the end of primary school and that all examination papers are set in English. Furthermore, it has emerged that Uganda’s pre-primary education system complicates the successful implementation of the language-in-education policy, as it is not monitored by the government, is not compulsory nor available to all Ugandan children, and universally is offered only in English. The findings of this study inform helpful recommendations pertaining to the language-ineducation policy and the education system of Uganda. Firstly, there is a need to compile countrywide community and/or school linguistic profiles so as to come up with a wellinformed and practical language policy. Secondly, current language-in-education policy ought to be decentralised as there are urban schools which are not multilingual (as is assumed by the government) and thus are able to implement MT education. Thirdly, the MT education programme of Uganda ought to be changed from an early-exit to a late-exit model in order to afford a longer time for developing proficiency in English before English becomes the LoLT. Fourthly, government ought to make pre-primary schooling compulsory, and MT should be the LoLT at this level so that all Ugandan children have an opportunity to learn through their MTs. Finally, if the use of MT, both as a subject and as a LoLT, is to be enforced in schools, the language of examination and/or the examination of MTs will have to be reconsidered. In summary, several reasons have been identified for the mentioned discrepancies between de jure and de facto language-in-education policy in Uganda. This policy was implemented in an attempt to improve the low literacy levels of Ugandan learners. It therefore appears as if the policy and its implementation will need revision before this achievable aim can be realised as there is great difficulty on the teachers’ side not only in the understanding but also in managing the process of transitioning from MT education to English as LoLT. / AFRIKAANSE OPSOMMING: In hierdie proefskrif lewer ek verslag oor ‘n etnografiese opname van twee meertaligheid wat in 10 laerskole in Oeganda uitgevoer is. Die hoof doel van die studie was om vas te stel hoe onderwysers die oorgang van moedertaalonderrig na Engels as taal van onderrig en leer (TLO) verstaan en bestuur. Ek het ‘n veelvuldige metode-benadering in hierdie studie gevolg en gebruik gemaak van vraelyste, klaskamerwaarnemings, opvolgonderhoude en veldnotas. Data is geanaliseer deur gebruik te maak van ‘n tema-gebaseerde trianguleringsbenadering, een waarin insigte verkry uit verskillende bronne teen mekaar geverifieer is om sodoende ‘n voller, ryker en meer akkurate verklaring vir die studieverskynsel te gee. Hierdie data is eerstens onder onderwysers en leerders in die eerste drie jaar van formele skoolonderring (P1 tot P3) ingesamel om vas te stel (i) wat die aard van veeltaligheid in die beginjare van laerskool is en (ii) hoe onderwysers moedertaal (MT) gebruik om leerders voor te berei vir die oorgang na Engels-medium onderrig wat aan die einde van hierdie drie jaar geskied. Data is tweedens onder P4- en P5-onderwysers en in P4- en P5-klaskamers ingesamel om sodoede die wyse te ondersoek waarop onderwysers die oorgang van MT-onderrig in P4 en die skuif na die gebruik van Engels as TLO in P5 hanteer. Die studie het diskrepansies tussen de jure- en de facto-taalbeleid op verskeie vlakke geïdentifiseer: binne skole, tussen die regering en privaatskole in die implementering van die taal-in-onderwys-beleid, en ook tussen die aannames wat onderwysers oor die talige diversiteit van leerders het en die werklike talige repertoires waarmee hierdie leerders die skoolsisteem betree. Die studie het verder getoon dat dit onrealisties is om te verwag dat oordrag van vaardighede van MT na Engels kan plaasvind ná slegs drie jaar van (i) Engels en MT as vakke en (ii) gebruik van MT as TLO. Teen hierdie agtergrond werk onderwysers onder omstandighede wat nie effektiewe beleidsimplementering ondersteun nie. Daar is ook ‘n groot gaping tussen onderwyseropleiding en die eise wat aan onderwysers in die klaskamer gestel word in terme van taalpraktyke. Verder het onderwysers gemengde gevoelens oor MTonderrig, en sommiges is sonder voorbehoud negatief daaroor. Onderwysers se onverskilligheid teenoor MT-onderrig word gedeeltelik meegebring deur die feit dat MTe nie aan die einde van laerskool geëksamineer word nie en dat alle eksamenvraestelle in Engels opgestel word. Dit het ook geblyk dat Oeganda se voorskoolse onderwyssisteem die suksesvolle implementering van die taal-in-onderwys-beleid kompliseer, aangesien hierdie vlak van onderwysg nie deur die regering gemonitor word nie, nie verpligtend of toeganklik vir alle Oegandese kinders is nie en universeel in slegs Engels aangebied word. Die bevindinge van hierdie studie maak nuttige aanbevelings moontlik aangaande die taal-inonderwys- beleid en die onderwyssisteem in Oeganda. Eerstens is daar ‘n behoefte aan die opstel van ‘n landswye taalprofiel van gemeenskappe en skole sou ‘n goed-ingeligte en prakties uitvoerbare taalbeleid daargestel wou word. Tweedens behoort die huidige taal-inonderwys- beleid gesentraliseer te word, aangesien sommige stedelike skole (in teenstelling met wat deur die regering aangeneem word) nie veeltalig is nie en dus wel daartoe in staat is om MT-onderrig te implementeer. Derdens behoort die MT-onderrigprogram in Oeganda verander te word van een waarin leerders MT-onderrig vroeg verlaat tot een waarin hulle MT-onderrig laat verlaat, sodat daar meer tyd is vir die verwerwing van Engelse taalvaardighede voordat Engels die TLO word. Vierdens behoort die regering preprimêre onderwys verpligtend te maak en behoort MT die TLO op hierdie vlak te wees sodat alle Oegandese kinders die geleentheid het om deur middel van hul MTe te leer. Laastens, as die gebruik van MT (as ‘n vak sowel as as TLO) in skole verplig gaan word, behoort die taal van eksaminering herbesin te word en/of die eksaminering van MTe heroorweeg te word. Opsommenderwys: Daar is verskeie redes geïdentifiseer vir die genoemde diskrepansies tussen die de jure- en de facto- taal-in-onderwys beleid in Oeganda. Hierdie beleid is ingestel in ‘n poging om die lae geletterdheidsvlakke van Oegandese leerders aan te spreek. Dit blyk dat die beleid en die implementering daarvan hersien sal moet word voordat hierdie haalbare doelwit gerealiseer sal kan word, want onderwysers vind dit merkbaar moeilik nie net om die huidige beleid te verstaan nie maar ook om die proses van oorgang van MT-onderrig na Engels as TLO te bestuur. / Ekisengejje (Luganda) Mu kiwakano kino, njogera ku kunoonyereza okwesigamizibwa ku kwekaliriza ekibinja ky’abantu ab’awamu n’engeri gye bakwatamu ebyenjigiriza nnanniminnyingi mu masomero ga pulayimale kkumi mu Uganda. Ekigendererwa ky’okunoonyereza kuno ekikulu kyali okwekaliriza engeri abasomesa gye bategeeramu ne gye bakwatamu enseetuka y’okuva mu kusomera mu lulimi oluzaaliranwa okudda mu Lungereza. Mu kunoonyereza kuno, nakozesa enseetuka mpendannyingi omuli olukalala lw’ebibuuzo, okwekaliriza okw’omu kibiina, okubuuza ebibuuzo eby’akamwa n’okuwandiika ebyekalirizibwa. Ebiwe byakenenulirwa mu miramwa nga giggyibwa mu ebyo ebyakuηηaanyizibwa mu mpenda ez’enjawulo. Enkola eno yeeyambisa ebyakukuηηaanyizibwa mu mpenda ez’enjawulo nga buli kimu kikkuutiriza kinnaakyo ne kiba nti ekijjo ekinoonyeerezebwako omuntu akitebya mu ngeri enzijuvu era engagga obulungi. Okusooka, ebiwe byakuηηaanyizibwa okuva mu basomesa ne mu bibiina ebisookerwako ebisatu (P1 okutuuka ku P3) n’ekigendererwa ky’okutegeera ennimi eziri mu myaka egisooka egya pulayimale n’engeri abasomesa gye batandikamu okusomesereza mu nnimi enzaaliranwa nga bateekateeka abayizi okubazza mu kuyigira mu Lungereza. Okuyigira mu Lungereza kutandika okubaawo ng’emyaka esatu egisooka giweddeko. Ebibiina, P4 ne P5 nabyo byatunuulirwa n’ekigendererwa ky’okwekaliriza engeri abasomesa gye bakwatamu enseetuka y’okuggya abayizi mu kuyigira mu nnimi enzaaliranwa mu P4 okubazza mu kuyigira mu Lungereza mu P5. Okunoonyereza kuno kuzudde empungu wakati w’enteekera y’ebyennimi eragirwa n’ekozesebwa ku mitendera egy’enjawulo: Empungu esooka eri mu kussa mu nkola enteekera y’ebyennimi mu byenjigiriza wakati w’amasomero ga gavumenti n’ag’obwannannyini ate ne wakati w’ebyo abasomesa bye bakkiririzaamu ku nnimi abayizi ze boogera n’ennimi abayizi bo ze boogera nga tebannayingira masomero. Mu ngeri y’emu okunoonyereza kuno kukizudde nti si kya bwenkyanya okusuubira abayizi okuzza mu Lungereza ebyo bye bayigidde emyaka esatu mu nnini enzaaliranwa nga mu myaka gye gimu egyo Olungereza n’olulimi oluzaaliranwa babadde baziyiga ng’amasomo. Mu mbeera efaanana bw’etyo, abasomesa bakolera mu mbeera etabasobozesa kutuukiriza nteekera ya bya nnimi mu byenjigiriza. Mu ngeri y’emu, waliwo empungu nnene wakati w’obutendeke abasomesa bwe balina n’ebyo ebibasuubirwamu okukola mu kibiina nga beeyambisa olulimi. Si ekyo kyokka, abasomesa si batangaavu ku kusomeseza mu nnimi enzaaliranwa, era n’abamu boogera kaati nga bwe batawagira nkola eno. Endowooza y’abasomesa ku kusomeseza mu nnimi enzaaliranwa yeesigamiziddwa ku kuba nti ennimi enzaaliranwa tezibuuzibwa ku nkomerero ya pulayimale ate era n’okuba nti ebibuuzo byonna ku nkomerero ya pulayimale bibuuzibwa mu Lungereza. Ng’oggyeeko ekyo, kyeyolese mu kunoonyereza kuno nti okusoma kwa nnasale mu Uganda kukaluubiriza okussa mu nkola enteekera y’eby’ennimi mu byenjigiriza kubanga eddaala ly’okusoma lino terirondoolwa gavumenti, si lya buwaze ate era abaana bonna mu Uganda tebafuna mukisa kusoma nnasale, n’ekirala nti okutwaliza awamu ebisomesebwa ku ddaala lino biba mu Lungereza. Ebizuuliddwa mu kunoonyereza kuno bisonga ku bisembebwa ebiyinza okuyamba mu kutereeza enteekera y’eby’ennimi mu byenjigiriza ko n’omuyungiro gw’ebyenjigiriza gwonna mu Uganda. Okusooka, kyetaagisa okukuηηaanya ennimi ezoogerebwa mu bitundu ne/oba mu masomero ne kiyamba mu kussa mu nkola enteekera y’eby’ennimi mu ngeri entangaavu. Eky’okubiri, kisaana obuyinza bw’enteekera y’eby’ennimi mu byenjigiriza eriwo kati buzzibweko wansi kubanga waliwo amasomero g’omu bibuga agataliimu nnimi nnyingi (nga gavumenti yo bw’ekitwala) era nga bwe gatyo gasobola okussa mu nkola enteekera y’eby’ennimi mu byenjigiriza. Eky’okusatu, enteekateeka y’okusomeseza mu nnimi enzaaliranwa eya Uganda esaana eyongezebwe okuva ku myaka 3 etuuke ku myaka 6 okutuuka ku 8. Ebbanga eryo eggwanvu liyamba omuyizi okukaza Olungereza n’oluvannyuma asobole okuluyigiramu. Eky’okuna, gavumenti esaana efuule okusoma kwa nnasale okw’obuwaze era ennimi enzaaliranwa zisaana zibeere olulimi oluyigirwamu ku ddaala lino kibeere nti abaana bonna mu Uganda bafuna omukisa okuyigira mu nnimi zaabwe enzaaliranwa. N’ekisembayo, bwe kiba nti okukozesa ennimi enzaaliranwa mu masomero ng’olulimi oluyigirwamu ate era ng’essomo kinaagobererwa mu masomero, olulimi olubuulizibwamu ebibuuzo ne/oba okubuuzibwako ebibuuzo bisaana bifiibweko nate. Mu bufunze, ensonga nnyingiko ezinokoddwayo ng’ezireetawo empungu wakati w’enteekera y’eby’ennimi mu byenjigiriza n’ebyo ebikolebwa mu masomero mu Uganda. Enteekera eno yassibwa mu nkola n’ekigendererwa ky’okwongera ku mutindo gw’okuyiga okusoma n’okuwandiika mu bayizi b’omu Uganda. Wabula ate kifanana okuba nti enteekera eno n’engeri gy’essibwa mu nkola bijja kwetaaga okuddamu okufiibwako olwo ekigendererwa ekyabiteekerwa kiryoke kituukibweko. Kino kiri bwe kityo kubanga waliwo enkalubira ya maanyi mu basomesa mu kutegeera ne mu nkwajja y’okuteekateeka abayizi okubaseetula
16

Investigating item bias in some of the scales of the English version of the South African Substance Use Contextual Risk Instrument (SASUCRI) across a sample of English and isiXhosa mother-tongue learners

Nkwanyana, Akhona January 2018 (has links)
Magister Psychologiae - MPsych (Psychology) / Substance abuse is a global concern, particularly amongst adolescents. Research shows that secondary school learners in the Western Cape are susceptible to substance use due to the ease of access to and constant use of drugs and alcohol by their peers. The use of substances by adolescents has been linked to a number of negative consequences. The South African Substance Use Contextual Risk Instrument (SASUCRI) is an instrument developed for the purpose of identifying factors that lead to adolescent substance use and communities at risk of substance abuse. In the identification of these factors, appropriate interventions can be informed in terms of the areas that need to be focused on when dealing with the reduction of substance use. Two versions of the SASUCRI exist. However, in the investigation of the larger validation study, IsiXhosa mother-tongue learners were found to have responded to the English version of the SASUCRI. A sub-study to the larger study found that certain scales of the English version of the SASUCRI proved to be in-equivalent across the English and isiXhosa mother-tongue speakers. Recommendations were made for a further validation of the instrument by investigating the level of item bias within the in-equivalent scales, to determine the extent to which it measures what it was intended to measure. Using secondary data from the larger study, the current study investigated item bias on the identified inequivalent scales of the English version of the SASUCRI across the two language groups, using a differential research design and two statistical techniques (Mantel-Haenszel and logistic regression). The theoretical framework was that of Bias and Equivalence. Permission to conduct the study and use the data was granted from various institutions and people: the Western Cape Education Department and school principals, Committees at UWC, and the researcher of the larger study. Results revealed that bias was found in some of these scales which limit its ability to be used for its intended purpose. Therefore, recommendations for the adaptation of the English version were made.
17

English lingua franca as language of learning and teaching in northern Namibia : a report on Oshiwambo teachers’ experiences

Iipinge, Kristof 03 1900 (has links)
Thesis (MA)--Stellenbosch University, 2013. / ENGLISH ABSTRACT: At independence, Namibia chose English as its official language and therefore its language of learning and teaching (LOLT). Since then, government documents and other literature have revealed the poor performance of learners and falling of standards of teaching (Benjamin 2004:25). It seems that teachers are facing several challenges when using English as an LOLT in the classroom. This study therefore investigates the challenges faced by teachers in northern Namibia when using ELF as a LOLT, as well as how teachers overcome these challenges. In this regard, structured, one-on-one interviews were conducted with six Oshiwambo-speaking teachers at a specific homogenous secondary school in the Omusati region of northern Namibia. The findings of this study suggest that teachers believe that the learners’ sole advantage of using ELF as the LOLT is that it may benefit them if they further their studies abroad, as possessing knowledge of English would enable them to communicate with people from different countries. Another main finding, in terms of how teachers overcome the challenges posed by using ELF as the LOLT, is that teachers often resort to code-switching to ensure that their students understand the concepts they are being taught. / AFRIKAANSE OPSOMMING: Met die onafhanklikheidswording het Namibië Engels as amptelike taal gekies en gevolglik ook as die taal van onderrig en leer (LOLT). Sedertdien het staatsdokumente en ander literatuur getoon hoe swak leerders presteer en dat daar ‘n daling in onderrigstandaarde is (Benjamin 2004: 25). Dit blyk dat onderwysers verskeie uitdagings met die gebruik van Engels as LOLT in die klaskamer in die gesig staar. Hierdie studie ondersoek dus hierdie uitdagings van onderwysers in die noorde van Namibië wanneer hulle Engels as ‘n lingua franca (ELF) as die LOLT moet gebruik, sowel as hoe onderwysers hierdie uitdagings oorkom. In hierdie opsig is gestrukureerde individuele onderhoude met ses Oshiwambosprekende onderwysers gevoer by ‘n spesifieke homogene sekondere skool in die Omusati omgewing in Noord-Namibië. Die bevindinge van hierdie studie dui aan dat onderwysers glo dat leerders wat ELF as LOLT gebruik net voordeel daaruit sal trek indien hulle hul studies in die buiteland sou voortsit omdat kennis van Engels hulle instaat sou stel om met mense van verskillende lande te kommunikeer. Nog ‘n belangrike bevinding is dat onderwysers heel dikwels van kodewisseling gebruikmaak om te verseker dat hulle studente die terme wat aangeleer word wel verstaan.
18

The function and frequency of teachers code switching in two bilingual primary schools in the Vhembe district of Limpopo province

Radzilani, Thifhelimbilu Emmanuel 12 1900 (has links)
Thesis (MA)--Stellenbosch University, 2014. / ENGLISH ABSTRACT: The decision by teachers to use a specific language for teaching in a bilingual context is influenced by a number of factors. These may include learners’ linguistic background, parental preferences on the use of language for teaching and learning, policy stipulations on language use, as well as learners’ cognitive level and their ability to comprehend lessons given in a specific language. Although policy stipulations and parental preference may emphasise the use of one particular language for teaching and learning, research shows that the classroom context and the dilemma teachers face in terms of language comprehension often play a role in the use of more than one language. Teachers often switch codes in a bilingual classroom for different reasons: clarifying subject matter, concept elaboration, encouraging leaners to participate, supporting exploratory talk, ensuring comprehension as well as switching codes as a classroom management strategy. This thesis investigates the frequency and the function of teachers’ code switching (CS) in a bilingual classroom context. The study was conducted in Limpopo Province, South Africa, in the Vhembe District Municipality. Two bilingual primary schools under Sibasa Circuit were chosen for study. A series of lessons were observed in the two schools and teachers’ interactions with learners in the classroom were recorded and then analysed qualitatively, guided by Myers- Scotton’s (1993) Markedness Model which is used to provide an account for different types of CS. This model is used to account for the motivations for every code choice in any discourse. The results of the study show that CS is a common feature in the two schools. The policy stipulations and parents’ preference do not limit teachers’ use of CS in such bilingual primary school classrooms. / AFRIKAANSE OPSOMMING: ’n Onderwyser se besluit om ’n spesifieke taal vir onderrig in ’n tweetalige konteks te gebruik word deur ’n reeks faktore beïnvloed. Dit sluit die leerders se taalagtergrond, ouers se taalvoorkeur vir onderrig en leer, amptelike skoolbeleid in verband met taalgebruik, sowel as die leerders se kognitiewe vlak en hul vermoë om klasse te verstaan wat in ’n spesifieke taal aangebied word, in. Hoewel skoolbeleid en ouers se taalvoorkeur die gebruik van een spesifieke taal vir onderrig en leer beklemtoon, toon navorsing dat die konteks van die klaskamer en die dilemma wat onderwysers in die gesig staar in terme van taalbegrip, ’n rol speel in die gebruik van meer as een taal. Onderwysers gebruik dikwels twee tale in ’n tweetalige klaskamer, om verskeie redes: verduideliking van lesmateriaal, uitbreiding van konsepte, aanmoediging van die leerders om deel te neem, ondersteuning van ondersoekende gesprekke, versekering van begrip sowel as kodewisseling as ’n strategie vir die bestuur van die klaskamer. Hierdie tesis ondersoek die frekwensie en die funksie van onderwysers se kodewisseling in die konteks van ’n tweetalige klaskamer. Die studie is in die Vhembe Distriksmunisipaliteit van die Limpopo Provinsie, Suid- Afrika, uitgevoer. Twee tweetalige laerskole wat deel uitmaak van die Sibasa-streek is gekies vir die studie. ’n Reeks klasse is waargeneem in die twee skole en die onderwysers se interaksies met die leerders in die klaskamer is opgeneem en daarna kwalitatief ontleed , gegrond op Myers- Scotton (1993) se Gemarkeerdheidsmodel (“Markedness Model”) wat gebruik word om ’n verklaring te gee vir die verskillende tipes kodewisseling. Hierdie model is gebruik om ’n verantwoording te bied van die redes vir elke kodekeuse in enige diskoers. Die resultate van die studie toon dat kodewisseling ’n algemene verskynsel in die twee skole is. Die skoolbeleid en ouers se taalvoorkeur beperk nie die onderwysers se gebruik van kodewisseling in sulke tweetalige laerskoolklaskamers nie. Onderwysers gebruik om verskeie redes kodewisseling, insluitend uitbreiding, verduideliking, beklemtoning, en teregwysing as ’n dissiplinêre strategie.
19

Remote Education To Support Newcomer Pupils In Sweden / Fjärrundervisning som stöd för nyanlända elever i Sverige

Ring, Carolina January 2016 (has links)
In Sweden today there is an increase of newcomer pupils that need to be accommodated into the school system. This paper highlights remote education as a concept to support this process. Based on previous studies on videoconferencing and blended learning approaches as well as state of the art technology current remote education was explored. Conducted interviews and observations showed how technology is used in schools today through presentations, videos and tablet usage. They also explored the aspects of education that did not utilize technology e.g. whiteboards, physical material and the teachers’ use of the physical environment. A series of experiments were designed to transform specific aspects of the present teaching approaches into remote education. The study showed that the most important factor for remote education is to redesign todays face-to-face lessons based on the educational content. Physical practices will have to be transformed to fit the new format while already digital practices need fewer modifications. Remote education has the possibility to give pupils access to education otherwise unattainable. It could e.g. increase the number of mother tongue languages available to newcomer pupils and prevent pupils having to travel for their entitled education. / Sverige har just nu en ökning av nyanlända elever som måste integreras in i skolsystemet. Denna rapport lyfter fjärrundervisning som ett koncept för att stödja denna process. Aktuella metoder för fjärrundervisning har utforskats genom tidigare studier om videokonferenser och blandade lärmiljöer (eng. blended learning) samt relevanta teknologier. Intervjuer och observationer utfördes för att studera hur teknik används i skolan idag genom till exempel presentationer, videoklipp och surfplattor. Dessa visade också vilken del av undervisningen som inte utnyttjade teknik; så som whiteboards, fysiskt material och lärarnas användning av den fysiska miljön. En serie experiment utformades för att omvandla nuvarande undervisningsmetoder för fjärrundervisning. Studien visade att det viktigaste för fjärrundervisning är att omforma dagens klassiska undervisning baserat på det pedagogiska innehållet. Fysiska metoder måste omformas så att de passar det nya formatet medan redan digitala metoder behöver färre modifieringar. Fjärrundervisning har möjligheten att ge elever tillgång till undervisning som annars vore omöjlig att få tillgång till. Det skulle till exempel kunna öka antalet tillgängliga språk i modersmålsundervisning för nyanlända elever samt förhindra att elever behöver resa för att få sin berättigade utbildning.
20

Die verband tussen leesbegrip en akademiese prestasie in die leerarea taal van graad 10-leerders / Jolinda Daniel

Daniel, Jolinda January 2007 (has links)
This study focused on the relationship between reading comprehension and academic achievement of grade 10 learners in the learning area Language and attempted to address the following primary research question: What is the relationship between the reading comprehension of grade 10 learners in their first and second language and their academic achievement in the learning area Language ? The researcher also addressed the following secondary questions: Is them a significant difference between Afrikaans and Sesotho-speaking learners regarding their achievements in reading comprehension (first and second language) and the learning area Language (first and second language)? Is there a significant difference between male and female learners regarding their achievements in reading comprehension (first and second language) and the learning area Language (first and second language) ? A total of seventy-seven (77) grade 10 learners for whom English is a second language were included in this study. The learners' reading comprehension abilities in the first language (Afrikaans and Sesotho) and the second language (English) were tested and correlated with their achievements in the learning area Language (first and second language). The reading comprehension and language achievements of Afrikaans and Sesotho-speaking learners respectively and male and female learners were compared. Resulting from the findings of this study, the following conclusions were made: A significant relationship exists between the reading comprehension of grade 10 learners in their first and second language and their academic achievement in the learning area Language. There is a significant difference between Afrikaans and Sesotho-speaking learners regarding their achievements in reading comprehension (first and second language) and the learning area Language (first and second language). There is a significant difference between male and female learners regarding their achievements in reading comprehension (first and second language) and the learning area Language (first and second language). / Thesis (M.Ed.)--North-West University, Potchefstroom Campus, 2007.

Page generated in 0.1006 seconds