• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 3
  • Tagged with
  • 3
  • 3
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

Ferdinando I de Médicis (1587-1609) et les Offices : Création et fonctionnement de la Galleria Dei Lavori / Ferdinando I di Medici (1587-1609) and the Uffizi : Creation and working of the Galleria dei lavori

Kieffer, Fanny 15 June 2012 (has links)
Les Offices, monument emblématique de la Renaissance florentine, restent, malgré leur célébrité, encore curieusement méconnus. Considérés comme l’ancêtre des musées européens, ils sont construits par Giorgio Vasari pour accueillir les magistratures de Cosimo I, puis partiellement transformés en galerie par Francesco I. Si la présence d’ateliers d’artistes y est attestée dès 1586, on sait peu de choses sur leur nature et rien sur leur organisation ou leur raison d’être. Fondée sur le dépouillement systématique des archives florentines, notre thèse se propose de retracer l’histoire des ateliers des Offices sous le règne de Ferdinando 1(1587-1609). L’étude combinée des documents, des plans inédits et des oeuvres conservées nous a permis de reconstituer la structure et le fonctionnement des Offices. Grâce à ces sources, nous avons défini et expliqué l’emplacement des ateliers d’artistes et de savants dans le bâtiment, qui était auparavant inconnu : nous avons ainsi pu déterminer plusieurs pôles d’activités, répartis dans tout le bâtiment. En effet, comme dans la ville, les ateliers sont placés, selon leur discipline, dans des quartiers bien distincts. L’identité de ces artistes et savants, ainsi que leurs conditions de travail, ont été établis à l’aide d’une documentation administrative complexe. Nous avons également examiné leur production: objets d’art, remèdes pharmacologiques et instruments scientifiques se caractérisent tous par leur innovation technique. Cette production est en grande partie employée à servir les intérêts politiques du grand-duc, puisqu’elle est envoyée à travers toute l’Europe comme cadeaux attestant du prestige médicéen. Le succès de cette politique provoque d’ailleurs une certaine émulation auprès des cours européennes. En examinant les cas de Pesaro, de Prague et de Paris, au Louvre, nous montrons que les princes européens cherchent à importer le modèle des Offices, en l’adaptant à leurs propres intérêts. / The Uffizi, emblematic monument of the Florentine Renaissance, are still, in spite of their fame, oddly unknown. Considered as the ancestor of the European museums, they were built by Giorgio Vasari to cater for Cosimo I’s public offices, then were partly transformed into a gallery by Francesco I. Even if the presence of workshops is attested ever since 1586, very few about their nature and nothing about their organisation or their purpose is known. Our thesis, based on a comprehensive assimilation of the Florentine archives, intends to recount the history of the Uffizi workshops during Ferdinando I’s reign (1587-1609). The combined study of the documents, the unpublished maps and of the preserved pieces, has enabled us to piece together again the structure and the functioning of the Uffizi. Thanks to these sources, we have defined and explained the location of the artists’ workshops and of scientists inside the building which was unknown before : so we could determine several functional skill areas shared out through the whole building. Indeed, as in town, die workshops are located, depending on their discipline, in separate districts. The identity of these artists and scientists as well as their working conditions, have been set up thanks to a complicated administrative documentation. We have also looked over their production : art objects, pharmacological medicines and scientific instruments are all characterised by their technical innovation. This production is to a great part used to serve die grand-duke’s politica interests because it is sent throughout all Europe as gifts showing the Medicean prestige. The success of this policy causes moreover some emulation in the European courts. By studying Pesaro’s case, in Prague and Paris, we show that die European princes try to introduce the example of die Uffizi, adapting it in their own interests.
2

La part de la Syrie dans la littérature de voyage dans les pays du Levant du XIXe siècle / The Role of Syria in travel literature in the Levant region in the 19th century

Al-Zaum, Abdulmalek 30 May 2011 (has links)
La position a priori anti-ottomane, élaborée par des philosophes comme Volney et Montesquieu, en Syrie a été largement partagée par les voyageurs du XIXe siècle et même complétée par l'ensemble des travaux réalisés tout au long du XIXe siècle. Ainsi, voyageurs scientifiques, philosophes, consuls, journalistes ou même poètes, se sont presque tous impliqués dans l'élaboration et la circulation des clichés et des idées reçues sur la Syrie et sur le système turc en Syrie perçu comme une tyrannie globale. Les voyageurs participent ainsi avec leurs écrits, directement ou indirectement, à pérenniser la vision du « despotisme oriental» élaborée par leurs prédécesseurs et relayée dans un premier temps par Volney. Celui-ci, à peine arrivé en Syrie en 1783, dénonçait la misère dont il rendait aussitôt responsables les Turcs. Les autres voyageurs ont presque tous fait le concept de despotisme oriental et ont approuvé dans leurs récits l'auteur du Voyage en Égypte et en Syrie. D'une manière générale, on comprend que l'espace syrien évoque aux voyageurs des souvenirs ancestraux et leur rappelle un passé aussi bien religieux qu'historique parfois très proche. Par là-même, la Syrie, exotique, mythique ou pittoresque, a représenté un intérêt tout particulier pour les voyageurs-écrivains, les touristes et les scientifiques en quête d'exotisme et d'un retour aux sources. / The a priori anti-Ottoman position, developed by philosophers such as Volney and Montesquieu, in Syria, was largely shared by travelers in the 19th century. This preconceived philosophy was reinforced and "completed" by the entire collection of works written throughout the 19th century. Traveling scientists, philosophers, consuls, journalists, and even poets were almost all involved in developing and circulating ideas and clichés regarding Syria and the idea that Turkish rule in Syria was tyrannous. Travelers, as well as their writings, directly or indirectly perpetuated the vision of "Oriental tyranny." This vision, developed by predecessors, was first communicated in writing by Volney. In 1783, he had barely just arrived in Syria, when he began denouncing the misery he encountered, forwhich he held Turkish officials immediately responsible. Other travelers almost all supported the idea of "Oriental Tyranny" and agreed with the author of Voyage en Egypte et en Syrie in their writings.Generally speaking, Syria makes travelers think of their forefathers and reminds them of the past (in both a historic and religious context) that is in reality not that distant from the present. Moreover, those in search of getting back to the basics and the exotic; traveling writers, tourists, and scientists, took a particular interest in the exotic, mythic or picturesque Syria.
3

Fouiller à l'ombre du Vésuve : La contribution des récits de voyage à Pompeï dans la naissance des sciences vulcanologique, archéologique et muséologique entre 1748 et 1901 / Digging in the shadow of Vesuvius : The contribution of the stories of the trip to Pompeii in the birth of science vulcanological, archaeological and museum between 1748 and 1901

Champion, Emmanuelle 26 November 2011 (has links)
En marge des descriptions de Pompéi dans les relations de voyage se cristallisent deux autres récits qui réapparaissent quasi systématiquement dans chaque ouvrage, à savoir celle de l'ascension du Vésuve et celle de la visite du musée de Naples. De la lecture attentive de ces textes et de la récurrence de ces trois sujets complémentaires déroulaient une problématique générale : dans quelle mesure les auteurs de ces récits de voyage ont-ils contribué à la mise en place des sciences archéologique, muséologique et volcanologique ? Néanmoins, le traitement de cette question en trois parties, reprenant les thématiques principales, risquerait de fausser les conclusions et de négliger une perspective interdisciplinaire. L'avènement de ces trois disciplines s’opère au milieu du XVIIIe siècle mais leur définition est progressive et ne s'achève en partie qu'à la fin du XIXe siècle. Du fait de l'importance du cadre chronologique retenu, une connaissance approfondie du site antique, des traditions littéraires du récit de voyage et du contexte (historique, social et culturel) de chaque époque s'imposait. La multiplicité des données mise en relation a permis de dégager des problématiques plus substantielles sans exclure d'informations majeures. / On the sidelines of the descriptions of Pompeii travel stories, two other accounts almost always appear in each book, namely that of the ascent of Vesuvius and of the visit of Vesuvius and of the visit of the Naples museum. From close reading of these texts and the recurrence of these three complementary topics stemmed one general question: To what extent have these authors travelogues contributed to the development of archaeological science, museology and vulcanology? However, the treatment of this issue in three parts, containing the main themes, could distort the findings and lead us to neglect an interdisciplinary perspective. The advent of these three disciplines takes place in the middle of the eighteenth century, but their definition is progressive and will only be partially completed at the end of the nineteenth century. Because of the importance of the selected time frame, a sound knowledge of the ancient site, the literary traditions of the travel narrative and the context (historical, social and cultural) of each period was required. The multiplicity of data has helped us identify more significant issues without excluding major information.

Page generated in 0.0156 seconds