• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 3
  • Tagged with
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

Um estudo sobre a representação da figura feminina nas traduções de The Chronicles of Narnia: The Silver Chair à luz dos Estudos da Tradução Baseados em Corpus / A study on the representation of the female figure in translations of The Chronicles of Narnia: The Silver Chair, in light of Corpus-based translation studies

Morante, Naiara Gomes [UNESP] 27 April 2018 (has links)
Submitted by Naiara Gomes Morante (nanamorante@hotmail.com) on 2018-06-25T15:12:31Z No. of bitstreams: 1 IMPRIMIR - VERSÃO FINAL.pdf: 1068945 bytes, checksum: e12fa8ce763274b6ecf214b29c815931 (MD5) / Approved for entry into archive by Priscila Carreira B Vicentini null (priscila@fclar.unesp.br) on 2018-06-26T12:43:03Z (GMT) No. of bitstreams: 1 morante_ng_me_arafcl.pdf: 1062172 bytes, checksum: f8ac3fefa8b9d3e98687953759f304a3 (MD5) / Made available in DSpace on 2018-06-26T12:43:03Z (GMT). No. of bitstreams: 1 morante_ng_me_arafcl.pdf: 1062172 bytes, checksum: f8ac3fefa8b9d3e98687953759f304a3 (MD5) Previous issue date: 2018-04-27 / A presente dissertação volta-se para o estudo do léxico de uma obra traduzida, tendo como base o uso de corpus. Escolhemos para análise o livro The Chronicles of Narnia: the Silver Chair (1953), do escritor C. S. Lewis, e suas traduções para a língua portuguesa “As Crônicas de Nárnia: a cadeira de prata” – tradução de Paulo Mendes Campos – e para a língua espanhola Las Crónicas de Narnia: la silla de plata – Tradução de María Rosa Duhart Silva. Selecionamos três vocábulos para análise, os quais se relacionam à representação das principais personagens femininas e a aspectos simbólicos da narrativa: Jill, Witch e owl. Estas são palavras-chave no corpus que compilamos e foram extraídas por meio de ferramentas específicas do software WordSmith Tools. Investigamos, então, os três vocábulos de acordo com seu cotexto (texto ao redor da palavra de busca) e com seu contexto. Para tal, levamos em consideração os dados fornecidos pelo programa, como o número de ocorrências dos vocábulos escolhidos no texto de partida (TP) e nos textos de chegada (TCs) e os pressupostos teóricos dos Estudos da Tradução Baseados em Corpus (BAKER, 1993, 1995, 1996). Os resultados das análises apontam para a criação de novos sentidos nos TCs de acordo com o léxico selecionado pelos tradutores, levando o leitor a conceituar de diferentes modos as personagens citadas, a partir de suas impressões ao ter acesso ao TC. / The present dissertation, based on subsidies from Corpus Linguistics consists of a study aimed at studying the lexicon of a literary work. We have chosen to analyze the book The Chronicles of Narnia: the Silver Chair (1953), by the writer C. S. Lewis, and its translations into the Portuguese language As Crônicas de Nárnia: a cadeira de prata – translated by Paulo Mendes Campos –, and into the Spanish language Las Crónicas de Narnia: la silla de plata – translated by María Rosa Duhart Silva. We have selected three words for analysis, which relate to the representation of the main female characters and the symbolic aspects of the narrative: Jill, Witch and owl. These are keywords in the corpus we compiled and they were extracted using specific tools from WordSmith Tools software. We then investigated the three words according to their co-text (text around the search word) and its context. To do so, we took into account the data provided by the program, such as the number of occurrences of the words chosen in the source text (ST) and in the target texts (TTs) and the theoretical assumptions of Corpus-based Translation Studies (BAKER, 1993, 1995, 1996). The results of the analyzes point to the creation of new meanings in the TTs according to the lexicon selected by the translators, leading the reader to conceptualize the characters mentioned in different ways, from their impressions upon access to the TT.
2

Uma proposta de estudo sobre as relações dialógicas entre As crônicas de Nárnia e o 1º e 2º capítulos do livro de Gênesis

Mota, Priscila Souza 07 February 2018 (has links)
Submitted by Jaqueline Duarte (1157279@mackenzie.br) on 2018-04-25T00:46:22Z No. of bitstreams: 2 Priscila Souza Mota (1).pdf: 1386938 bytes, checksum: 00b2cc8d601d3c27b54df5c3282c2b3a (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) / Approved for entry into archive by Eliana Barboza (eliana.silva1@mackenzie.br) on 2018-04-26T11:51:39Z (GMT) No. of bitstreams: 2 Priscila Souza Mota (1).pdf: 1386938 bytes, checksum: 00b2cc8d601d3c27b54df5c3282c2b3a (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) / Made available in DSpace on 2018-04-26T11:51:39Z (GMT). No. of bitstreams: 2 Priscila Souza Mota (1).pdf: 1386938 bytes, checksum: 00b2cc8d601d3c27b54df5c3282c2b3a (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) Previous issue date: 2018-02-07 / Este trabajo de Maestría tiene por objetivo establecer una relación dialógica entre dos narrativas sobre el origen de la creación del universo: por un lado, los dos primeros capítulos del libro de Génesis, parte integrante de la Sagrada Biblia, y, por otro, dos capítulos de la crónica El Sobrino del Mago, parte integrante de la obra Las Crónicas de Narnia, de Clive Staple Lewis. La investigación que aqui se presenta se encuadra en los estudios de Análisis del Discurso de línea francesa. Este análisis enfatiza los conceptos de Dialogismo y Polifonía y busca presentar como se estructura la estrecha relación entre estos dos textos, corpus del trabajo. / Este trabalho de Mestrado tem por objetivo estabelecer uma relação dialógica entre duas narrativas sobre a origem da criação do universo: por um lado, os dois primeiros capítulos do livro de Gênesis, parte integrante da Bíblia Sagrada, e, por outro, dois capítulos da crônica O Sobrinho do Mago, parte integrante da obra As Crônicas de Nárnia, de Clive Staple Lewis. A pesquisa que aqui se apresenta enquadra-se nos estudos de Análise do Discurso de linha francesa, esta análise enfatiza os conceitos de Dialogismo e Polifonia e procuram apresentar como se estrutura a estreita relação entre estes dois textos, corpus do trabalho.
3

O intertexto bíblico na literatura juvenil: As Crônicas de Nárnia, de C. S. Lewis

Gonçalves, Sabrina Rosa January 2015 (has links)
Made available in DSpace on 2015-04-30T14:06:02Z (GMT). No. of bitstreams: 1 000466896-Texto+Completo-0.pdf: 956927 bytes, checksum: 336d7ea6af7ba1a6edb2ef6e506e28ad (MD5) Previous issue date: 2015 / Most of the literary texts classified as juvenile literature by the publishers are similar to each other when it comes to structure. These narratives usually present myths, organized constructions that depict human cyclic trajectories, which show characters as role models. Considering, therefore, the need to identify these dialogues among mythical works, this paper analyzes the short stories “The magician’s nephew”, “The lion, the witch and the wardrobe” and “The last battle”, which compose The chronicles of Narnia, by C. S. Lewis and his biblical intertext as alternative for teenagers nowadays. Therefore, this research has three steps: the first one theorizes about intertext, based on studies of Julia Kristeva, Gérard Genette and Antoine Compagnon, and Bible as literature, from the point of view of Northrop Frye and Robert Alter; the second step, based on researches by Pierre Bourdieu, Roger Chartier and other experts in this area, ponders about the market of literary productions and brings an overview of The chronicles of Narnia, by Clive Staples Lewis, and the Bible; the third moment refers to the analysis of the intertext, considering that both have mythic structures, and to the validity of the works in question as role model for today's readers. / A maior parte das obras literárias catalogadas como literatura juvenil, pelo mercado editorial, se assemelha quanto à estrutura. Essas narrativas apresentam mitos, construções organizadas que retratam trajetórias cíclicas humanas, as quais evidenciam modelos a serem seguidos. Considerando, assim, a necessidade de identificação desses diálogos entre obras míticas, esta pesquisa analisa os contos “O sobrinho do mago”, “O leão, a feiticeira e o guarda-roupa” e “A última batalha”, os quais compõem As crônicas de Nárnia, de C. S. Lewis, e seu intertexto bíblico como alternativa para os jovens de hoje. Assim, esta pesquisa se desdobra em três momentos: o primeiro teoriza sobre intertexto, com base nos estudos de Julia Kristeva, de Gérard Genette e de Antoine Compagnon, e Bíblia enquanto literatura, sob o ponto de vista de Northrop Frye e Robert Alter; o segundo, fundamentado em pesquisas de Pierre Bourdieu, Roger Chartier e de outros estudiosos dessa área faz considerações sobre o mercado de produções literárias e traz uma perspectiva geral de As crônicas de Nárnia, de Clive Staples Lewis, e da Bíblia; o terceiro momento se refere à análise do intertexto, considerando que as duas possuem estruturas míticas, e à validade das obras em questão como modelo para os leitores de hoje.

Page generated in 0.0347 seconds