Spelling suggestions: "subject:"pedagogia essemétodo"" "subject:"pedagogia días.método""
1 |
Relações entre o “pós-método” no ensino da língua estrangeira e a educação libertadora de Paulo FreireGrandi, Caroline Almeida da Silva January 2017 (has links)
Dissertação apresentada ao Programa de Pós-Graduação em Educação da Universidade do Extremo Sul Catarinense - UNESC, como requisito parcial para a obtenção do título de Mestre em Educação. / A presente pesquisa tem como objeto de estudo o ensino e a aprendizagem de línguas estrangeira. Objetiva investigar a aproximação entre o conceito de “pós-método”, tal como definido por B. Kumaravadivelu, com a perspectiva freiriana de educação libertadora e a pedagogia crítica no ensino de língua estrangeira. Para tanto, trago apontamentos sobre os métodos de ensino da língua estrangeira na história e a relação entre os mesmos e o contexto histórico-social no período em que foram desenvolvidos. A partir disso, abordo o pós-método e as reflexões sobre a sua dimensão política no contexto histórico atual e suas relações com a pedagogia crítica e a educação libertadora. Realizar essa relação possibilita uma abertura da aula de línguas a questões mais políticas, já que a finalidade do ensino e da aprendizagem das línguas estrangeiras deve ser norteada conforme o contexto histórico e o momento cultural vivido pelos estudantes para que seja significativa. Conclui-se que, dentro do ensino de línguas, também é de extrema importância o desenvolvimento do pensar reflexivo, crítico, criativo, ético e autônomo numa prática dialógica. Essas relações possibilitam oportunidades de desenvolvimento da consciência do estudante, que consegue se reconhecer no mundo e com o mundo e projetar a transformação de sua realidade através do uso da língua estrangeira a qual está a aprender. A metodologia adotada neste estudo possui caráter bibliográfico, que implica leitura reflexiva e investigativa, acompanhada de análise e realização de relações entre os teóricos. Como suporte teórico deste estudo foram usados autores como Paulo Freire, Kumaravadivelu, Leffa, Giroux, Brown, entre outros.
|
2 |
A produção de material didático para o ensino de italiano como língua de herança na perspectiva Pós-Método / The production of didactic material for the teaching of italian as a heritage language in the Post-Method PerspectiveFornasier, Rosangela Maria Laurindo 18 January 2018 (has links)
Este é um estudo de caso sobre o processo de produção de material didático para um curso de língua de herança no município de Pedrinhas Paulista, uma ex-colônia italiana, localizada no interior do estado de São Paulo, fundada em 1952. Os participantes implicados na pesquisa são os alunos do curso de língua de herança, as colaboradoras, o professor formador, a professora supervisora e a pesquisadora. Os instrumentos empregados para a geração de dados foram: gravações em áudio de encontros via Skype com o formador, gravações em áudio e vídeo de entrevistas e diários reflexivos. A análise de dados foi feita com base nos conceitos de identidade, cultura e língua de herança e nos pressupostos teóricos da História Oral e da Pedagogia Pós-Método. Os principais resultados de análises do processo de produção do material didático e implementação do curso de língua de herança apontam para: 1) a importância da concretização dos parâmetros da particularidade, da praticidade e da possibilidade para os processos de planejamento e de elaboração do curso e do material para o ensino de língua de herança, sensível ao contexto histórico e sociocultural de Pedrinhas Paulista, a fim de promover transformações sociais no tocante à conscientização tanto dos alunos quanto da comunidade e do município no que diz respeito à preservação do patrimônio histórico, cultural e linguístico; 2) a necessidade de estruturar o curso de língua de herança a partir de elementos culturais presentes nas histórias de vida dos imigrantes e descendentes, favorecendo assim, a revitalização linguística e a (re)construção da identidade da comunidade. Espera-se que esta pesquisa possa contribuir para a área de ensino de línguas, em especial para estudos sobre produção de materiais didáticos em contextos de minorias linguísticas, como comunidades de imigrantes e refugiados. / This is a case study about the process of producing didactic material for an inheritance language course in the municipality of Pedrinhas Paulista, a former Italian colony, located in the interior of the state of São Paulo, founded in 1952. Participants in the research are the students of the language course of inheritance, the collaborators, the teacher trainer, the supervising teacher and the researcher. The instruments used for the generation of data were: audio recordings of meetings via Skype with the trainer, audio and video recordings of interviews and reflective diaries. The analysis of data was made based on the concepts of identity, culture and heritage language and on the theoretical assumptions of Oral History and Post-Method Pedagogy. The main results of the analysis of the process of production of didactic material and implementation of the language course of inheritance point to: 1) the importance of concretizing the parameters of the particularity, practicality and possibility for the processes of planning and elaboration of the course and the material for the teaching of heritage language, sensitive to the historical and sociocultural context of Pedrinhas Paulista, in order to promote transformations social issues regarding the awareness of both students and the community and the municipality regarding the preservation of historical, cultural and linguistic heritage; 2) the need to structure the language course of inheritance based on cultural elements present in the life stories of immigrants and descendants, thus favoring linguistic revitalization and (re) construction of community identity. It is hoped that this research may contribute to the area of language teaching, especially for studies on the production of didactic materials in contexts of linguistic minorities such as immigrant communities and refugees.
|
3 |
A produção de material didático para o ensino de italiano como língua de herança na perspectiva Pós-Método / The production of didactic material for the teaching of italian as a heritage language in the Post-Method PerspectiveRosangela Maria Laurindo Fornasier 18 January 2018 (has links)
Este é um estudo de caso sobre o processo de produção de material didático para um curso de língua de herança no município de Pedrinhas Paulista, uma ex-colônia italiana, localizada no interior do estado de São Paulo, fundada em 1952. Os participantes implicados na pesquisa são os alunos do curso de língua de herança, as colaboradoras, o professor formador, a professora supervisora e a pesquisadora. Os instrumentos empregados para a geração de dados foram: gravações em áudio de encontros via Skype com o formador, gravações em áudio e vídeo de entrevistas e diários reflexivos. A análise de dados foi feita com base nos conceitos de identidade, cultura e língua de herança e nos pressupostos teóricos da História Oral e da Pedagogia Pós-Método. Os principais resultados de análises do processo de produção do material didático e implementação do curso de língua de herança apontam para: 1) a importância da concretização dos parâmetros da particularidade, da praticidade e da possibilidade para os processos de planejamento e de elaboração do curso e do material para o ensino de língua de herança, sensível ao contexto histórico e sociocultural de Pedrinhas Paulista, a fim de promover transformações sociais no tocante à conscientização tanto dos alunos quanto da comunidade e do município no que diz respeito à preservação do patrimônio histórico, cultural e linguístico; 2) a necessidade de estruturar o curso de língua de herança a partir de elementos culturais presentes nas histórias de vida dos imigrantes e descendentes, favorecendo assim, a revitalização linguística e a (re)construção da identidade da comunidade. Espera-se que esta pesquisa possa contribuir para a área de ensino de línguas, em especial para estudos sobre produção de materiais didáticos em contextos de minorias linguísticas, como comunidades de imigrantes e refugiados. / This is a case study about the process of producing didactic material for an inheritance language course in the municipality of Pedrinhas Paulista, a former Italian colony, located in the interior of the state of São Paulo, founded in 1952. Participants in the research are the students of the language course of inheritance, the collaborators, the teacher trainer, the supervising teacher and the researcher. The instruments used for the generation of data were: audio recordings of meetings via Skype with the trainer, audio and video recordings of interviews and reflective diaries. The analysis of data was made based on the concepts of identity, culture and heritage language and on the theoretical assumptions of Oral History and Post-Method Pedagogy. The main results of the analysis of the process of production of didactic material and implementation of the language course of inheritance point to: 1) the importance of concretizing the parameters of the particularity, practicality and possibility for the processes of planning and elaboration of the course and the material for the teaching of heritage language, sensitive to the historical and sociocultural context of Pedrinhas Paulista, in order to promote transformations social issues regarding the awareness of both students and the community and the municipality regarding the preservation of historical, cultural and linguistic heritage; 2) the need to structure the language course of inheritance based on cultural elements present in the life stories of immigrants and descendants, thus favoring linguistic revitalization and (re) construction of community identity. It is hoped that this research may contribute to the area of language teaching, especially for studies on the production of didactic materials in contexts of linguistic minorities such as immigrant communities and refugees.
|
4 |
Textos autênticos, adaptados e semi-autênticos no ensino de alemão como língua estrangeira: reflexões sob a perspectiva da pedagogia pós-método e da aprendizagem como participação / Authentic, adapted and semi-authentic texts in German as a foreign language teaching: considerations from the perspective of post-method pedagogy and concept of learning as participationSilva, Mariana Kuntz de Andrade e 25 November 2015 (has links)
A presente pesquisa tem como objetivo repensar o papel dos textos autênticos no ensino e aprendizagem de línguas estrangeiras, em especial de Alemão como Língua Estrangeira, com base na perspectiva da Pedagogia Pós-Método e no conceito de aprendizagem como participação. Partindo de um levantamento que aponta a pouca presença de textos autênticos em diversos livros didáticos para o ensino de alemão de níveis iniciais (nível A2 do Quadro Europeu Comum), e levando-se em conta que o livro didático ainda é o principal instrumento de ensino na maioria das instituições, essa pesquisa busca refletir sobre as consequências desse cenário para o desenvolvimento de um ensino crítico e transformador. Assim, a pesquisa visa problematizar as diferenças entre textos autênticos, adaptados e semi-autênticos presentes em livros didáticos internacionais de alemão como língua estrangeira, e refletir sobre alguns possíveis efeitos decorrentes do uso de cada um desses materiais para as perspectivas citadas. Tomando por base os parâmetros da Pedagogia Pós-Método elaborados por Kumaravadivelu (2006) e o conceito de aprendizagem como participação baseado em Lave & Wenger (1991), somado ao conceito de comunidade discursiva de Swales (1990), foram realizadas análises comparativas entre textos autênticos e adaptados dos gêneros textuais entrevista e notícia de jornal, observando que elementos foram mantidos ou omitidos na adaptação, e como eles poderiam contribuir ou dificultar a realização de um ensino crítico e a participação periférica legítima do aprendiz nas comunidades discursivas da língua-alvo. A partir dessas análises, constatou-se que, nos textos adaptados, elementos polêmicos ou tristes foram excluídos, além de referências externas e informações pessoais. Com isso, constatou-se que os textos adaptados tendem a transmitir uma mensagem positiva sobre o país e a cultura da língua-alvo, relacionada principalmente ao sucesso profissional, o que não ocorre nos textos autênticos, que trazem visões mais realistas e diversificadas da cultura-alvo. Uma análise posterior com textos semi-autênticos dos mesmos gêneros constatou que essas tendências encontradas nos textos adaptados também estão presentes nesses textos, tornando o livro didático um cartão postal da língua-alvo (BOLOGNINI, 1991), ao invés de um instrumento que colabora com a participação e o desenvolvimento da reflexão do aprendiz. Ainda, uma análise de texto autêntico do gênero entrevista presente em um livro didático mostra que o texto autêntico, mesmo quando inserido em um livro didático, propicia maior participação do aprendiz em discursos da cultura-alvo, além de possuir maior potencial de desenvolvimento da reflexão. Também foi ressaltado o papel do professor para o A presente pesquisa tem como objetivo repensar o papel dos textos autênticos no ensino e aprendizagem de línguas estrangeiras, em especial de Alemão como Língua Estrangeira, com base na perspectiva da Pedagogia Pós-Método e no conceito de aprendizagem como participação. Partindo de um levantamento que aponta a pouca presença de textos autênticos em diversos livros didáticos para o ensino de alemão de níveis iniciais (nível A2 do Quadro Europeu Comum), e levando-se em conta que o livro didático ainda é o principal instrumento de ensino na maioria das instituições, essa pesquisa busca refletir sobre as consequências desse cenário para o desenvolvimento de um ensino crítico e transformador. Assim, a pesquisa visa problematizar as diferenças entre textos autênticos, adaptados e semi-autênticos presentes em livros didáticos internacionais de alemão como língua estrangeira, e refletir sobre alguns possíveis efeitos decorrentes do uso de cada um desses materiais para as perspectivas citadas. Tomando por base os parâmetros da Pedagogia Pós-Método elaborados por Kumaravadivelu (2006) e o conceito de aprendizagem como participação baseado em Lave & Wenger (1991), somado ao conceito de comunidade discursiva de Swales (1990), foram realizadas análises comparativas entre textos autênticos e adaptados dos gêneros textuais entrevista e notícia de jornal, observando que elementos foram mantidos ou omitidos na adaptação, e como eles poderiam contribuir ou dificultar a realização de um ensino crítico e a participação periférica legítima do aprendiz nas comunidades discursivas da língua-alvo. A partir dessas análises, constatou-se que, nos textos adaptados, elementos polêmicos ou tristes foram excluídos, além de referências externas e informações pessoais. Com isso, constatou-se que os textos adaptados tendem a transmitir uma mensagem positiva sobre o país e a cultura da língua-alvo, relacionada principalmente ao sucesso profissional, o que não ocorre nos textos autênticos, que trazem visões mais realistas e diversificadas da cultura-alvo. Uma análise posterior com textos semi-autênticos dos mesmos gêneros constatou que essas tendências encontradas nos textos adaptados também estão presentes nesses textos, tornando o livro didático um cartão postal da língua-alvo (BOLOGNINI, 1991), ao invés de um instrumento que colabora com a participação e o desenvolvimento da reflexão do aprendiz. Ainda, uma análise de texto autêntico do gênero entrevista presente em um livro didático mostra que o texto autêntico, mesmo quando inserido em um livro didático, propicia maior participação do aprendiz em discursos da cultura-alvo, além de possuir maior potencial de desenvolvimento da reflexão. Também foi ressaltado o papel do professor para o desenvolvimento da reflexão e participação em sala de aula, reconhecendo sua importância na mediação entre aprendiz e texto, mas também levantando questões sobre o alcance de suas possibilidades de trabalho com os livros didáticos convencionais e sobre a necessidade de preparo para lidar com materiais externos ou não simplificados. Por fim, apresentou-se uma proposta sobre o entendimento do conceito de participação periférica legítima no ensino de línguas estrangeiras, por meio da leitura de textos autênticos, possibilidade que pode ser ampliada em trabalhos futuros. / The present research aims to rethink the role of authentic texts in foreign language teaching and learning, especially of German as a foreign language, based on the perspective of the post-method pedagogy and the concept of learning as participation. Starting from a survey that shows little presence of authentic texts in textbooks for German as a foreign language for beginner levels (A2 level of European Framework of Reference), and taking into account that textbooks are still the main tool for teaching in most institutions, this research seeks to think about the consequences of this scenario on the development of a critical and transformative teaching. Hence, this work expects to problematize the differences between authentic, adapted and semi-authentic texts included in international textbooks of German as a foreign language, and speculate on some possible effects resulting from the use of each of these materials for the mentioned perspectives. Based on the parameters of the post-method pedagogy elaborated by Kumaravadivelu (2006) and the concept of learning as changing participation by Lave & Wenger (1991), combined with the concept of discourse community from Swales (1990), comparative analyses between authentic and adapted texts from the genres interview and newspaper article were carried out, noticing which elements of the authentic text were retained or omitted in the adaptation, and how they could support or hinder the realization of a critical teaching and learners legitimate peripheral participation in discourse communities of the target language. The analyses results reveal that adapted texts usually convey a positive message about the country and culture of the target language, related mostly to professional success, and the same does not occur in authentic texts, which bring more realistic and diversified points of view of the culture of the target language. Subsequent analyses with semi-authentic texts show that the tendencies found in adapted texts are also present in semi-authentic texts, which turns the textbook into a postcard of the target language (BOLOGNINI, 1991) instead of a tool that helps the participation and the development of critical awareness of the learner. Moreover, an analysis of an authentic interview included in a textbook shows that authentic texts, even when included in a textbook, can provide more opportunities of learner participation in discourses of the target-culture and have greater potential of developing learner awareness. The role of teachers in developing learners critical awareness and participation in foreign language classroom was also highlighted, acknowledging their value in the mediation between the learner and the text, but also raising questions about the range of their freedom when working with conventional textbooks and the need of specific instruction to deal with other materials, especially the ones which are not previously facilitated for language teaching and learning. Lastly, a proposal on the understanding of the concept of legitimate peripheral participation in foreign language teaching through reading of authentic texts was presented, which can be enhanced in future research.
|
5 |
Dos estilos e estratégias de aprendizagem à didatização de materiais para o ensino do italiano língua estrangeira na pedagogia pós-método / From learning styles and strategies to the didactization of materials for the teaching of Italian as a foreign language in the postmethod pedagogyVieira, Daniela Aparecida 23 November 2017 (has links)
O objetivo desta tese é investigar de que maneira(s) a didatização de materiais para o ensino do italiano língua estrangeira (LE) pode levar em conta as singularidades dos discentes e, sobretudo, os estilos e as estratégias de aprendizagem deles. Consideramos que a didatização de materiais com base nessas especificidades dos alunos consista em uma proposta de trabalho didático-pedagógico que, por se pautar na pedagogia pós-método, postula a autoria do docente e a coparticipação ativa dos estudantes no processo de seleção e/ou de produção de materiais. No que concerne à fundamentação teórica, baseamo-nos em duas teorias cognitivistas: a Cognição Situada, proposta por John Brown, Allan Collins e Paul Duguid (1989), e a Teoria da Aprendizagem Significativa, elaborada por David Ausubel (1968). Baseamo-nos, também, em postulados de Paulo Freire, que, como se sabe, é o principal representante brasileiro da Teoria Sócio-histórico-cultural. A utilização de duas correntes teóricas diversas na mesma pesquisa, embora possa parecer incoerente à primeira vista, não o é, pois, segundo King e Mackey (2016), no âmbito da didática das línguas, é possível unir teorias distintas para que as pesquisas dessa área possam se beneficiar da análise de múltiplas perspectivas epistemológicas. Outro referencial teórico que embasa esta tese é a pedagogia pós-método, proposta por Kumaravadivelu (2006), a qual ressalta a importância das particularidades de cada contexto de ensino-aprendizagem e destaca a autoria do professor de línguas, que é visto como um profissional capaz de elaborar suas próprias teorias e de praticar o que ele mesmo teoriza. No tocante à fundamentação metodológica, apresentamos um estudo de caso realizado no primeiro semestre de 2015 com uma de nossas turmas: um grupo de dez alunos iniciantes no estudo da língua italiana. Para fazer esse estudo de caso, realizado no Italiano no Campus, curso de extensão universitária da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da Universidade de São Paulo, procuramos conhecer as especificidades dos aprendizes e selecionar/elaborar materiais que atendessem, sempre que possível, os interesses e as necessidades deles, bem como os seus estilos e estratégias de aprendizagem. Para tratar dos materiais, relatamos como se deu a didatização desses instrumentos de ensino-aprendizagem da LE, descrevendo o processo de escolha/preparação deles, a sua utilização em sala de aula e a sua avaliação, que foi realizada tanto por nós quanto pelos discentes. A análise dos dados coletados parece indicar que a didatização de materiais para o ensino do italiano LE com base nas singularidades dos alunos permitiu-nos ser autores de nossos próprios materiais e contar com a participação ativa dos aprendizes no processo de seleção/produção desses instrumentos de ensino-aprendizagem da LE. Todavia, a análise também parece indicar que, apesar de termos didatizado materiais com o escopo de atender, em larga medida, as particularidades dos estudantes, não conseguimos atendê-las sempre. / The purpose of this thesis is to investigate in what way(s) the didactization of materials for teaching Italian as a foreign language (FL) can take into account the learners individualities and, most importantly, their learning styles and strategies. We consider that the didactization of materials based on these particularities consists of didactic-pedagogical work grounded on the postmethod pedagogy and it postulates not only the teachers authorship but also the students active co-participation in the process of selection and/or production of materials. Regarding the theoretical approach, we based our investigation on two cognitive theories: Situated Cognition, proposed by John Brown, Allan Collins and Paul Duguid (1989), and Theory of Meaningful Learning, constructed by David Ausubel (1968). In addition, we also focused on Paulo Freires postulates, the main Brazilian exponent of Social-historical-cultural Theory. The use of two distinct theoretical frameworks in the same research, even though it may seem to be inconsistent at first sight, in fact, it is not. According to King and Mackey (2016), within the framework of teaching languages, it is possible to join distinctive theories in order that the studies on this area may benefit from multiple epistemological perspectives. The other theoretical background that supports this thesis is the postmethod pedagogy, proposed by Kumaravadivelu (2006), which emphasizes the importance of the particularities in each teaching and learning context and points out the language teachers authorship, who is seen as a professional able to elaborate his/her own theories and practices what he/she theorizes. With reference to the methodological approach, we carried on a case study that took place during the first semester of 2015 with a group of ten beginners in the study of Italian language at Italian on Campus, a university extension course offered by the Faculty of Philosophy, Languages and Human Sciences of the University of São Paulo. We sought to know learners particularities and to select and elaborate materials to meet, whenever possible, their interests and needs as well as their learning styles and strategies. In order to treat teaching materials, we reported how the didactization of these foreign language teaching and learning tools took place, by describing their selection and production, their use in the classroom and their evaluation, which was performed by both the teacher and the students. The analysis of the data collected indicates that the didactization of materials for teaching Italian as a FL based on learners individualities enabled us to become authors of our own teaching materials and to rely on the learners active participation in the process of selection/production of these FL teaching and learning tools. However, the analysis also suggests that, although we have chosen and prepared teaching materials in order to meet, in a large extent, the students particularities, it was not always possible to meet them.
|
6 |
Textos autênticos, adaptados e semi-autênticos no ensino de alemão como língua estrangeira: reflexões sob a perspectiva da pedagogia pós-método e da aprendizagem como participação / Authentic, adapted and semi-authentic texts in German as a foreign language teaching: considerations from the perspective of post-method pedagogy and concept of learning as participationMariana Kuntz de Andrade e Silva 25 November 2015 (has links)
A presente pesquisa tem como objetivo repensar o papel dos textos autênticos no ensino e aprendizagem de línguas estrangeiras, em especial de Alemão como Língua Estrangeira, com base na perspectiva da Pedagogia Pós-Método e no conceito de aprendizagem como participação. Partindo de um levantamento que aponta a pouca presença de textos autênticos em diversos livros didáticos para o ensino de alemão de níveis iniciais (nível A2 do Quadro Europeu Comum), e levando-se em conta que o livro didático ainda é o principal instrumento de ensino na maioria das instituições, essa pesquisa busca refletir sobre as consequências desse cenário para o desenvolvimento de um ensino crítico e transformador. Assim, a pesquisa visa problematizar as diferenças entre textos autênticos, adaptados e semi-autênticos presentes em livros didáticos internacionais de alemão como língua estrangeira, e refletir sobre alguns possíveis efeitos decorrentes do uso de cada um desses materiais para as perspectivas citadas. Tomando por base os parâmetros da Pedagogia Pós-Método elaborados por Kumaravadivelu (2006) e o conceito de aprendizagem como participação baseado em Lave & Wenger (1991), somado ao conceito de comunidade discursiva de Swales (1990), foram realizadas análises comparativas entre textos autênticos e adaptados dos gêneros textuais entrevista e notícia de jornal, observando que elementos foram mantidos ou omitidos na adaptação, e como eles poderiam contribuir ou dificultar a realização de um ensino crítico e a participação periférica legítima do aprendiz nas comunidades discursivas da língua-alvo. A partir dessas análises, constatou-se que, nos textos adaptados, elementos polêmicos ou tristes foram excluídos, além de referências externas e informações pessoais. Com isso, constatou-se que os textos adaptados tendem a transmitir uma mensagem positiva sobre o país e a cultura da língua-alvo, relacionada principalmente ao sucesso profissional, o que não ocorre nos textos autênticos, que trazem visões mais realistas e diversificadas da cultura-alvo. Uma análise posterior com textos semi-autênticos dos mesmos gêneros constatou que essas tendências encontradas nos textos adaptados também estão presentes nesses textos, tornando o livro didático um cartão postal da língua-alvo (BOLOGNINI, 1991), ao invés de um instrumento que colabora com a participação e o desenvolvimento da reflexão do aprendiz. Ainda, uma análise de texto autêntico do gênero entrevista presente em um livro didático mostra que o texto autêntico, mesmo quando inserido em um livro didático, propicia maior participação do aprendiz em discursos da cultura-alvo, além de possuir maior potencial de desenvolvimento da reflexão. Também foi ressaltado o papel do professor para o A presente pesquisa tem como objetivo repensar o papel dos textos autênticos no ensino e aprendizagem de línguas estrangeiras, em especial de Alemão como Língua Estrangeira, com base na perspectiva da Pedagogia Pós-Método e no conceito de aprendizagem como participação. Partindo de um levantamento que aponta a pouca presença de textos autênticos em diversos livros didáticos para o ensino de alemão de níveis iniciais (nível A2 do Quadro Europeu Comum), e levando-se em conta que o livro didático ainda é o principal instrumento de ensino na maioria das instituições, essa pesquisa busca refletir sobre as consequências desse cenário para o desenvolvimento de um ensino crítico e transformador. Assim, a pesquisa visa problematizar as diferenças entre textos autênticos, adaptados e semi-autênticos presentes em livros didáticos internacionais de alemão como língua estrangeira, e refletir sobre alguns possíveis efeitos decorrentes do uso de cada um desses materiais para as perspectivas citadas. Tomando por base os parâmetros da Pedagogia Pós-Método elaborados por Kumaravadivelu (2006) e o conceito de aprendizagem como participação baseado em Lave & Wenger (1991), somado ao conceito de comunidade discursiva de Swales (1990), foram realizadas análises comparativas entre textos autênticos e adaptados dos gêneros textuais entrevista e notícia de jornal, observando que elementos foram mantidos ou omitidos na adaptação, e como eles poderiam contribuir ou dificultar a realização de um ensino crítico e a participação periférica legítima do aprendiz nas comunidades discursivas da língua-alvo. A partir dessas análises, constatou-se que, nos textos adaptados, elementos polêmicos ou tristes foram excluídos, além de referências externas e informações pessoais. Com isso, constatou-se que os textos adaptados tendem a transmitir uma mensagem positiva sobre o país e a cultura da língua-alvo, relacionada principalmente ao sucesso profissional, o que não ocorre nos textos autênticos, que trazem visões mais realistas e diversificadas da cultura-alvo. Uma análise posterior com textos semi-autênticos dos mesmos gêneros constatou que essas tendências encontradas nos textos adaptados também estão presentes nesses textos, tornando o livro didático um cartão postal da língua-alvo (BOLOGNINI, 1991), ao invés de um instrumento que colabora com a participação e o desenvolvimento da reflexão do aprendiz. Ainda, uma análise de texto autêntico do gênero entrevista presente em um livro didático mostra que o texto autêntico, mesmo quando inserido em um livro didático, propicia maior participação do aprendiz em discursos da cultura-alvo, além de possuir maior potencial de desenvolvimento da reflexão. Também foi ressaltado o papel do professor para o desenvolvimento da reflexão e participação em sala de aula, reconhecendo sua importância na mediação entre aprendiz e texto, mas também levantando questões sobre o alcance de suas possibilidades de trabalho com os livros didáticos convencionais e sobre a necessidade de preparo para lidar com materiais externos ou não simplificados. Por fim, apresentou-se uma proposta sobre o entendimento do conceito de participação periférica legítima no ensino de línguas estrangeiras, por meio da leitura de textos autênticos, possibilidade que pode ser ampliada em trabalhos futuros. / The present research aims to rethink the role of authentic texts in foreign language teaching and learning, especially of German as a foreign language, based on the perspective of the post-method pedagogy and the concept of learning as participation. Starting from a survey that shows little presence of authentic texts in textbooks for German as a foreign language for beginner levels (A2 level of European Framework of Reference), and taking into account that textbooks are still the main tool for teaching in most institutions, this research seeks to think about the consequences of this scenario on the development of a critical and transformative teaching. Hence, this work expects to problematize the differences between authentic, adapted and semi-authentic texts included in international textbooks of German as a foreign language, and speculate on some possible effects resulting from the use of each of these materials for the mentioned perspectives. Based on the parameters of the post-method pedagogy elaborated by Kumaravadivelu (2006) and the concept of learning as changing participation by Lave & Wenger (1991), combined with the concept of discourse community from Swales (1990), comparative analyses between authentic and adapted texts from the genres interview and newspaper article were carried out, noticing which elements of the authentic text were retained or omitted in the adaptation, and how they could support or hinder the realization of a critical teaching and learners legitimate peripheral participation in discourse communities of the target language. The analyses results reveal that adapted texts usually convey a positive message about the country and culture of the target language, related mostly to professional success, and the same does not occur in authentic texts, which bring more realistic and diversified points of view of the culture of the target language. Subsequent analyses with semi-authentic texts show that the tendencies found in adapted texts are also present in semi-authentic texts, which turns the textbook into a postcard of the target language (BOLOGNINI, 1991) instead of a tool that helps the participation and the development of critical awareness of the learner. Moreover, an analysis of an authentic interview included in a textbook shows that authentic texts, even when included in a textbook, can provide more opportunities of learner participation in discourses of the target-culture and have greater potential of developing learner awareness. The role of teachers in developing learners critical awareness and participation in foreign language classroom was also highlighted, acknowledging their value in the mediation between the learner and the text, but also raising questions about the range of their freedom when working with conventional textbooks and the need of specific instruction to deal with other materials, especially the ones which are not previously facilitated for language teaching and learning. Lastly, a proposal on the understanding of the concept of legitimate peripheral participation in foreign language teaching through reading of authentic texts was presented, which can be enhanced in future research.
|
7 |
Dos estilos e estratégias de aprendizagem à didatização de materiais para o ensino do italiano língua estrangeira na pedagogia pós-método / From learning styles and strategies to the didactization of materials for the teaching of Italian as a foreign language in the postmethod pedagogyDaniela Aparecida Vieira 23 November 2017 (has links)
O objetivo desta tese é investigar de que maneira(s) a didatização de materiais para o ensino do italiano língua estrangeira (LE) pode levar em conta as singularidades dos discentes e, sobretudo, os estilos e as estratégias de aprendizagem deles. Consideramos que a didatização de materiais com base nessas especificidades dos alunos consista em uma proposta de trabalho didático-pedagógico que, por se pautar na pedagogia pós-método, postula a autoria do docente e a coparticipação ativa dos estudantes no processo de seleção e/ou de produção de materiais. No que concerne à fundamentação teórica, baseamo-nos em duas teorias cognitivistas: a Cognição Situada, proposta por John Brown, Allan Collins e Paul Duguid (1989), e a Teoria da Aprendizagem Significativa, elaborada por David Ausubel (1968). Baseamo-nos, também, em postulados de Paulo Freire, que, como se sabe, é o principal representante brasileiro da Teoria Sócio-histórico-cultural. A utilização de duas correntes teóricas diversas na mesma pesquisa, embora possa parecer incoerente à primeira vista, não o é, pois, segundo King e Mackey (2016), no âmbito da didática das línguas, é possível unir teorias distintas para que as pesquisas dessa área possam se beneficiar da análise de múltiplas perspectivas epistemológicas. Outro referencial teórico que embasa esta tese é a pedagogia pós-método, proposta por Kumaravadivelu (2006), a qual ressalta a importância das particularidades de cada contexto de ensino-aprendizagem e destaca a autoria do professor de línguas, que é visto como um profissional capaz de elaborar suas próprias teorias e de praticar o que ele mesmo teoriza. No tocante à fundamentação metodológica, apresentamos um estudo de caso realizado no primeiro semestre de 2015 com uma de nossas turmas: um grupo de dez alunos iniciantes no estudo da língua italiana. Para fazer esse estudo de caso, realizado no Italiano no Campus, curso de extensão universitária da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da Universidade de São Paulo, procuramos conhecer as especificidades dos aprendizes e selecionar/elaborar materiais que atendessem, sempre que possível, os interesses e as necessidades deles, bem como os seus estilos e estratégias de aprendizagem. Para tratar dos materiais, relatamos como se deu a didatização desses instrumentos de ensino-aprendizagem da LE, descrevendo o processo de escolha/preparação deles, a sua utilização em sala de aula e a sua avaliação, que foi realizada tanto por nós quanto pelos discentes. A análise dos dados coletados parece indicar que a didatização de materiais para o ensino do italiano LE com base nas singularidades dos alunos permitiu-nos ser autores de nossos próprios materiais e contar com a participação ativa dos aprendizes no processo de seleção/produção desses instrumentos de ensino-aprendizagem da LE. Todavia, a análise também parece indicar que, apesar de termos didatizado materiais com o escopo de atender, em larga medida, as particularidades dos estudantes, não conseguimos atendê-las sempre. / The purpose of this thesis is to investigate in what way(s) the didactization of materials for teaching Italian as a foreign language (FL) can take into account the learners individualities and, most importantly, their learning styles and strategies. We consider that the didactization of materials based on these particularities consists of didactic-pedagogical work grounded on the postmethod pedagogy and it postulates not only the teachers authorship but also the students active co-participation in the process of selection and/or production of materials. Regarding the theoretical approach, we based our investigation on two cognitive theories: Situated Cognition, proposed by John Brown, Allan Collins and Paul Duguid (1989), and Theory of Meaningful Learning, constructed by David Ausubel (1968). In addition, we also focused on Paulo Freires postulates, the main Brazilian exponent of Social-historical-cultural Theory. The use of two distinct theoretical frameworks in the same research, even though it may seem to be inconsistent at first sight, in fact, it is not. According to King and Mackey (2016), within the framework of teaching languages, it is possible to join distinctive theories in order that the studies on this area may benefit from multiple epistemological perspectives. The other theoretical background that supports this thesis is the postmethod pedagogy, proposed by Kumaravadivelu (2006), which emphasizes the importance of the particularities in each teaching and learning context and points out the language teachers authorship, who is seen as a professional able to elaborate his/her own theories and practices what he/she theorizes. With reference to the methodological approach, we carried on a case study that took place during the first semester of 2015 with a group of ten beginners in the study of Italian language at Italian on Campus, a university extension course offered by the Faculty of Philosophy, Languages and Human Sciences of the University of São Paulo. We sought to know learners particularities and to select and elaborate materials to meet, whenever possible, their interests and needs as well as their learning styles and strategies. In order to treat teaching materials, we reported how the didactization of these foreign language teaching and learning tools took place, by describing their selection and production, their use in the classroom and their evaluation, which was performed by both the teacher and the students. The analysis of the data collected indicates that the didactization of materials for teaching Italian as a FL based on learners individualities enabled us to become authors of our own teaching materials and to rely on the learners active participation in the process of selection/production of these FL teaching and learning tools. However, the analysis also suggests that, although we have chosen and prepared teaching materials in order to meet, in a large extent, the students particularities, it was not always possible to meet them.
|
Page generated in 0.0775 seconds