• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 5
  • 1
  • Tagged with
  • 6
  • 6
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

Doubles réflexes consonantiques: quatre études sur le bantou de zone A (bubi, nen, bafia, ewondo)

Janssens, Baudouin January 1993 (has links)
Doctorat en philosophie et lettres / info:eu-repo/semantics/nonPublished
2

Nativisation phonologique et importations dans les emprunts anglais nord-américains en italien calabrais : données statistiques et implications théoriques

Savard, Mélanie 12 April 2018 (has links)
Notre thèse porte sur les adaptations phonologiques et les non-adaptations (N-A) dans les emprunts anglais nord-américains (ANA) en italien calabrais (IC). Notre corpus comporte 9 620 malformations segmentales et syllabiques relevées dans 2 161 emprunts lexicaux. L'analyse phonologique de ces malformations a été effectuée dans le cadre de la Théorie des contraintes et des stratégies de réparation (TCSR) de Paradis (1988a, b, 1990, 1993, entre autres), laquelle nous permet de montrer que les adaptations d'emprunts se font généralement de façon régulière et prévisible. Nous avons également analysé le traitement des patrons accentuels dans les emprunts ANA en IC, deux langues à accent libre et non prévisible. Il en ressort que les italophones réussissent à transposer l'accent anglais en italien avec ses caractéristiques phonologiques (c'est-à-dire que la langue receveuse (Ll) ne change généralement pas la position accentuelle dans les emprunts) malgré le fait qu'il existe des différences phonétiques importantes à propos de l'accent entre ces deux langues. Nous montrons que ceci tend à appuyer l'hypothèse selon laquelle les emprunts sont adaptés de façon catégorielle, c'est-à-dire phonologique, plutôt que l'hypothèse phonétique. Toutefois, l'aspect particulièrement novateur de notre thèse est de montrer que certaines non-adaptations (N-A) sont plus fréquentes que d'autres. En effet, il appert que les N-A syllabiques sont plus fréquentes que les N-A segmentales et que, parmi les N-A segmentales, les consonnes sont plus nombreuses à être non adaptées que les voyelles. Puis, dans les corpus d'emprunts du Projet CoPho pour lesquels les voyelles nasales ont été étudiées en tant que malformations segmentales, nos résultats révèlent que, parmi les malformations vocaliques, les N-A de voyelles nasales sont plus fréquentes que les N-A de voyelles orales. C'est la première fois que de telles prédictions quant aux N-A dans les emprunts sont formulées. Nous expliquons une première partie de nos résultats, soit un taux de N-A syllabiques supérieur au taux de N-A segmentales, à partir de la hiérarchie des niveaux phonologiques selon laquelle le palier syllabique est plus organisationnel (parce qu'il est situé plus haut dans la hiérarchie) que le palier segmental. Nous montrons que les structures syllabiques, parce qu'elles sont plus organisationnelles, sont plus facilement repérables que les segments. Nous expliquons la seconde partie de nos résultats, soit un taux de N-A consonantiques supérieur au taux de N-A vocaliques, par le fait que les consonnes, plus stables et plus catégorielles que les voyelles, sont plus facilement repérables que ces dernières. Cela explique également pourquoi, parmi les N-A vocaliques, les voyelles nasales, lesquelles contiennent en forme sous-jacente une consonne (nasale) en plus d'une voyelle (orale), sont plus souvent non adaptées que les voyelles orales, lesquelles sont monophonémiques, c'est-à-dire composées d'une simple voyelle.
3

Une monographie du Bisu - Tome 1& Tome 2

Beaudouin, Patrick 20 December 1991 (has links) (PDF)
Les Bisu, regroupés avec les Mpi, les Phou Noy, les Pyen et les Côông dans la famille Bisoïde, appartiennent à la division Lolo de la famille des langues tibéto-birmanes. Ils représentent, au nord de la Thaïlande, une population d'environ 500 individus répartis en 4 villages, dans un rayon de 80 km au sud de Chiang Raï. Fortement intégrés, les Bisu, que les Thaï considèrent comme des Lua (Lawa), ont abandonné la quasi-totalité de leurs traditions, adoptant le mode de vie des Yuan, les Thaï du nord. Le seul indice de leur identité à avoir, jusque-là, survécu est leur langue, déjà bien métissée d'emprunts au Thaï et dont l'extinction est prévisible à court terme. "Une monographie du Bisu" présente, en 2 tomes, la description du peuple Bisu et de sa langue. Le tome 1 comprend quatre parties distinctes : - une présentation ethnographique du peuple Bisu - une étude phonologique de la langue - l'analyse de la grammaire - Six textes retranscrivant les traditions Bisu. Le tome 2 est un dictionnaire de 1600 mots.
4

Comparaison du registre de lecteurs de bulletins de nouvelles québécois et français

Bissonnette, Stéphanie January 2000 (has links) (PDF)
No description available.
5

L'antériorisation de /ɔ/ en français contemporain : une étude acoustique comparative entre Québec et France

St-Gelais, Xavier 09 May 2019 (has links)
Protocole d'entente entre l'Université Laval et l'Université du Québec à Chicoutimi / La présente étude porte sur l’antériorisation de /ɔ/, souvent étudiée en France, mais relativement peu au Québec. Pour mieux explorer la variation diatopique liée à ce phénomène et clarifier sa relation avec le contexte consonantique, une analyse acoustique comparative des trois premiers formants de 3835 voyelles produites en position accentuée dans des mots et pseudo-mots monosyllabiques (C)VC par 78 étudiants universitaires de Saguenay et de Québec (Québec) et de Lyon (France) a été menée. Des modèles de régression linéaire à effets mixtes appliqués aux données permettent de constater une différence importante du F₂ de /ɔ/ entre les villes, cette voyelle étant plus antérieure à Québec qu’à Saguenay et à Lyon qu’à Saguenay. Les voyelles québécoises et françaises se distinguent également, dans une moindre mesure, sur le plan de F₁ et de F₃. Dans tous les cas, quelle que soit leur position (antéposée ou postposée), les consonnes antérieures (ex. /t, d/) favorisent le F₂ le plus élevé et les consonnes labiales (ex. /p, b/), le F₂ le plus bas. Ces résultats indiquent que l’antériorisation de /ɔ/ à l’échelle acoustique est bien présente chez les jeunes locuteurs québécois et qu’elle est variable tant au niveau micro-géographique que macro-géographique, tout en étant largement affectée par la coarticulation chez tous les locuteurs. / This study is concerned with /ɔ/-fronting, a phenomenon widely studied in France, but that has received little attention in Quebec French. To better understand the regional variation of /ɔ/-fronting and to further investigate its relationship with the consonantal environment, a contrastive acoustic analysis of the first three formants of 3835 stressed vowels uttered in (C)VC monosyllabic word and pseudo-words by university students from Saguenay and Québec (Quebec) and Lyon (France) was conducted. Linear mixed effects regressions fitted to the data show substantial variation in F₂ across cities, /ɔ/ being more fronted in Québec than in Saguenay and in Lyon than in Saguenay. F₁ and F₃ also vary between France and Quebec French. In all cases, no matter their position (before or after the vowel), front consonants (ex. /t, d/) favor the highest F₂, while labial consonants (ex. /p, b/) are associated with the lowest F₂. These results suggest that /ɔ/-fronting, at the acoustical level, is alive and well among young Quebec French speakers and that it is variable both at the micro- and macro-geographical levels, while also being largely affected by coarticulation across all speakers.
6

Perception des voyelles nasales du français québécois : aspects acoustiques et perceptifs

Desmeules-Trudel, Félix 19 April 2018 (has links)
Nous effectuons une description acoustique des voyelles nasales (VN) du français québécois (FQ) et du portugais brésilien (PB), langues qui possèdent des VN dans leurs systèmes phonologiques. Nous montrons que les VN du FQ et du PB ont des timbres différents : celles du FQ sont plus dispersées, possèdent un contraste moins important (VN correspondantes) et une plus grande amplitude de mouvement formantique. Nous évaluons également la perception des VN du FQ chez des locutrices du PB. Nous montrons que [œ̃] est difficilement perçue car cette voyelle ne possède pas d’équivalent en PB; le timbre variable et la grande dispersion de [ẽ] rend difficile sa discrimination, mais le mouvement formantique contribue à son identification correcte; [ã] et [ɔ̃] sont plus facilement discriminées, mais [ã] est légèrement moins bien identifiée probablement parce qu’elle chevauche plusieurs catégories, et [ɔ̃] est bien identifiée étant donné ses similarités avec [õ] du PB. / We present an acoustic description of nasal vowels (NV) in Quebec French (QF) and Brazilian Portuguese (BP), languages that possess phonological NV in their inventories. We show that QF and BP NV have different vowel qualities: QF NV are more dispersed than BP’s, smaller contrast (for corresponding NV), and greater amplitude of formantic movement. We also assess discrimination and identification abilities of BP speakers for QF NV. We show that [œ̃] is difficult to perceive because it has no equivalent in Portuguese; variability of [ẽ]’s quality and its important dispersion makes it difficult to discriminate, while its formant movement contributes to its correct identification; [ã] and [ɔ̃] are more easily discriminated, but [ã] is misidentified in a greater proportion because it overlaps several categories, while [ɔ̃] is more easily identified because of its similarities with BP’s [õ].

Page generated in 0.0462 seconds