Spelling suggestions: "subject:"présence française"" "subject:"résence française""
1 |
Um huron perfeito: presença francesa nas crônicas de Lima Barreto para a revista Careta (1915-1922) / Un huron parfait: présence française dans les chroniques de Lima Barreto pour le magazine Careta (1915-1922)Silva, Rodrigo Aparecido Ribeiro da [UNESP] 21 February 2017 (has links)
Submitted by Rodrigo Aparecido Ribeiro da Silva null (rodrigosfinx@gmail.com) on 2017-04-13T01:04:39Z
No. of bitstreams: 1
SILVA, Rodrigo Aparecido Ribeiro da. Um Huron perfeito (dissertação).pdf: 1999595 bytes, checksum: 9156fae6c141785faf766935d6fe80eb (MD5) / Approved for entry into archive by Luiz Galeffi (luizgaleffi@gmail.com) on 2017-04-18T13:48:56Z (GMT) No. of bitstreams: 1
silva_rar_me_assis.pdf: 1999595 bytes, checksum: 9156fae6c141785faf766935d6fe80eb (MD5) / Made available in DSpace on 2017-04-18T13:48:56Z (GMT). No. of bitstreams: 1
silva_rar_me_assis.pdf: 1999595 bytes, checksum: 9156fae6c141785faf766935d6fe80eb (MD5)
Previous issue date: 2017-02-21 / Cette dissertation vise à analyser la présence française dans les chroniques de Lima Barreto (1881-1922), publiées dans le magazine Careta dans la période de 1915 à 1922. Grâce à des citations et des allusions dispersées dans les textes, l'auteur montre le contact étroit maintenu tout au long de sa carrière avec les références culturelles originaires de France, relatives non seulement à la littérature et à la philosophie, mais aussi à l'histoire et à d'autres domaines d'intérêt pour le chroniqueur. La citation et l’allusion sont définies comme des pratiques intertextuelles qui mettent “l’autre” en évidence, en montrant en même temps un extérieur (le texte autre) et un intérieur (le nouveau texte), où les éléments empruntés commencent à participer, revitalisés, de la construction du sens. Chez Lima Barreto, comme nous essayons de démontrer, les marques françaises acquièrent une fonctionnalité plus large et encore plus engagée lorsque elles sont associées aux procedures propres de la satire. Par l’ironie, la parodie, l’avilissement et des autres ressources propres du satiriste, l’écrivain discute les problèmes de son temps, s’affirmant comme une voix dissonante dans son époque, en raison de sa position de défense contre le système de croyances et valeurs établies. Pour cette étude, nous avons selectionné sept chroniques couvrant la période de collaboration de l'écrivain dans le périodique et qui concernent les œuvres de quatre auteurs français: Bossuet (1627-1704), Voltaire (1694-1778), Brillat-Savarin (1755-1826) e Baudelaire (1821-1867). Une fois expliqués les aspects historiques et littéraires de la chronique, le travail de Lima Barreto dans la presse, en mettant l'accent sur la collaboration pour le magazine Careta, et les fondements théoriques basés sur la satire et le phénomène de l'intertextualité, nous avons procédé à l'analyse en deux chapitres, en cherchant à démontrer comment les éléments pris dans le monde culturel français et souvent utilisés avec l'intention satirique, contribuent à opérer des sens et, par conséquent, d'enrichir d’avantage le texte de Lima Barreto. / Esta dissertação visa analisar a presença francesa nas crônicas de Lima Barreto (1881-1922) publicadas na revista Careta no período de 1915 a 1922. Por meio de citações e alusões disseminadas nos textos, o escritor exibe o estreito contato, mantido ao longo de toda a sua carreira, com as referências culturais originárias da França, relativas não apenas à literatura como também à filosofia, à história e demais áreas de interesse para o cronista. A citação e a alusão são definidas como práticas intertextuais que põem o “outro” em evidência, apontando ao mesmo tempo para um exterior (o texto outro) e para um interior (o texto novo) em que os elementos de empréstimo passam a participar, revitalizados, da construção de sentidos. Em Lima Barreto, como procuramos demonstrar, as marcas francesas ganham uma funcionalidade mais ampla e mesmo mais empenhada quando associadas aos procedimentos próprios da sátira. Por meio da ironia, da paródia, do rebaixamento e outros recursos próprios do fazer satírico, o escritor discute os problemas de seu tempo, afirmando-se, por sua postura contestatória em relação ao sistema predominante de crenças e valores instituídos, como voz dissonante em sua época. Para o estudo, foram selecionadas sete crônicas, que recobrem o período de colaboração do escritor no periódico e remetem a obras de quatro autores franceses: Bossuet (1627-1704), Voltaire (1694-1778), Brillat-Savarin (1755-1826) e Baudelaire (1821-1867). Explicitados os aspectos históricos e literários do gênero crônica, a atuação de Lima Barreto na imprensa, com foco na colaboração para a Careta, e o suporte teórico baseado na sátira e no fenômeno da intertextualidade, procedemos à análise em dois capítulos, no esforço de demonstrar como os elementos tomados de empréstimo ao universo cultural francês e utilizados frequentemente com intenção satírica contribuem para operar sentidos e, com isso, enriquecer ainda mais o texto limabarretiano.
|
2 |
Présences françaises à Hong Kong dans l’entre-deux-guerres : rôles, interactions et représentations / French presences in Hong Kong during interwar period : roles, interactions and mental representationsDrémeaux, François 08 December 2016 (has links)
Il n’existe pas, à proprement parler, une histoire des Français de l’étranger. La définition même de ce terme reste floue et connaît de nombreuses variantes selon les auteurs qui se sont penchés sur le sujet ; ces derniers sont d’ailleurs rarement des historiens. Autre constat, le concept de présence française recouvre une multitude de réalités. C’est un terme polysémique qui n’a pas encore reçu, chez les historiens du moins, de définition claire et précise. Pour explorer ces pistes, il a semblé que Hong Kong dans l’entre-deux-guerres était un terrain propice.C’est une parenthèse active sur un territoire aux influences multiples ; la colonie britannique est aux portes de la Chine, voisine de l’Indochine, et elle connaît des développements et des remous nombreux entre 1918 et1941.L’ambition de ce travail est d’assembler les différentes formes de la présence française, souvent étudiées individuellement dans d’autres cadres chronologiques ou géographiques, pour offrir un tableau complet de ce que signifie réellement ce terme et réfléchir aux concepts contemporains de Français de l’étranger et de culture tierce. Au regard des spécificités géographiques et politiques de Hong Kong dans l’entre-deux-guerres, en quoi peut-on dire que la colonie britannique joue un rôle particulier pour la France, et qu’à ce titre, elle est un observatoire privilégié de la vie des Français de l’étranger à cette époque ? Cette interrogation cache évidemment de multiples articulations car la présence française suppose l’existence d’une communauté vivante et hétérogène, mais aussi une implantation purement matérielle et parfois abstraite. / Strictly speaking, the History of French people abroad does not exist. The meaning of this term in itself is quite vague and there are lots of variations, depending on the scholars who may have flown over this subject; seldom are they historians. Another significant aspect is that the notion of French presence also covers many different realities. It is a polysemous term which, as yet, has never been given a clear and proper definition yet, at least among historians. In order to explore those tracks, using Hong Kong during interwar period as a search field was thought to be relevant.It is an active parenthesis on a territory animated by multiple influences; the British colony is on China’s doorstep, a neighbour of Indochina, and it has known quite a number of developments and upheavals between 1918and 1941.The purpose of this work is to gather different forms of the French presence, often studied separately and individuallyin other geographical and historic contexts, in order to offer a complete picture of what this concept really means. This is an opportunity to debate on the contemporary notions of fFrench people abroad and Third Culture. Because of the geographical and political specificities of Hong Kong during the interwar period, in what way can we consider that the British colony is playing a particular role for France in the area ? And, on this basis, how can it be considered a privileged observatory of the life of French people abroad at that time? Those questions are obviously hiding many others because French presences suppose the existence of a lively and heterogeneous community, but also a material and sometimes abstract implantation.
|
Page generated in 0.0684 seconds