• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 3
  • Tagged with
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

Um huron perfeito: presença francesa nas crônicas de Lima Barreto para a revista Careta (1915-1922) / Un huron parfait: présence française dans les chroniques de Lima Barreto pour le magazine Careta (1915-1922)

Silva, Rodrigo Aparecido Ribeiro da [UNESP] 21 February 2017 (has links)
Submitted by Rodrigo Aparecido Ribeiro da Silva null (rodrigosfinx@gmail.com) on 2017-04-13T01:04:39Z No. of bitstreams: 1 SILVA, Rodrigo Aparecido Ribeiro da. Um Huron perfeito (dissertação).pdf: 1999595 bytes, checksum: 9156fae6c141785faf766935d6fe80eb (MD5) / Approved for entry into archive by Luiz Galeffi (luizgaleffi@gmail.com) on 2017-04-18T13:48:56Z (GMT) No. of bitstreams: 1 silva_rar_me_assis.pdf: 1999595 bytes, checksum: 9156fae6c141785faf766935d6fe80eb (MD5) / Made available in DSpace on 2017-04-18T13:48:56Z (GMT). No. of bitstreams: 1 silva_rar_me_assis.pdf: 1999595 bytes, checksum: 9156fae6c141785faf766935d6fe80eb (MD5) Previous issue date: 2017-02-21 / Cette dissertation vise à analyser la présence française dans les chroniques de Lima Barreto (1881-1922), publiées dans le magazine Careta dans la période de 1915 à 1922. Grâce à des citations et des allusions dispersées dans les textes, l'auteur montre le contact étroit maintenu tout au long de sa carrière avec les références culturelles originaires de France, relatives non seulement à la littérature et à la philosophie, mais aussi à l'histoire et à d'autres domaines d'intérêt pour le chroniqueur. La citation et l’allusion sont définies comme des pratiques intertextuelles qui mettent “l’autre” en évidence, en montrant en même temps un extérieur (le texte autre) et un intérieur (le nouveau texte), où les éléments empruntés commencent à participer, revitalisés, de la construction du sens. Chez Lima Barreto, comme nous essayons de démontrer, les marques françaises acquièrent une fonctionnalité plus large et encore plus engagée lorsque elles sont associées aux procedures propres de la satire. Par l’ironie, la parodie, l’avilissement et des autres ressources propres du satiriste, l’écrivain discute les problèmes de son temps, s’affirmant comme une voix dissonante dans son époque, en raison de sa position de défense contre le système de croyances et valeurs établies. Pour cette étude, nous avons selectionné sept chroniques couvrant la période de collaboration de l'écrivain dans le périodique et qui concernent les œuvres de quatre auteurs français: Bossuet (1627-1704), Voltaire (1694-1778), Brillat-Savarin (1755-1826) e Baudelaire (1821-1867). Une fois expliqués les aspects historiques et littéraires de la chronique, le travail de Lima Barreto dans la presse, en mettant l'accent sur la collaboration pour le magazine Careta, et les fondements théoriques basés sur la satire et le phénomène de l'intertextualité, nous avons procédé à l'analyse en deux chapitres, en cherchant à démontrer comment les éléments pris dans le monde culturel français et souvent utilisés avec l'intention satirique, contribuent à opérer des sens et, par conséquent, d'enrichir d’avantage le texte de Lima Barreto. / Esta dissertação visa analisar a presença francesa nas crônicas de Lima Barreto (1881-1922) publicadas na revista Careta no período de 1915 a 1922. Por meio de citações e alusões disseminadas nos textos, o escritor exibe o estreito contato, mantido ao longo de toda a sua carreira, com as referências culturais originárias da França, relativas não apenas à literatura como também à filosofia, à história e demais áreas de interesse para o cronista. A citação e a alusão são definidas como práticas intertextuais que põem o “outro” em evidência, apontando ao mesmo tempo para um exterior (o texto outro) e para um interior (o texto novo) em que os elementos de empréstimo passam a participar, revitalizados, da construção de sentidos. Em Lima Barreto, como procuramos demonstrar, as marcas francesas ganham uma funcionalidade mais ampla e mesmo mais empenhada quando associadas aos procedimentos próprios da sátira. Por meio da ironia, da paródia, do rebaixamento e outros recursos próprios do fazer satírico, o escritor discute os problemas de seu tempo, afirmando-se, por sua postura contestatória em relação ao sistema predominante de crenças e valores instituídos, como voz dissonante em sua época. Para o estudo, foram selecionadas sete crônicas, que recobrem o período de colaboração do escritor no periódico e remetem a obras de quatro autores franceses: Bossuet (1627-1704), Voltaire (1694-1778), Brillat-Savarin (1755-1826) e Baudelaire (1821-1867). Explicitados os aspectos históricos e literários do gênero crônica, a atuação de Lima Barreto na imprensa, com foco na colaboração para a Careta, e o suporte teórico baseado na sátira e no fenômeno da intertextualidade, procedemos à análise em dois capítulos, no esforço de demonstrar como os elementos tomados de empréstimo ao universo cultural francês e utilizados frequentemente com intenção satírica contribuem para operar sentidos e, com isso, enriquecer ainda mais o texto limabarretiano.
2

A presença de Victor Hugo em José de Alencar: o grotesco hugoano em A Pata da Gazela / The presence of Victor Hugo in José de Alencar: Hugo\'s grotesque in A Pata da Gazela

Cocco, Cristina Soto 05 October 2012 (has links)
Este estudo da presença de Victor Hugo em A Pata da Gazela, de José de Alencar, objetiva analisar como o conceito de grotesco, teorizado pelo escritor francês no prefácio de Cromwell, experimentado e trabalhado em Han dIslande, Notre-Dame de Paris e Lhomme qui rit, teria sido adaptado por Alencar, escritor de relevante importância para a formação da Literatura Brasileira que faz menção em seu romance a duas criaturas monstruosas de Victor Hugo: Gwynplaine e Quasimodo. Para isso, propomos um olhar para a sociedade francesa e brasileira do século XIX, no intuito de verificar como se deu a contribuição hugoana. / This study of Victor Hugos presence in A Pata da Gazela by José de Alencar, aims to analyze how the concept of grotesque, that was theorized by the French writer in the preface of Cromwell, experienced and worked in Han dIslande, Notre-Dame de Paris and Lhomme qui rit, would have been adapted by Alencar, an important writer for the formation of the Brazilian Literature, who mentions in his novels two monstrous creatures of Victor Hugos: Gwynplaine and Quasimodo. In order to do that, we propose a look to the French and Brazilian societies of the nineteenth-century, to check how important Hugo\'s contribution is.
3

A presença de Victor Hugo em José de Alencar: o grotesco hugoano em A Pata da Gazela / The presence of Victor Hugo in José de Alencar: Hugo\'s grotesque in A Pata da Gazela

Cristina Soto Cocco 05 October 2012 (has links)
Este estudo da presença de Victor Hugo em A Pata da Gazela, de José de Alencar, objetiva analisar como o conceito de grotesco, teorizado pelo escritor francês no prefácio de Cromwell, experimentado e trabalhado em Han dIslande, Notre-Dame de Paris e Lhomme qui rit, teria sido adaptado por Alencar, escritor de relevante importância para a formação da Literatura Brasileira que faz menção em seu romance a duas criaturas monstruosas de Victor Hugo: Gwynplaine e Quasimodo. Para isso, propomos um olhar para a sociedade francesa e brasileira do século XIX, no intuito de verificar como se deu a contribuição hugoana. / This study of Victor Hugos presence in A Pata da Gazela by José de Alencar, aims to analyze how the concept of grotesque, that was theorized by the French writer in the preface of Cromwell, experienced and worked in Han dIslande, Notre-Dame de Paris and Lhomme qui rit, would have been adapted by Alencar, an important writer for the formation of the Brazilian Literature, who mentions in his novels two monstrous creatures of Victor Hugos: Gwynplaine and Quasimodo. In order to do that, we propose a look to the French and Brazilian societies of the nineteenth-century, to check how important Hugo\'s contribution is.

Page generated in 0.0476 seconds