Spelling suggestions: "subject:"reverb"" "subject:"preverb""
1 |
Gotiska verb på miþ- : mellan adverbialkongruens och applikativumWolmar, Gordon January 2019 (has links)
Applying basic linguistic theory, a grammatical analysis of Gothic verbs formed with the previously underdescribed quasi-prefix (or preverb) miþ- shows that it forms what could be called an atypical type of applicative, though in two cases it seems instead to mark verbal congruence to an adverbial. Of the possible meanings of the etymologically identical preposition miþ, the comitative seems most salient for the quasi-prefix. An introduced core argument in these constructions do not behave like a typicaltransitive object, as it cannot be passivised, and so is likely rather an extension E (or indirect object) to the core. An underlying transitive object O remains as is, and can be passivised. The construction is only used when E pertains to the topic of the discourse, either an overlapping or a new topic. It is never a background comment, as is attested with peripheral arguments. The dative case of the introduced E seems to be semantically motivated, it being thecombination—comparable to a complex case marking—of the preposition and the quasi-prefix with the dative case that signals the comitative meaning. This construction is formally unrestrained, being applied to intransitive, ambitransitive, and transitive verbs, either with or without vowel gradation. In most cases the introduced E has a human referent, but it can also be a concrete object or an abstract. It cannot be inferred from this investigation whether Gothic allowed more than one applicative construction to be applied to the same verb. It would seem there are indications that this construction might have been a relatively new and developing construction in Gothic. In the verbal template, miþ- occupies the outermost position, in itself an indication of late grammaticalization. The one extant exception to this position could indicate an uncertainty of the translator regarding as to which its proper place was. The two instances with both miþ- and a comitative adverbial suggest—unless an artifact of translation—a possible development from peripheral argument to an atypical E-introducing applicative via verbal congruence.
|
2 |
Syntaxe et sémantique des verbes de déplacement, de mouvement et de position en français et en géorgien modernes. / Syntax and semantic of movement, motion and position verbs in modern French and GeorgianKokashvili, Sophio 13 December 2012 (has links)
Cette étude, qui se situe dans les domaines de la morphosyntaxe et de la sémantique, tente de montrer quels sont les constituants qui entrent en jeu dans la sémantique de la relation locative des verbes de déplacement, de mouvement et de position en français et en géorgien. Sémantiquement, le signifié lexical de chaque verbe présenté implique un sème locatif et un certain nombre d’arguments, faisant référence à des entités qui jouent chacune un rôle précis dans ce type d’événement signifié par le verbe. Cette relation unit également d’autres éléments: les préverbes et les adpositions (prépositions/postposition). Les relations construites à trois et à deux arguments dans les deux langues font intervenir les phénomènes de la valence et de la diathèse. La valence verbale désigne de la manière la plus générale l’aptitude combinatoire de ces verbes, et la diathèse renvoie à une opération morphosyntaxique d’augmentation et de réduction de la valence verbale. L’expression du déplacement, du mouvement et de la position relève des propriétés sémantiques comme la trajectoire, la manière, le lieu de localisation, l’intentionnalité et des propriétés aspectuelles. Cette étude contrastive propose, d’une part, une description des verbes de déplacement, de mouvement et de position du français et du géorgien et, d’autre part, relève les différences et les similitudes morphosyntaxiques, sémantiques et combinatoires spécifiques comme le rôle des préverbes, des adpositions, des arguments locatifs, ainsi que l’importance de ces verbes dans l’expression du déplacement, du mouvement et de la position. / The present study develops a general typology of movement, motion and position verbs in modern French and Georgian. Working in a morphosyntactic and semantic perspective, I attempt to trace the constituents that are involved in the semantics of locative relations with movement, motion and position verbs in both languages. From a semantic point of view, the lexical meaning of each verb included in the corpus implies a locative seme and a certain number of arguments referring to entities that play a definite role in the particular event signified by the verb. The same relation occurs between other elements of the sentence: preverbs and adpositions (prepositions/postpositions). In both languages, two- and three-argument relations trigger phenomena known as valence and diathesis. Verbal valence indicates, at the most general level, the combinatory aptitude of a verb, while diathesis refers to morphosyntacic operation of augmentation and reduction of verbal valence. The expression of movement, motion and position implies semantic properties such as trajectory, manner of motion, spatial place, intentionality and the aspectual properties of movement and motion verbs. A contrastive study allowed us, on the one hand, a description of movement, motion and position verbs in both languages, and on the other hand to pinpoint specific morphosyntactic, semantic and combinatory differences and similarities, such as the tole of preverb, adpositions, locative arguments, and appreciate how verbs enter in the expression of movement, motion and position.
|
3 |
Typologie des constructions verbales à prédicat complexe : composition verbale en japonais et préverbation en polonais / Typology of complex predicate verbal constructions : verbal compounding in Japanese and verbal prefixation in PolishMatsumoto, Asuka 26 February 2016 (has links)
Cette thèse vise à traiter les verbes composés en japonais et les verbes préverbés en polonais comme faisant partie des constructions verbales à prédicat complexe. D’abord, la notion de la formation des mots et, par conséquent, la notion de « mot », sont examinées par les analyses entre les mots (ortho)graphiques et prosodiques ; le problème d’espace entre les mots et différents systèmes d’accentuation sont pris en compte. D’une part, l’analyse des verbes composés japonais remonte jusqu’aux deux premières grammaires au XVIIe siècle, celle de Rodriguez et de Collado, dont la première propose la dichotomie entre les verbes composés à « mode de l’action » et à « particule ». Ensuite suivent les analyses des verbes composés contemporains, avec un accent particulier sur un certain nombre de couples de verbes transitifs et intransitifs en second élément du composé. D’autre part, la typologie des constructions préverbales de la langue polonaise est examinée. Enfin, à travers la comparaison multilingue du Petit prince de Saint-Exupéry entre l’original et deux traductions japonaises et deux polonaises, une typologie des constructions verbales à prédicat complexe est proposée, ce qui fait écho au choix de notre langue de rédaction, le français servant de pivot afin d’examiner diverses constructions verbales de nos langues de comparaison, le japonais et le polonais : composition verbale et construction converbale pour le premier et préverbation et construction infinitivale à semi-auxiliaire pour le second. / This thesis seeks to analyse Japanese compound verbs and Polish prefixed verbs as a part of complex predicate verbal constructions. First, the notion of word-formation and consequently that of word are examined by analyses between (ortho)graphic and prosodical words, which include problems of word space and several accentual systems. Next, this analysis of compound verbs goes back to 17th century with the first two Japanese grammars by Rodriguez and Collado, respectively, where the former proposes a dichotomy between manner of action and particle verbal compounds. Then follows an analysis of contemporary Japanese compound verbs, with particular emphasis on some pairs of transitive and intransitive verbs in the second element of compound. Contrastingly, a typology of verbal prefix constructions in Polish is considered and reviewed. Finally, through a multilingual comparison of The Little Prince, by Saint-Exupéry, using two translations in each of Japanese and Polish, a typology of complex predicate verbal constructions is put forward which corresponds with the language, French, in which this thesis is written and which serves as a pivot for the examination of various verbal constructions of the languages for comparison, Japanese and Polish: verbal compounding and converbal construction for the former, verbal prefixation and infinitival auxiliary construction for the latter.
|
4 |
The Preverb <i>Eis-</i> and Koine Greek AktionsartShain, Rachel M. 26 June 2009 (has links)
No description available.
|
Page generated in 0.0389 seconds