• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 4
  • 1
  • Tagged with
  • 5
  • 5
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

Novelty detection for semantic place categorization

Pinto, André Susano January 2011 (has links)
Tese de mestrado integrado. Engenharia Informática e Computação. Faculdade de Engenharia. Universidade do Porto. 2010
2

Uso do Senso Comum na detecção de diferenças culturais no contexto do Projeto OpenMind CommonSense no Brasil.

Tsutsumi, Marie 31 March 2006 (has links)
Made available in DSpace on 2016-06-02T19:05:23Z (GMT). No. of bitstreams: 1 DissMT.pdf: 1757321 bytes, checksum: d51e8aaa0e85f0d007eef2b7f29b25f7 (MD5) Previous issue date: 2006-03-31 / Financiadora de Estudos e Projetos / Knowing what is specific about each culture would be helpful to perform cross cultural communication, because different cultures have different notions of how to begin and develop conversations. Due theses difficulties in differences in cultural norms, we are working to provide to computers this knowledge, since computer environment can allow communication across distance and across cultures. In order to provide to computers cross cultural knowledge, we have collected large knowledge bases representing Common Sense knowledge because we believe that Common Sense knowledge can give some guidelines about different cultures. In our research, we have used bases containing sentences describing common sense knowledge of people and everyday activities, beliefs and values collected from volunteer Web contributors. Furthermore, we describe experiences with these knowledge bases, and we are proposing software which automatically searches for cultural differences related to eating habits, alerting the user to potential differences among cultures. In this way, we hope that our work will contribute to software that takes better account of such differences, and fosters inter-cultural collaboration / Conhecer características específicas de cada cultura pode ser de grande utilidade na realização da comunicação intercultural, pois culturas diferentes têm noções distintas de como começar e como desenvolver uma conversa. Com o intuito de ajudar as pessoas a lidar com essas diferenças em relação às normas culturais, têm-se trabalhado para que os computadores disponibilizem tal conhecimento, já que um ambiente computacional é um recurso bastante utilizado na comunicação entre pessoas distantes e de culturas diferentes. Para que os computadores possam fornecer esse tipo de informação, têm sido coletadas grandes bases de conhecimento para representar o conhecimento de senso comum, pois, acredita-se que esse conhecimento de senso comum pode dar algumas diretrizes sobre as diferenças. Neste estudo, foram utilizadas algumas bases de conhecimento contendo sentenças que descrevem o senso comum das pessoas e suas atividades diárias, crenças e valores, obtidas através da Web de colaboradores voluntários. Além disso, são descritas experiências que utilizam essas bases de conhecimento, e são propostas aplicações computacionais que fazem buscas de características culturais relacionados aos hábitos alimentares para alertar os usuários sobre as possíveis diferenças entre as culturas. Desta forma, espera-se que o trabalho contribua para que os softwares possam analisar tais diferenças e também estimular a colaboração intercultural.
3

Neologia lexical: um estudo da fala e da vida de bilíngües português-fala dialetal italiana (RCI-RS)

Alberti, Janaina Ramos 07 December 2005 (has links)
Este estudo explora a relação existente entre léxico e cultura por meio da análise em campos léxicos de neologismos verificados na língua portuguesa falada por bilíngües português-fala dialetal italiana (RCI-RS). Os dados foram extraídos de 24 entrevistas sociolingüísticas do BDSer realizadas na zona rural de Caxias do Sul, mais especificamente nas comunidades de Bevilácqua, São Braz e Santo Homobom. Foram considerados 42 neologismos por empréstimo - segundo conjugação da classificação proposta por Haugen (1972) e por Guilbert (1975) - ocorridos em unidades lexicais simples. Para estabelecer a relação entre práticas culturais e ampliação lexical os dados foram estruturados em campos léxicos, conforme Biderman (1981), integrados no formato de rede. Essa estruturação exigiu a realização de estudo etnográfico para que se identificasse o quadro de práticas sociais de que faz parte o emprego das unidades, justificando, dessa forma, a organização dos campos léxicos. Após a realização do estudo etnográfico, os dados foram divididos em duas redes semânticas representativas do equipamento cultural básico da comunidade de Bevilácqua. / Submitted by Marcelo Teixeira (mvteixeira@ucs.br) on 2014-05-13T19:39:06Z No. of bitstreams: 1 Dissertacao Janaina R Alberti.pdf: 792605 bytes, checksum: 78ef03445e72ebed4b375e6c91fdd4d4 (MD5) / Made available in DSpace on 2014-05-13T19:39:06Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Dissertacao Janaina R Alberti.pdf: 792605 bytes, checksum: 78ef03445e72ebed4b375e6c91fdd4d4 (MD5) / The present study explores the relation between lexis and culture through the analysis of neologisms by borrowing (Haugen, 1972; Guilbert, 1975) in lexical fields. The neologisms are verified in Portuguese in the speech of Italian descendants who live in a rural area of Caxias do Sul, RS, Brazil. The data were collected from 24 sociolinguistic interviews of the BDSer corpus (UCS - DELE - Mestrado em Letras e Cultura Regional). The 42 units which were analyzed are borrowings from Italian dialects still spoken in the area. To establish the relation between cultural practices and lexical innovation, the data are structured in lexical fields which are, in turn, integrated in a network format, according to Biderman (1981). The research implied an ethnographical study in order to make possible the identification of social practices associated to the use of the units, justifying, thus, the organization of the lexical fields. The data were divided into two semantic networks which represent the basic cultural equipment of Bevilácqua, one of the studied communities.
4

Neologia lexical: um estudo da fala e da vida de bilíngües português-fala dialetal italiana (RCI-RS)

Alberti, Janaina Ramos 07 December 2005 (has links)
Este estudo explora a relação existente entre léxico e cultura por meio da análise em campos léxicos de neologismos verificados na língua portuguesa falada por bilíngües português-fala dialetal italiana (RCI-RS). Os dados foram extraídos de 24 entrevistas sociolingüísticas do BDSer realizadas na zona rural de Caxias do Sul, mais especificamente nas comunidades de Bevilácqua, São Braz e Santo Homobom. Foram considerados 42 neologismos por empréstimo - segundo conjugação da classificação proposta por Haugen (1972) e por Guilbert (1975) - ocorridos em unidades lexicais simples. Para estabelecer a relação entre práticas culturais e ampliação lexical os dados foram estruturados em campos léxicos, conforme Biderman (1981), integrados no formato de rede. Essa estruturação exigiu a realização de estudo etnográfico para que se identificasse o quadro de práticas sociais de que faz parte o emprego das unidades, justificando, dessa forma, a organização dos campos léxicos. Após a realização do estudo etnográfico, os dados foram divididos em duas redes semânticas representativas do equipamento cultural básico da comunidade de Bevilácqua. / The present study explores the relation between lexis and culture through the analysis of neologisms by borrowing (Haugen, 1972; Guilbert, 1975) in lexical fields. The neologisms are verified in Portuguese in the speech of Italian descendants who live in a rural area of Caxias do Sul, RS, Brazil. The data were collected from 24 sociolinguistic interviews of the BDSer corpus (UCS - DELE - Mestrado em Letras e Cultura Regional). The 42 units which were analyzed are borrowings from Italian dialects still spoken in the area. To establish the relation between cultural practices and lexical innovation, the data are structured in lexical fields which are, in turn, integrated in a network format, according to Biderman (1981). The research implied an ethnographical study in order to make possible the identification of social practices associated to the use of the units, justifying, thus, the organization of the lexical fields. The data were divided into two semantic networks which represent the basic cultural equipment of Bevilácqua, one of the studied communities.
5

Um método para descoberta de relacionamentos semânticos do tipo causa e efeito em sentenças de artigos científicos do domínio biomédico

Scheicher, Ricardo Brigato 28 November 2013 (has links)
Made available in DSpace on 2016-06-02T19:06:20Z (GMT). No. of bitstreams: 1 6477.pdf: 3193803 bytes, checksum: 2bf85c80b2865f8b7efd9d6eeb6aa172 (MD5) Previous issue date: 2013-11-28 / Financiadora de Estudos e Projetos / Recently, there is an enormous amount of scientific material written in textual format and published in electronic ways (paper on proceedings and articles on journals). In the biomedical field, researchers need to analyse a vast amount of information in order to update their knowledges, in order to get more precise diagnostics and propose more modern and effective treatments. The task of getting knowledge is extremely onerous and the manual process to annotate relationships and to propose novel hypothesis for treatments becomes very slow and error-prone. In this sense, as a result of this master s research it is proposed a method to extract cause and effect semantic relationships in sentences of scientific papers of the biomedical domain. The goal of this work is to propose and implements a solution for: (1) to extract terms from the biomedical domain (genes, proteins, chemical components, structures and anatomical processes, cell components and strutures, and treatmens), (2) to identify existing relationships on the texts, from the extracted terms, and (3) to suggest a knowledge network based on the relations of cause and effect . Over the approach using textual patterns, our proposed method had extracted semantic relations with a precision of 94,83 %, recall of 98,10 %, F-measure of 96,43 %. / Atualmente, existe uma enorme quantidade de material científico escrito em formato textual e publicado em meios eletrônicos (artigos em anais de eventos e periódicos). Na área biomédica, pesquisadores necessitam assimilar uma grande parte deste conteúdo com a finalidade de se atualizarem e, por conseguinte realizarem diagnosticos mais precisos e aplicar tratamentos mais modernos e eficazes. A tarefa de obtenção de conhecimento é bastante onerosa e o processo manual para anotar relacionamentos e propor novas hipóteses de tratamentos torna-se muito lento. Neste sentido, como resultado desta pesquisa de mestrado, foi proposto um método para a extração de relacionamentos semânticos do tipo causa e efeito em artigos científicos do domínio biomédico. Mais especificamente, o objetivo deste trabalho é propor e implementar uma solução para (1) extrair termos do domínio biomédico de documentos científicos (genes, componentes químicos, proteínas, estruturas e processos anatômicos, componentes e estruturas celulares e tratamentos), (2) identificar relacionamentos existentes nos textos, com base nos termos extraídos, e (3) sugerir uma rede de conhecimento baseada nos relacionamentos extraídos. Através de uma abordagem utilizando regras e padrões textuais, o método proposto extraiu relacionamentos semânticos com uma precisão de 94,83 %, cobertura de 98,10 % e Medida-F de 96,43 %.

Page generated in 0.0702 seconds