• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 5
  • Tagged with
  • 5
  • 5
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

São Belebreu: um boneco santificado num festejo carnavalesco

Cordeiro, Sandra Maria Barbosa 16 August 2016 (has links)
Dissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Instituto de Artes, Departamento de Artes Visuais, 2016. / Submitted by Camila Duarte (camiladias@bce.unb.br) on 2017-01-11T13:43:27Z No. of bitstreams: 1 2016_SandraMariaBarbosaCordeiro.pdf: 9283348 bytes, checksum: d6c64facdb143d1319c76b26b57ed3bb (MD5) / Approved for entry into archive by Raquel Viana(raquelviana@bce.unb.br) on 2017-02-10T20:14:36Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2016_SandraMariaBarbosaCordeiro.pdf: 9283348 bytes, checksum: d6c64facdb143d1319c76b26b57ed3bb (MD5) / Made available in DSpace on 2017-02-10T20:14:36Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2016_SandraMariaBarbosaCordeiro.pdf: 9283348 bytes, checksum: d6c64facdb143d1319c76b26b57ed3bb (MD5) / No presente estudo, abordo como sujeito de pesquisa São Belebreu no seu Festejo carnavalesco. Procuro identificar Belebreu na sua condição de santo e boneco, ressaltando nas manifestações sagradas e profanas em que ele está inserido, a teatralidade, elementos de carnavalização e realismo cômico grotesco. O “Festejo de São Belebreu” é uma brincadeira do Nordeste brasileiro, que acontece na terça-feira de carnaval, na cidade de Viana – Maranhão, na comunidade de Centro de Antero de Santeiro. Com apoio nos estudos de Mikhail Bakhtin sobre a cultura cômica popular e a abordagem de outros autores da área do teatro e da antropologia, busco contextualizar este estudo. Para a realização desta pesquisa, foram feitas três idas ao campo, nas quais foram realizadas observações, entrevistas semiestruturadas com moradores da comunidade, registro audiovisual dos acontecimentos do Festejo e revisão bibliográfica sobre o tema proposto. / This research is focused on the saint Belebreu in its Carnivalesque Feast. We seek to identify Belebreu in his holy status and as “puppet”, emphasizing the sacred and profane manifestations in which he is inserted, the theatricality, the carnivalesque elements and the comic grotesc realism. The “Festejo de São Belebreu” is a popular party in the northeastern region of Brazil that happens on Tuesday of carnival in Viana city, Maranhão State, in the community of Centro de Antero de Santeiro. This study is based on the theory of Mikhail Bakhtin on popular comic culture and the approach of other authors of the theater and anthropology areas. For this survey we made three field research trips, in which we carried out observations, semi-structured interviews with the community of residents, as well as audiovisual records of the celebration events and a bibliographic review on the topic proposed here.
2

"Dizem os irmãos" : propostas metodológicas de análise de um compromisso de irmandade negra no período colonial

Regis, Mariana Fernandes Rodrigues Barreto 30 November 2016 (has links)
Dissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Instituto de Ciências Humanas, Departamento de História, Programa de Pós-graduação em História, 2016. / Submitted by Raquel Almeida (raquel.df13@gmail.com) on 2017-06-26T13:18:17Z No. of bitstreams: 1 2016_MarianaFernandesRodriguesBarretoRegis.pdf: 1153938 bytes, checksum: 7c5d41c554ce3c24d40667d0243998e0 (MD5) / Approved for entry into archive by Raquel Viana (raquelviana@bce.unb.br) on 2017-08-15T15:47:24Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2016_MarianaFernandesRodriguesBarretoRegis.pdf: 1153938 bytes, checksum: 7c5d41c554ce3c24d40667d0243998e0 (MD5) / Made available in DSpace on 2017-08-15T15:47:24Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2016_MarianaFernandesRodriguesBarretoRegis.pdf: 1153938 bytes, checksum: 7c5d41c554ce3c24d40667d0243998e0 (MD5) Previous issue date: 2017-08-15 / Esta dissertação explora o compromisso de fundação da Irmandade da Nossa Senhora do Rosário dos homens pretos da Vila de Goiana, de 1783, procurando compreender o significado deste documento, como o mesmo reflete o contexto histórico vivido pelos irmãos e suas dinâmicas dentro da Irmandade. O trabalho se utiliza de várias propostas metodológicas para compreender de formas diversas o compromisso e consequentemente, os irmãos pretos de Goiana e suas dinâmicas sociais. Para a realização deste trabalho, as metodologias utilizadas foram a análise crítica, análise linguística, análise retórica e análise contextualista aplicadas ao compromisso. / This dissertation explores the commitment of foundation of the Black Brotherhood of Our Lady of Rosario from the Vila of Goiana, 1783, seeking to comprehend how this document reflects the historical context lived by the brothers and the dynamics of the inside of the brotherhood. This work uses several methodologial approaches to understand in alternative ways the commitment and, therefore, the Black Brotherhood of Goiana and it's social dynamics. To accomplish this matter, the used methodologies were the critical analysis, linguistic analysis, rethorical analysis and contextualist analysis applied to the commitment.
3

Em busca do mais valioso e precioso tesouro, historiografia da tradução da Bíblia de João Ferreira de Almeida

Nunes, Jakeline Pereira 07 July 2016 (has links)
Dissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, 2016. / Submitted by Fernanda Percia França (fernandafranca@bce.unb.br) on 2016-09-06T20:07:50Z No. of bitstreams: 1 2016_JakelinePereiraNunes.pdf: 8443123 bytes, checksum: 9b53c73d1376b5712c776edc4e709714 (MD5) / Approved for entry into archive by Raquel Viana(raquelviana@bce.unb.br) on 2016-10-04T18:57:37Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2016_JakelinePereiraNunes.pdf: 8443123 bytes, checksum: 9b53c73d1376b5712c776edc4e709714 (MD5) / Made available in DSpace on 2016-10-04T18:57:37Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2016_JakelinePereiraNunes.pdf: 8443123 bytes, checksum: 9b53c73d1376b5712c776edc4e709714 (MD5) / Esta dissertação consiste na exposição dos resultados de uma pesquisa relativa a textos sensíveis religiosos, a qual teve por objetivos: apresentar um panorama da história da transmissão e da tradução da Bíblia para o português e pôr em evidência a análise crítica do processo de revisão da tradução da Bíblia de Almeida, buscando identificar as marcas de manipulação do texto bíblico nas duas primeiras edições dessa que foi o primeiro projeto de tradução do texto bíblico completo para o português. Quanto ao primeiro objetivo, esta dissertação parte do princípio de que a Bíblia de Almeida é a Bíblia mais lida no Brasil (GIRALDI, 2008), além de ser uma das Bíblias mais editadas e publicadas no mundo e, ainda assim, o âmbito acadêmico carece de trabalhos que arquitetem a história da transmissão e da tradução dessa obra. O texto bíblico em português ainda é um objeto de pesquisa obscuro do ponto de vista da tradução devido à distância no tempo e ao próprio contexto de concepção: sob patrocínio do governo holandês, no século XVII, e em uma colônia na Ásia, a Batávia, hoje conhecida como Indonésia. Já o segundo objetivo provém da observação do crescimento da parcela da população brasileira que se declara protestante (LEWGOY, 2003) e, com isso, o aumento do grupo religioso que faz uso dessa versão da Bíblia como base dogmática. O aumento do grupo protestante no Brasil deu-se justamente no século em que muitos manuscritos bíblicos tidos como originais foram encontrados, dando largada para novos projetos de traduções e, assim, a Bíblia de Almeida sofreu sua primeira grande revisão, atualização e correção pela Sociedade Bíblica do Brasil (SBB), depois de três séculos desde a sua publicação em 1671. Diante disso, cabe a esta dissertação dar luz ao processo de tradução de Almeida, evidenciando a corrente ideológico-doutrinária dos patrocinadores do projeto tradutório e a motivação de Almeida durante o processo de tradução e de revisão da primeira e da segunda edição da sua Bíblia, que se manteve integralmente como versão standart do texto bíblico em português por cerca de três séculos e continua com seu prestígio inabalável até os dias atuais. _________________________________________________________________________________________________ ABSTRACT / This research presents the results of a research on sensitive religious texts, of which the main aims are to lay out a scenario of the history of the transmission and translation of the Bible into Portuguese, and to highlight a critical appraisal of the revision process of the Almeida Bible. It seeks to identify indications of ideological doctrinal characteristics and manipulation in two editions of the pioneer Portuguese translation of the biblical text. To achieve the research’s first objective, it is accepted that the Almeida Bible is the most read version in Brazil (GIRALDI, 2008), in addition to being one of the most edited and published in the world, and yet scarcely studied in the academic field concerning its transmission and translation. In translation, the Portuguese language Bible is still an obscure research subject, given the age and the circumstances under which it was born: financed by the Dutch Government, in the 17th century in the Asian colony of Batavia, known today as Indonesia. The second aim is motivated by the growing number of the Brazilian population who identify themselves as Protestants (LWEGOY, 2003) and, alongside it, an increase in the portion that adopts this version of the Bible as their dogmatic basis. The growth in protestant groups in Brazil coincided with the discovery of many bible manuscripts believed to be original works, both in the same century. That encouraged entirely new translation projects, as well as revisions of past translations. The Almeida Bible received its first significant revision, update and correction by the Brazilian Biblical Society (SBB, in the Portuguese acronym), three hundred-years after the publishing of the New Testament (NT) in Portuguese, in 1681. Nevertheless, that was not the first time the Almeida Bible underwent updates and changes. The text of the Portuguese translator, who also did missionary work, was repeatedly updated, largely altering its writing. In light of those facts, this thesis intends to analyze Almeida’s translation process, highlighting the ideological doctrinal patron in this Bible translation project into Portuguese language, in addition to Almeida’s motivation during project execution in both translation and revision of the New Testament in 1681. In that regard, this research also studies how such alterations came to happen, by comparing the 1681 and 1773 NT, the fourth edition by João Ferreira de Almeida.
4

Religiões afro-brasileiras e o racismo : contribuição para a categorização do racismo religioso

Oliveira, Ariadne Moreira Basílio de 08 August 2017 (has links)
Dissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Centro de Estudos Avançados Multidisciplinares, Programa de Pós-Graduação em Direitos Humanos e Cidadania, 2017. / Submitted by Raquel Almeida (raquel.df13@gmail.com) on 2017-11-22T19:13:34Z No. of bitstreams: 1 2017_AriadneMoreiraBasíliodeOliveira.pdf: 508357 bytes, checksum: 438c7337857fe22470c7cf1bb41e5001 (MD5) / Rejected by Raquel Viana (raquelviana@bce.unb.br), reason: Boa tarde, Por favor, corrija o nome do autor. Atenciosamente on 2018-01-17T20:26:27Z (GMT) / Submitted by Raquel Almeida (raquel.df13@gmail.com) on 2018-01-22T19:48:16Z No. of bitstreams: 1 2017_AriadneMoreiraBasíliodeOliveira.pdf: 508357 bytes, checksum: 438c7337857fe22470c7cf1bb41e5001 (MD5) / Approved for entry into archive by Raquel Viana (raquelviana@bce.unb.br) on 2018-03-22T17:31:26Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2017_AriadneMoreiraBasíliodeOliveira.pdf: 508357 bytes, checksum: 438c7337857fe22470c7cf1bb41e5001 (MD5) / Made available in DSpace on 2018-03-22T17:31:26Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2017_AriadneMoreiraBasíliodeOliveira.pdf: 508357 bytes, checksum: 438c7337857fe22470c7cf1bb41e5001 (MD5) Previous issue date: 2017-03-22 / A presente dissertação tem por objetivo contribuir para a categorização do termo racismo religioso. O termo é geralmente empregado por militantes de movimentos sociais, como os movimentos negros, e também por membros da comunidade afro-religiosa. Entretanto, no âmbito acadêmico a bibliografia sobre o assunto é escassa. Para a substanciação do racismo religioso, parte-se da compreensão de que o racismo é a base da discriminação contra essas religiões. O racismo, por sua vez, foi construído histórico e socialmente a partir da modernidade e passou a estruturar o eixo do padrão eurocentrado, ou seja, a colonialidade do poder. A lógica da colonialidade do poder prescinde da racialização da sociedade fazendo com que as populações não europeias sejam consideradas como inferiores e excluídas da construção de instituições e mecanismos de poder. Sendo assim, tudo que é associado ao não europeu é inferiorizado e tende a ser substituído pelo padrão civilizacional europeu acidental. Nesse contexto, está a exclusão das religiões afrobrasileiras que possuem um modo de vida diferenciado da modernidade eurocentrada ocidental, que pode ser expressa através dos diferentes modos de vivenciar o gênero, a construção familiar, as relações sociais, a produção e transmissão de conhecimento e suas relações econômicas. Devido a essa diferenciação, essas religiões são frequentemente discriminadas. Essas discriminações são expressas de variadas formas, como a histórica criminalização das religiões afro-brasileiras, as perseguições políticas, midiáticas, as violações neopentecostais e ações e omissões estatais servem como exemplificações desse panorama de discriminações e consubstanciam a conclusão de que as violências sofridas caracterizam expressões do racismo. / La presente tesis de maestria tiene por objetivo contribuir a la categorización del término racismo religioso. El término es generalmente empleado por militantes de movimientos sociales, como los movimientos negros, y también por miembros de la comunidad afroreligiosa. Sin embargo, en el ámbito académico la bibliografía sobre el asunto es escasa. Para la substancia del racismo religioso, se parte de la comprensión de que el racismo es la base de la discriminación contra esas religiones. El racismo, a su vez, fue construido histórico y socialmente a partir de la modernidad y pasó a estructurar el eje del patrón eurocentrado, o sea, la colonialidad del poder. La lógica de la colonialidad del poder prescinde de la racialización de la sociedad haciendo que las poblaciones no europeas sean consideradas como inferiores y excluidas de la construcción de instituciones y mecanismos de poder. Por lo tanto, todo lo que se asocia al no europeo es inferior y tiende a ser sustituido por el estándar civilizacional europeo occidental. En este contexto, está la exclusión de las religiones afrobrasileñas que poseen un modo de vida diferenciado de la modernidad eurocentrada occidental, que puede ser expresada a través de los diferentes modos de vivir el género, la construcción familiar, las relaciones sociales, la producción y transmisión de conocimiento y sus relaciones económicas. Debido a esta diferenciación, estas religiones son a menudo discriminadas. Esas discriminaciones se expresan de variadas formas, como la histórica criminalización de las religiones afrobrasileñas, las persecuciones políticas, mediáticas, las violaciones neopentecostales y acciones y omisiones estatales sirven como ejemplificaciones de ese panorama de discriminaciones y consubstancian la conclusión de que las violencias sufridas caracterizan expresiones del racismo.
5

Visão estrangeira da religiosidade brasileira no século XIX: uma leitura da obra de Daniel Parish Kidder

Valentim, Carlos Antonio 06 February 2012 (has links)
Made available in DSpace on 2016-03-15T19:48:21Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Carlos Antonio Valentim.pdf: 188796 bytes, checksum: f67ad9a0727708516a5a52d4a310e05a (MD5) Previous issue date: 2012-02-06 / This research aims to analyze the thoughts on the Brazilian religious institution under the eye of the traveler and the American Methodist missionary Daniel Parish Kidder through his narrative of travels in Brazil in the first half of the nineteenth century. It is used as the theoretical thinking of the Annales school, specifically E. P. Thompson with its historical logic that says that each time, each generation will be different questions for the object under study and will reach different answers. To contextualize the subject there is the interpretation of Brazilian society made by the writers Gilberto Freyre, Sérgio Buarque de Holanda and Caio Prado Junior, on the period of colonial Brazil. To understand the foreign view, we analyze what other travelers have also said on the religiousness in Brazil, for it is observed that Auguste Saint-Hilaire, Jean-Baptiste Debret and Richard Francis Burton said on the subject, they are unanimous in identifying the difficulty of civilizing Brazil is due to the Brazilian religiosity, which according to Saint-Hilaire Catholicism has undergone a social decline upon contact with the primitive nature. For Kidder, interpreters of Brazil and travelers, Brazil is not civilized because the Catholic Church was unable to evangelize the country, not having a position to do so because of the ignorance and immorality of the clergy. Kidder also denounces Catholicism, which instead of leading the faithful to God, away from him. For him, preaching the gospel was central to civilize Brazil. Kidder considers that the gospel that American Protestants offered to the Brazilians brought in its bulge the progress. Brazil with the Gospel would become a country of men and women who would know how to read and write, thus contributing to the personal and social development, towards progress. / Esta pesquisa tem como objetivo refletir sobre os pensamentos sobre a instituição religiosa brasileira sob o olhar do viajante e missionário metodista norteamericano Daniel Parish Kidder por meio de seus relatos de viagens no Brasil na primeira metade do século XIX. Utiliza-se como referencial teórico o pensamento da Escola dos Annales, mais especificamente E. P. Thompson com sua lógica histórica, que diz que cada época, cada geração fará perguntas diferentes para o objeto estudado e terá respostas diferentes. Para a contextualização do tema observa-se a interpretação da sociedade brasileira feita pelos escritores Gilberto Freyre, Sérgio Buarque de Holanda e Caio Prado Júnior sobre o período do Brasil colônia. Para compreender a visão estrangeira, analisa-se o que outros viajantes também disseram sobre a religiosidade brasileira e observa-se o que Auguste De Saint-Hilaire, Jean-Baptiste Debret e Richard Francis Burton afirmaram sobre o tema, os quais são unânimes em identificar que a dificuldade de civilizar o Brasil ocorre devido à religiosidade brasileira que, segundo Saint-Hilaire o catolicismo sofreu uma regressão social quando em contato com a natureza primitiva. Para Kidder, e para os intérpretes do Brasil e os viajantes, o Brasil não é civilizado porque a Igreja Católica não conseguiu evangelizar o país, não tendo condições de fazê-lo devido à imoralidade e ignorância do clero. Kidder denuncia também o catolicismo, que em vez de levar os fiéis a Deus, os afastava dele. Para ele, a pregação do evangelho era fundamental para civilizar o Brasil, pois entende que o evangelho que os protestantes norte-americanos ofereceriam para os brasileiros trazia em seu bojo o progresso. Portanto, o Brasil com o evangelho se tornaria um país de homens e mulheres que saberiam ler e escrever, contribuindo assim para o desenvolvimento pessoal e social, rumo ao progresso.

Page generated in 1.3383 seconds