• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 9
  • 5
  • 3
  • 3
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 25
  • 6
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
21

Audiovizuální stránka próz Samuela Becketta Company, Ill Seen Ill Said a Worstward Ho / Saying Seen Again: Audio-Visual Aspects of Samuel Beckett's Company, Ill Seen Ill Said, and Worstward Ho

Kiryushina, Galina January 2014 (has links)
IN ENGLISH The primary concern of this thesis is to explore the instances of incorporation of media-specific elements extracted and translated from radio and cinema into Samuel Beckett's late prose. The analysis of the texts forming Beckett's Nohow On trilogy is based on the investigation of the two modes of perception - the aural and the visual - and is realised through the close reading of Company, Ill Seen Ill Said, and Wostward Ho in the context of media and film theory and practice. The chief premise is that the formal translations among the print and non-print media in Beckett's work are conditioned by the author's interest in, and theoretical and practical familiarity with, radio, television, and cinematography. The discussion is thus supported by biographical and bibliographical framework, and Beckett's familiarity with the specificities of broadcast media and cinema is considered in their direct relation to the progressive 'technologisation' of his fiction of the 1980s. The thesis outlines the origins and transformations of the motif of voice as one of Beckett's chief fictional concerns, and explores the texts' practical and notional borrowings from the field of cinematography to elucidate the way in which they are designed to simulate perceptual experiences. In doing so, the individual...
22

Baletní hudba 19. a 20. století na pohádkové motivy se zaměřením na P. I. Čajkovského a S. Prokofjeva / Fairy Tale Themed Ballet Music in the 19th and 20th Century Focused on the Works of P. I. Tchaikovsky and S. Prokofiev

Vilímová, Sheila January 2018 (has links)
The title of the diploma thesis: Fairy Tale Themed Ballet Music in the 19th and 20th Century Focused on the Works of P. I. Tchaikovsky and S. Prokofiev This diploma thesis deals with fairy tale motifs in ballet music of the 19th and 20th century. It focuses mainly on fairy tale ballets of Peter Ilyich Tchaikovsky and Sergei Prokofiev. The first chapter deals with fairy tale themes in ballet on a more general level and advances to the concrete inclusion of these themes in the socio- historical context of the 19th and 20th century. The second chapter briefly deals with the development of ballet from its beginnings in the 15th century to the 18th century. This chapter chronologically describes important periods and events concerning ballet. The next chapter deals with ballet of the Romantic period and music of the 19th century in France and Denmark. Chapter four and five present the prominent ballets of Peter Ilyich Tchaikovsky, namely Swan Lake, Sleeping Beauty and The Nutcracker. Furthermore, this thesis focuses on ballet of the 20th century, those of Igor Stravinsky and mainly Sergei Prokofiev. Most of these ballets were created in cooperation with the patron of arts Sergei Diaghilev. The last part offers various activities that can be used in music lessons. KEYWORDS fairy tale motives, ballet...
23

Lyrika a epos Sergeje Yesenina v českých překladech / Lyrics and epic by Sergey Yesenin in Czech translations

Kurbatova, Tetiana January 2020 (has links)
(in English): The thesis is devoted to the study of the main characteristics of lyrics and epos in the works of Sergei Yesenin, translated into Czech. Typical features of Yesenin's poetics are examined in the theoretical part of the thesis. The practical part is devoted to the analysis of translations of poems from the "Moskwa Kabatskaya" (Moscow of the Taverns) cycle and the reception of poet's works in the Czech society at various historical stages. The main translators of Yesenin's poems were Josef Hora, Bohumil Mathesius, Frantisek Kubka, Maria Marchanova, Jiri Vishka, Jiri Taufer, Vaclav Danek, Jan Zabrana, Emanuel Frynta, Ladislav Fikar, Zdenka Bergrova, Ludek Kubishta, Karel Milota, Miroslav Stanek and others. The attachment contains a list of publications of Yesenin's poems translated into Czech in the periodicals 1924 - 1927.
24

Grammatologie der Schrift des Fremden

Kim, Nam-See 25 May 2009 (has links)
Die vorliegende Arbeit beschäftigt sich mit dem westlichen Verständnis von chinesischer Schrift. Im westlichen Diskurs herrscht eine Auffassung vor, der zufolge die chinesischen Schriftzeichen eine „fast naturalistische Darstellung“ von Dingen seien, die unabhängig von der gesprochenen Sprache im Sinne „eines visuellen Objekts“ funktionieren soll. Dabei wird die Tatsache, dass auch sie wie alle anderen Schriftsysteme zur Wiedergabe der gesprochenen Wörter verwendet werden und dadurch funktionieren, ausgeblendet. Die Vorstellung der sprachunabhängigen chinesischen Schrift wirkt darüber hinaus auch auf die Kulturtheorien ein, die auf der Schrift basierend die chinesische bzw. asiatische Kultur zu charakterisieren und sie mit der europäischen zu vergleichen versuchen. Dabei ist zu beobachten, dass die angenommene sprachunabhängige Bildhaftigkeit oder Konkretheit der chinesischen Schrift zwar einerseits Grund für eine Aufwertung ist, wobei das aus ihr resultierende Denkmodell als ein alternatives des westlichen Denkens aufgefasst wird, dass aber letztendlich aus derselben Auffassung auch das negative Urteil entspringt, mit jener visuellen Konkretheit gehe ein ‚geringer Abstand zu den Gegenständen‘ einher und daraus folge eine Unfähigkeit zum abstrakten Denken bei dem, der sich dieser Schrift bediene. Die Frage, die vorliegende Arbeit durchzieht, lautet daher: Woher stammt dieser ‚Mythos‘ der chinesischen Schrift, der wiederum zurückwirkt auf das westliche Ostasienbild? Und warum bewahrt er sich so hartnäckig im westlichen Denken, dass seine Nachwirkung bis in aktuelle Theorien zu beobachten ist? Wie ist die ambivalente Einschätzung chinesischer bzw. ostasiatischer Kultur in ihnen zu verstehen, die aus derselben ideographischen Auffassung chinesischer Schrift stammt? Durch eine kritische Auseinandersetzung mit der Rezeptionsgeschichte der chinesischen Schrift unter Berücksichtigung des abendländischen China-, bzw. Ostasienbilds wird versucht, darauf zu antworten. / This dissertation deals with the Western views of Chinese characters. In Western discourses the Chinese written language has generally been viewed as a naturalistic representation of things, close to visual images (pictographs) or as a means of conveying ideas (ideographs), unrelated to spoken language. The fact that they reproduce spoken language like all other writing systems has been underexplored. Under this assumption, cultural theories have defined Chinese or Asian cultures as essentially distinct from European cultures. However, the language-independency and concreteness of Chinese script provides reason for revaluation of those views that consider the Chinese (or Asian) ways of thinking as an alternative to Western thought: that which ultimately arises from the negative judgments that those with visual concreteness are farther detached from objects, and are, therefore, unable to exercise abstract thinking. Through a critical analysis of the history of discourses of Chinese writings, this work address the following questions: Whence comes the ‘myth ''of the Chinese character, which, in turn, reinforces the Western views of Asia: why it remains so persistent in Western views as observed in contemporary cultural theories; how the ambivalent appreciation of Chinese or East Asian-culture resulted from the same ideographic view of the Chinese written language.
25

Klavírní dílo S. Prokofjeva a jeho interpretační přínos / Piano Work by S. Prokofjev and His Contribution to Interpretation

Košíček, Vít January 2014 (has links)
The purpose of this thesis is to introduce a musical work of one of the world's most favorite composers of the 20th century - Sergej Prokofiev. Even though I would like to address all his pieces, given the extensiveness of his work and my profession as a pianist and a pedagogue, I decided to focus only on the pieces for solo piano. I detail each piano piece in a catalogue organized by opus number. My analysis focuses on compositions, eventually on cycles, which can be somehow beneficial to us. Beneficial, in this sense means exposure to pieces with variety of character, use of melody and eventually pieces from a various work periods. Another condition during a selection of pieces for my dissertation was various levels of difficulty. The majority of my thesis is dedicated to the piano sonatas. Although they are not very long, they belong to the piano masterpieces forever. Further, I mention less performed Etudes, Op. 2 and Visions fugitives, Op. 22, and on the other hand well known Suit from Romeo and Juliet, Op. 75. The music for children is represented in my analysis by one piece only - Children's Songs, Op. 65. Prokofiev wrote nearly 40 opuses for piano, which makes up almost a third of his work. That is a remarkable number and these pieces are worth interest.

Page generated in 0.0321 seconds