Spelling suggestions: "subject:"sotho"" "subject:"botho""
81 |
Plot in Northern Sotho drama with special reference to C K Nchabeleng's worksMoto, Segopotše Godfrey January 1988 (has links)
Thesis (M.A. (African Languages)) -- University of the North, 1988 / Refer to the document
|
82 |
Noord-Sotho-spreekwoorde : 'n linguistiese ontledingBushney, Melanie Jean 11 February 2014 (has links)
M.A. (African Languages) / Please refer to full text to view abstract
|
83 |
The applicative and reversive extensions of Northern-SothoSaohatse, Mokgadi Caroline 26 March 2014 (has links)
M.A. (African Languages) / Please refer to full text to view abstract
|
84 |
Rang- en kategorieverskuiwing in Noord-Sotho, met spesiale verwysing na die bywoord en die voegwoord.Van Staden, Willem Jacobus 14 May 2014 (has links)
M.A. (African Languages) / Please refer to full text to view abstract
|
85 |
The narrative account of personal experience in Northern SothoTalane, Refiloe Mabolatse 03 1900 (has links)
Thesis (MA)--Stellenbosch University, 2008. / ENGLISH ABSTRACT: This thesis is a narration of personal experiences of the Northern Sotho people and their
way of doing their activities. The Northern Sotho people and their ways of doing things
have been characterized by a proliferation of different ways of living governance. This
living governance is by people who are a distance from the Northern Sotho way of living
that has been influenced by day to day changes of technology and the style of living,
whereby people can do anything to can fit in the current lifestyle.
The problem experienced in relation to accounts is how accounts impact on us and visa
versa. The Northern Sotho narration dates back from the pre-colonial, colonial and
apartheid era. These linear stages of governance have had an influence in the
transformation of the Northern Sotho. This transformation has seen a delusion of the
original Northern Sotho discourses.
A mixture of different cultures in the process of transformation has also characterized this,
where the Northern Sotho people have adopted other tribes’ norms and values; in the
process losing their own original identity. Other tribes have also lost their original ways of
doing things by absorbing Northern Sotho norms and values.
The findings of research will determine how difficult it is to transform original cultures to the
most dominant culture of today, which is more westernized. People will analyze the
findings influential in doing self-introspection, which will assist in determining oneself.
The recommendation that could be given would be that one need to look back at the
importance of cultural values from where he or she comes and to make it fit into today’s
life as this will prevent uncertainties and assist in building the current and next generation’s
future. / AFRIKAANSE OPSOMMING: gemeenskap en hul manier om met hul aktiwiteite te handel. Die Noord-Sotho
gemeenskap en hul manier om dinge te handel word gekenmerk deur ‘n vinnige toename
in die diverse invloede deur mense wat verskillende lewenswyse as hul eie het. Hierdie
lewenwyse word gekenmerk deur die vinnige ontwikkelende tegnologie en lewenstyl
waarvolgens mense enigiets kan doen om in die hedendaagse maniere om dinge te doen
in te pas.
Ondervindinge in verhouding met die beskrywings is hoe die beskrywings ons beinvloed
en andersom. Die Noord Sotho vertelling is gedateer vanaf die prekoloniale-, koloniale-,
apartheid- en pos-apartheid eras. Hierdie liniere fases van magsuitoefening het ‘n invloed
gehad in die transformasie van die Noord Sotho. Hierdie transformasie het gesien tot die
verkeerde ideé van die oorspronklike kommunikasies van Noord-Sotho lewenswyse.
‘n Mengsel van verskillende kulture in die proses van transformasie het ook hierdeur
kenmerk, waar die Noord Sotho bevolking ander stamme se norme en waardes
aangeneem het en sodoende hul oorspronklike identiteit verloor het. Ander stamme het
ook hul oorspronklike manier om hul dinge te doen verloor deur dat hulle norme en
waarders van die Noord –Sotho geabsobeer het.
Die navorsings bevindinge sal bepaal hoe moeilik dit is om suiwer kulture te omvorm tot
die mees dominante hedendaagse kultuur wat meer verwesters is. Mense sal die
bevindinge analiseer wat op instrospeksie impakteer en selfbeeld bepaal.
Die aanbeiling is dat die historiese belangrikheid van die kulturele waardes in ag geneem
moet word as die basis waar ons vandaan kom en dat ons dit in werking moet stel in die
hedendaagse lewe. Dit sal onsekerhede voorkom en ook help om die toekoms van die
huidige en toekomstige generasies te bou. / KAKARETŠO: Ke kanego ka ga bophelo bja batho ba Sesotho sa Leboa le mediro ya bona. Mekgwa le
mediro yeo e akaretšago bophelo ka bophara bja setšo sa Leboa e hweditšwe ke mebušo
yeo e bušago. Mebušo yeo le yona e hweditšwe ke diphetogo tša tšatši ka tšatši tša
setekiniki le bophelo bja selehono moo batho ba lekanago ka maatla go ka ikhwetša ba
kgona go phela maemong a selehono.
Ditlhalošo tša setšo sa Leboa di balelwa go tloga mehleng ya pele ga koloni, ka nako ya
kgatelelo le ka morago ga kgatelelo. Nakong tše ka moka tša go fapafapana, mebušo ya
gona e bile le khuetšo e kgolo setšong sa leboa.
Go lekana ga ditšo tša go fapafapana diphetogong setšong le gona go amile dipheto
setšong sa batho ba Leboa gomme ba thoma go loba boitšhupo bja botšo. Merafe e
mengwe le yona e lahlegetšwe ke botšo ka go latela ditlwaedi le mekgwa ya Sesotho sa
Leboa.
Go ya ka dinyakišišo, go nale sešupo sa gore ga go bonolo go ka fetoga setšong sa
bogologolo go fetogela go setšo sa sebjale seo se tibilego ka mekgwa ya sekgowa. Batho
ba tla lebeledišiša ditšhupetšo tšeo di nago le khuetšo ya go inyaka le go inyakišiša, e lego
seo se tla thušago motho gore a te tsebe.
Kakanyo yeo e ka tlišago phetogo ke ge go ka lebelelwa morago botsong bja setšo. Go
lebelelwe ka moo se bego se hlomphiwa ka gona e bile se latelelwa gomme go be le
tlhotleletšo ya gore se šomišwe bophelong bja selehono. Tlhotleletšo ye e ka thibela
dipelaelo le go thuša go aga bokamoso bja meloko ya lehono le yeo e sa tlago.
|
86 |
'n Fonologiese en morfologiese beskrywing van LobeduKotzé, A. E. January 1995 (has links)
Thesis (D.Litt. et Phil)--Universiteit van Suid-Afrika, 1995.
|
87 |
Syllable structure processes in Northern Sotho : a linear and non-linear phonological analysisMadigoe, Mashikane William 12 1900 (has links)
Thesis (MA)--Stellenbosch University, 2004. / ENGLISH ABSTRACT: This study intends to describe and explain syllable structure processes in Northern Sotho.
It deals with phonological processes such as vowel deletion, semivocalization and
semivowel insertion. The major aim of these processes is to restore the preferred ICVI
syllable structure which has been violated by morphological processes such as passive,
diminutive, the construction of absolute pronouns, etc.
Two phonological models are applied with the intention to determine the one that presents
the most credible explanation for the phenomenon at hand. The two models employed
are, respectively, the Transformational (TG) and Feature Geometry (FG) models. It
appears that Feature Geometry model yields better results in the description of syllable
structure processes in Northern Sotho. / AFRIKAANSE OPSOMMING: Hierdie studie beskryf en verklaar sillabestruktuur prosesse in Noord-Sotho. Die
tersaaklike fonologiese prosesse is vokaaldelesie, semivokalisasie en
semivokaalinvoeging. Die doel van hierdie prosesse is om "n bepaalde
voorkeursillabestruktuur IKVI te herstel wat versteur word deur morfologiese prosesse met
die vorming van die passief, diminutief, die konstruksie van absolute voornaamwoorde
ensovoorts.
Twee fonologiese modelle word geïmplementeer ten einde te bepaal welke model die
mees geloofwaardige verklarings vir die betrokke verskynsels kan bied. Die
Transformasioneel-Generatiewe (TG) en Kenmerk Geometriese(KG) modelle word
respektiewelik toegepas. Dit skyn asof die Kenmerk Geometriese model beter resultate
lewer in die beskrywing van sillabestruktuurprosesse in Noord-Sotho.
|
88 |
'n Fonologiese en morfologiese beskrywing van LobeduKotzé, A. E. January 1995 (has links)
Thesis (D.Litt. et Phil)--Universiteit van Suid-Afrika, 1995.
|
89 |
The development and technologizing of selected Sepedi ICT terminologyMagagane, Raesetja Linah January 2011 (has links)
It is my wish that the Sepedi language speakers, through the development and technologization of certain Sepedi ICT terminology, are able to operate a computer in their own language, and implement the new developed and technologized ICT terminology (technologization). The pupils and students at their various institutions should be made comfortable in using the developed and technologized Sepedi language terminology. In the long run the Sepedi language speakers should be ensured access to the web in order to find information about Sepedi language, culture and terms in disciplines such as ICT. It is recommended in this thesis that higher learning institutions offer bursaries to students to develop all South African languages in such a manner that they can be used in all high status functions.
|
90 |
An exploration of the influence of Khelobedu dialect on standard Sepedi : the case of students writing in a Sepedi classroom context of the University of LimpopoLetsoalo, Mmaranti Pamla January 2021 (has links)
Thesis (Ph.D. (Translation Studies and Linguistics)) -- University of Limpopo, 2021 / This study explores the influence of the Khelobedu Dialect on Standard Sepedi with a special focus on the students’ writing. A classroom is a space where students need to feel the confidence to take part in classroom activities, language should not be a barrier. Post-1994, South Africa had to take quick measures to redress the injustices that were implemented towards indigenous languages by the previous government. This meant that South African indigenous languages were elevated to official status. Part of this process of officiating indigenous languages of South Africa was based on the concept of language planning which required that official languages must have orthography. This meant that those dialects which did not have orthography could not form part of the standardisation process. Khelobedu is one of the dialects in Sepedi which was left out during the standardisation of Sepedi. This was because of the settlement of the missionaries in South Africa. With the growing need to promote multilingualism and to use indigenous languages for learning and teaching, students who speak Khelobedu as a first language face challenges in the Multilingual classroom where Sepedi is used as a medium of instruction.
Instruments such as individual interviews, focus group interviews and document analysis was used to gather data for this qualitative study. The data for this study has revealed that students face various challenges in the Multilingual Studies classroom, in the individual interviews participants have highlighted challenges such as phonological, spelling and finding relevant terminologies from their first language to the standardised Sepedi. The data from the focus group has revealed that most of the participants agree that these challenges are predominant. Both types of interviews revealed that participants will appreciate having orthography from the first language be added to the standard Sepedi. Document analysis instrument data has revealed the challenges that the students face in the Multilingual Studies classroom.
With the current trends in Higher Education where education is evolving and issues of inclusivity are of importance, the study suggests a model for the re-standardisation of Sepedi where orthography from Khelobedu can be added through the process of corpus language planning. / National Institute for the Humanities and Social
Sciences (NIHSS)
|
Page generated in 0.0345 seconds