Spelling suggestions: "subject:"teatro dde bonecos"" "subject:"teatro dee bonecos""
1 |
Mulheres mamulengueiras : um estudo de caso em Glória do Goitá (PE)Benatti, Barbara Duarte 22 August 2017 (has links)
Dissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Instituto de Artes, Programa de Pós-Graduação em Artes, 2017. / Submitted by Raquel Almeida (raquel.df13@gmail.com) on 2017-11-22T18:35:26Z
No. of bitstreams: 1
2017_BarbaraDuarteBenatti.pdf: 2463873 bytes, checksum: d7e8808914b2f964ae720d7d0650bf99 (MD5) / Approved for entry into archive by Raquel Viana (raquelviana@bce.unb.br) on 2017-11-23T20:16:37Z (GMT) No. of bitstreams: 1
2017_BarbaraDuarteBenatti.pdf: 2463873 bytes, checksum: d7e8808914b2f964ae720d7d0650bf99 (MD5) / Made available in DSpace on 2017-11-23T20:16:37Z (GMT). No. of bitstreams: 1
2017_BarbaraDuarteBenatti.pdf: 2463873 bytes, checksum: d7e8808914b2f964ae720d7d0650bf99 (MD5)
Previous issue date: 2017-11-23 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES). / Esta pesquisa se propõe a investigar as novas gerações de mulheres brincantes de Mamulengo da cidade de Glória do Goitá (PE). O Mamulengo é um teatro de bonecos popular de Pernambuco e, como tradição oral, é permanentemente ressignificado por seus produtores. Nesse tipo de apresentação teatral, denominado por eles como brincadeira, ocorre a participação do público, com o qual o espetáculo dialoga, estabelecendo uma relação dinâmica, que também fortalece a identidade das comunidades produtoras e receptoras, as quais, por meio da brincadeira, explicitam, expressam e denunciam valores, informando suas visões de mundo, seus desejos, suas experiências individuais e coletivas. Considerando que os personagens do Mamulengo são representações simbólicas de papéis sociais, expressos por imagens e nas falas representadas, a pesquisa levanta os seguintes problemas: quem são e como são representadas as personagens femininas no teatro das brincantes pertencentes à nova geração? Quais são os enfrentamentos e como se estabelece a rotina dessas mulheres? A pesquisa parte da hipótese de que, nessas produções artísticas, as brincadeiras produzem ressignificações e reelaborações, acompanhando mudanças de paradigmas, visões e conceitos do universo feminino. / The ongoing research aims to investigate the new generations of brincantes of Mamulengo from Glória do Goitá, in the state of Pernambuco. The Mamulengo is a popular puppet theater of Pernambuco and, as an oral tradition, is constantly reinterpreted by its producers. In this type of theatrical presentation, known to them as “joke”, the participation of the public occurs, with which the show dialogues, establishing a dynamic relation, which also strengthens the identity of the producer and receiver communities, which, through play, explicit, express and denounce values, inform their worldviews, their desires, their individual and collective experiences. Whereas the characters of Mamulengo are symbolic representations of members roles, expressed through images and in the represented speeches, this research raises the following problems: who are the female characters and how are they represented in the plays of these brincantes women belonging to the new generation? What are the struggles and how is the routine of those women stablished? The research is based on the hypothesis that, in these artistic productions, the jokes produce new meanings and reelaborations, accompanying paradigm changes, visions and concepts of the feminine universe.
|
2 |
Trajetórias de criação do mamulengo do professor Benedito em chão de estrelas e mais alémDutra, Patricia Angelica. January 1998 (has links)
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Filosofia e Ciências Humanas. / Made available in DSpace on 2012-10-17T08:44:26Z (GMT). No. of bitstreams: 0Bitstream added on 2016-01-08T23:47:08Z : No. of bitstreams: 1
170690.pdf: 96329993 bytes, checksum: 571310941e77db710118deebe52549ad (MD5)
|
3 |
Shakespearean puppetsMaciel, Aline Razzera 25 October 2012 (has links)
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Cominicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Letras/Inglês e Literatura Correspondente, Florianópolis, 2010 / Made available in DSpace on 2012-10-25T05:36:56Z (GMT). No. of bitstreams: 1
283000.pdf: 1152628 bytes, checksum: c9430c4a829c7b4a1930a446b281196d (MD5) / Through a study of adaptations of Shakespeare#s plays into Puppet heatre, this research explores dramatic and human body adaptations, discussing Shakespearean rewritings in a show performed with puppets, focusing on both the way the human body and Shakespeare#s dramatic body are adapted. The corpus is the play 100 Shakespeare, performed by the Brazilian company Pia Fraus, consisting of an adaptation of nine Shakespearean play-texts. The sketches selected are: Hamlet, Othello, and Titus Andronicus, since they present elements which characterize both textual and bodily adaptations. This thesis draws theoretical parameters mainly from Linda Hutcheon, who stresses that each person experiences differently the same adaptation because of his background; from Patrice Pavis, who believes that an adaptation can modify the meaning of a play; from Ana Maria Amaral, who defines puppet as an inanimate object which portrays human beings or animals, and is animated by an actor-manipulator; from Pilar Amorós and Paco Parício, who contribute to several notions regarding Puppet Theatre; from Valmor Nini Beltrame, who presents some principles of manipulation of puppets; and from Heinrich von Kleist#s ideas regarding the marionette#s superiority to human beings. Based on the identified parameters, this research points out the possibilities of considering puppets as adaptations of human body and mind, and as humanizations of Shakespearean characters, by analyzing how sketches are adapted, puppets manipulated, and characters developed. / Através de um estudo sobre adaptações de peças de Shakespeare para o Teatro de Formas Animadas, essa pesquisa explora adaptações do corpo dramático e humano, discutindo reescrituras de Shakespeare em um espetáculo representado com bonecos, enfocando a questão da adaptação do corpo humano e do corpo dramático de Shakespeare. O corpus é a peça 100 Shakespeare, representada pela Compania brasileira Pia Fraus, que consiste na adaptação de nove peças de Shakespeare para
o Teatro de Formas Animadas. As esquetes selecionadas são: Hamlet,
Otelo e Titus Andronicus uma vez que estas apresentam elementos que
caracterizam adaptações textuais e corpóreas. Esta dissertação utiliza
parametros teóricos, sobretudo, de Linda Hutcheon, que aponta que cada
pessoa experiencia uma mesma adaptação diferentemente de outra por
causa de sua formação; de Patrice Pavis, que acredita que uma adaptação pode modificar o significado de uma peça; de Ana Maria Amaral, que define #boneco# como objeto inanimado que retrata seres humanos ou animais e que é animado por um ator-manipulador; de Pilár Amorós e Paco Parício, que contribuem com diversas idéias a repeito do Teatro de Formas Animadas; de Valmor Nini Beltrame, que apresenta alguns princípios da manipulação de bonecos; e das idéias de Heinrich von Kleist a respeito da superioridade da marionete em relação ao serhumano. Baseando-se nos parametros identificados, esta dissertação aponta para as possibilidades de considerar os bonecos adaptações do corpo e da mente humana e humanizações de personagens Shakespeareanas, analisando como as esquetes são adaptadas, como os bonecos são manipulados e como as personagens são desenvolvidas.
|
4 |
A dialogicidade no Mamulengo Riso do Povo : interações construtivas da performanceRibeiro, Kaise Helena Teixeira 12 March 2010 (has links)
Dissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Instituto de Artes, Programa de Pós-Graduação em Artes, 2010. / Submitted by Raquel Almeida (raquel.df13@gmail.com) on 2017-07-06T14:48:40Z
No. of bitstreams: 1
SEI2010_KaiseHelenaTeixeiraRibeiro.pdf: 10136093 bytes, checksum: 8ee8271c82193dc237096367409ab46a (MD5) / Approved for entry into archive by Raquel Viana (raquelviana@bce.unb.br) on 2017-10-06T16:09:28Z (GMT) No. of bitstreams: 1
SEI2010_KaiseHelenaTeixeiraRibeiro.pdf: 10136093 bytes, checksum: 8ee8271c82193dc237096367409ab46a (MD5) / Made available in DSpace on 2017-10-06T16:09:28Z (GMT). No. of bitstreams: 1
SEI2010_KaiseHelenaTeixeiraRibeiro.pdf: 10136093 bytes, checksum: 8ee8271c82193dc237096367409ab46a (MD5)
Previous issue date: 2017-10-06 / A pesquisa aqui apresentada é um estudo direcionado aos aspectos observados durante a apresentação do espetáculo do Mamulengo Riso do Povo, de Mestre Zé de Vina, um dos mamulengueiros mais antigos ainda em atividade na região da Zona da Mata Norte do estado de Pernambuco. A pesquisa de campo, acompanhada da análise dos registros realizados e a bibliografia acerca tanto do tema específico quanto dos temas pertinentes aos processos de pesquisa e análise, compuseram o escopo conceitual e metodológico deste trabalho. A dialogicidade é considerada um fator constitutivo da performance do mestre, com a perspectiva de que no seu trabalho, a situação de estar em cena, na presença do público, coincide com o seu momento de composição. Dessa forma, o repertório e as habilidades construídas ao longo do seu processo de aprendizagem e da sua atuação como mamulengueiro, se convertem nos resultados que aqui são apresentados, em um exercício de redimensionamento e de ampliação da compreensão dos processos pertencentes ao universo da tradição desta arte. São apontadas características pertinentes à dramaturgia, à musicalidade, à visualidade, às especificidades do público, como um percurso necessário para a compreensão das características do teatro de bonecos popular deste mestre. São apresentados ainda aspectos e etapas relativos à formação do mestre, bem como do desenvolvimento de habilidades a partir do seu processo de aprendizagem. Por último, são realizadas descrição e análise interpretativa do espetáculo em cena, assim como também de aspectos relativos à performance do mestre, tendo em vista tanto o espetáculo como um todo quanto a sua atuação em determinadas cenas escolhidas para compor a análise. / The research presented here is a study focused on various aspects observed during the performance of the Mamulengo Riso do Povo by Master Ze de Vina, one of the oldest puppeteers still in activity in the North Forest Zone, one of the regions of the State of Pernambuco, Brazil. The conceptual and methodological scope of this paper were composed by the field work research, followed by the analysis of the records taken and finally, the bibliography concerning both the specific and pertinent themes to the process of research and analysis. The conversational capacity is considered a constitutive factor of the master’s performance, with the perspective that in his work the situation of being in scene in front of the audience coincides with his moment of composing it. Hence, his repertory and abilities, both built within his learning process and actuation as a puppeteer, have been converted into the results presented here as an exercise of resizing and amplification of the process comprehension appurtenant to this art tradition universe. Some characteristics pertinent to the dramaturgy, musicality, visual aspects and the audience specificities are pointed as a necessary resource to the understanding of this master's popular puppet theater. Some other aspects and phases related to the master's formation as well as of his abilities development based on his learning process are also presented. Last, some description and interpretative analysis of the spectacle in scene and also of the aspects related to the master's performance are realized taking into account the spectacle as a whole as well as his actuation in specific scenes chosen to be the range of the analysis.
|
5 |
O teatro de bonecos como pratica educativa: um estudo dos limites e possibilidades nas series iniciais do I. grau, na escola publicaSilveira, Sonia Maria January 1997 (has links)
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Ciencias da Educação, Programa de Pós-Graduação em Educação / Made available in DSpace on 2012-10-17T02:30:20Z (GMT). No. of bitstreams: 0Bitstream added on 2016-01-08T21:47:48Z : No. of bitstreams: 1
107470.pdf: 9364880 bytes, checksum: 74bdb3e4173b41e88a0dfa2e016c96d5 (MD5) / Análise dos limites e possibilidades do teatro de bonecos como prática educativa, nas séries iniciais do 1° Grau na escola pública. Relatos de atividades desenvolvidas através de oficinas de teatro de bonecos e um breve histórico sobre o teatro de bonecos, bem como, de experiências sobre teatro de bonecos na educação.
|
6 |
Lisístrata: estudo e adaptatradução para o teatro de bonecosAraujo, Danielle Motta January 2017 (has links)
ARAUJO: Danielle Motta. Lisístrata: estudo e adaptatradução para o teatro de bonecos. 2017. 100f. - Dissertação (Mestrado) - Universidade Federal do Ceará, Programa de Pós-Graduação em Letras, Fortaleza (CE), 2017. / Submitted by Programa de Pós-Graduação em Letras (ppgletrasufc@gmail.com) on 2017-11-20T12:48:52Z
No. of bitstreams: 1
2017_dis_dmaraujo.pdf.pdf: 1554704 bytes, checksum: 3f76bea51226375f429622c71f4c96ec (MD5) / Approved for entry into archive by Márcia Araújo (marcia_m_bezerra@yahoo.com.br) on 2017-11-20T18:21:54Z (GMT) No. of bitstreams: 1
2017_dis_dmaraujo.pdf.pdf: 1554704 bytes, checksum: 3f76bea51226375f429622c71f4c96ec (MD5) / Made available in DSpace on 2017-11-20T18:21:54Z (GMT). No. of bitstreams: 1
2017_dis_dmaraujo.pdf.pdf: 1554704 bytes, checksum: 3f76bea51226375f429622c71f4c96ec (MD5)
Previous issue date: 2017 / The main objectives of the dissertation are: the dissemination of Aristophanes Greek comedy through an adaptation / translation of the play Lysistrata (411 BC) for the genre Puppets Theater, with the intention of making accessible to another audience, not only to the erudite; the valorization of the regional speeches, especially those of Fortaleza, with the use of innumerable marks of oral communication in the script; and the promotion of the Paideia Group. In chapter two, it treats some concepts of translation and adaptation, so that a hybrid concept between the two types, which is used by the author and which is called adaptatranslation. Comments about other translations and adaptations of the play in question. The third chapter is devoted to the comparative study between the mask and the puppets, involving the scenic function and reaction of the audience, and comments the history of the Puppet Theater in the world. It also presents the process of confection of the puppets, setting and play-acting of other plays of the Paideia Group. Another chapter brings an annotated summary of the comedy Lysistrata, the historical context in which the play is inserted and the importance of the revival of this play by the Paideia Group currently. In the end, describes the process of adaptatranslation of the play for the Puppet genre in the regional parlance, and then exposing the adaptatranslated text. The results of this experiment will exposed in the conclusion, which will confirm the popularization of the classic play, even being play-acting in the genre Puppets Theater and in another cultural context. / O trabalho tem como objetivos primordiais a divulgação da comédia grega de Aristófanes através de uma adaptação/tradução da peça Lisístrata (411 a.C.) para o gênero Teatro de Bonecos, com o intuito de tornar a obra acessível a outro público, não somente ao erudito; a valorização dos falares nordestinos, principalmente os de Fortaleza, com a utilização de inúmeras marcas da oralidade no roteiro da peça; e a divulgação do Grupo Paideia. Trata também, no capítulo dois, sobre alguns conceitos de tradução e de adaptação, para que se chegue a um conceito híbrido entre esses dois tipos, o qual é o utilizado pela autora e que recebe o nome de adaptatradução. Em seguida, expõe comentários acerca de outras traduções e adaptações da obra em questão. O terceiro capítulo é dedicado ao estudo comparativo entre o elemento máscara e os bonecos de animação, no que diz respeito à função cênica e à reação da plateia, e trata da história do Teatro de bonecos no mundo. Apresenta também o processo de confecção dos bonecos, montagem e encenação de outras peças do grupo. Outro capítulo traz um resumo comentado da comédia Lisístrata, o contexto histórico em que a obra está inserida e a importância da retomada desta peça pelo Grupo Paideia nos tempos atuais. Ao final, descreve-se o processo desta adaptatradução da peça para o gênero teatro de bonecos no linguajar fortalezense e, em seguida, expõe o texto adaptatraduzido. Os resultados finais desta experiência estarão expostos na conclusão, em que se confirmará a popularização da peça clássica, mesmo sendo encenada no gênero Teatro de Bonecos e em outro contexto cultural.
|
7 |
Teatro de objetos: um olhar singular sobre o cotidianoD'Ávila, Flávia Ruchdeschel [UNESP] 07 June 2013 (has links) (PDF)
Made available in DSpace on 2014-06-11T19:22:27Z (GMT). No. of bitstreams: 0
Previous issue date: 2013-06-07Bitstream added on 2014-06-13T18:49:07Z : No. of bitstreams: 1
davila_fr_me_ia.pdf: 1355449 bytes, checksum: bab69346715a2114af519aef8ec1884b (MD5) / Ce travail se concentre sur l'histoire du théâtre d'objets, en mettant l'accent sur la rencontre dans les années 80, qui a donné naissance à l'expression, et sa propagation dans toute l'Europe, grâce aux échanges entre les artistes dans les laboratoires et les festivals internationaux de théâtre des marionnettes. Je présenterai quelques-uns des préceptes fondamentaux du théâtre d'objets et, entre les spectacles abordés, j'analyserai le processus de reconstitution de la dramaturgie Petits Suicides, créé à la fin des années 70, par Gyula Molnar et remontée en 2000 par Carles Cañellas, de la compagnie “Rocamora Théâtre”. Avant de discuter spécifiquement à propos du théâtre d'objets, j’exposerai un bref parcours de l'objet dans l'art du XXe siècle. De cette façon, je veux souligner que l'objet a progressivement gagné importance dans l'art au cours du dernier siècle et le théâtre d'objets n'est pas une manifestation isolée, car il articule thèmes discutés par des artistes de théâtre, des arts visuels, des poètes, des chercheurs et des cinéastes. Ainsi, le théâtre d'objets peut être compris comme la manifestation de la pensée d'une époque. Il traduit les préoccupations artistiques, existentielles et conceptuelles de ses créateurs, qui préfèrent le qualifier comme une façon de concevoir le spectacle et d’interpréter la réalité, brisant le simple fonctionnalisme des objets, qui deviennent capables de singulariser le regard et la réalité prosaïque / Este trabalho tem como foco a história do teatro de objetos, com ênfase no encontro realizado na década de 80, que deu origem ao termo, e a sua disseminação por toda a Europa, por meio de intercâmbios entre artistas em laboratórios e festivais internacionais de teatro de animação. Apresentarei alguns dos preceitos fundamentais do teatro de objetos e, entre os espetáculos abordados, analisarei o processo de recriação dramatúrgica de “Pequenos Suicídios”, criado, no final da década de 70, por Gyula Molnár e remontado, em 2000, por Carles Cañellas da companhia “Rocamora Teatro”. Antes de discorrer especificamente acerca do teatro de objetos, esboçarei um breve itinerário do objeto nas artes do século XX. Com isso, pretendo ressaltar que o objeto gradativamente ganhou espaço de significação na arte do século passado e que o teatro de objetos não é uma manifestação isolada, pois articula temas discutidos por artistas do teatro, das Artes Visuais, poetas, pesquisadores e diretores de cinema. Desse modo, o teatro de objetos pode ser compreendido como a manifestação do pensamento de uma época. Ele traduz inquietações artísticas, existenciais e conceituais de seus fazedores, que preferem qualificá-lo como uma forma de pensar o espetáculo e interpretar a realidade, transgredindo-se o mero funcionalismo dos objetos, que se tornam capazes de singularizar o olhar e a realidade prosaica
|
8 |
Teatro de objetos : um olhar singular sobre o cotidiano /D'Ávila, Flávia Ruchdeschel, 1981- January 2013 (has links)
Orientador: Wagner Francisco Araujo Cintra / Banca: Tácito Freire Borralho / Banca: Agnaldo Valente Germano da Silva / Resumo: Este trabalho tem como foco a história do teatro de objetos, com ênfase no encontro realizado na década de 80, que deu origem ao termo, e a sua disseminação por toda a Europa, por meio de intercâmbios entre artistas em laboratórios e festivais internacionais de teatro de animação. Apresentarei alguns dos preceitos fundamentais do teatro de objetos e, entre os espetáculos abordados, analisarei o processo de recriação dramatúrgica de "Pequenos Suicídios", criado, no final da década de 70, por Gyula Molnár e remontado, em 2000, por Carles Cañellas da companhia "Rocamora Teatro". Antes de discorrer especificamente acerca do teatro de objetos, esboçarei um breve itinerário do objeto nas artes do século XX. Com isso, pretendo ressaltar que o objeto gradativamente ganhou espaço de significação na arte do século passado e que o teatro de objetos não é uma manifestação isolada, pois articula temas discutidos por artistas do teatro, das Artes Visuais, poetas, pesquisadores e diretores de cinema. Desse modo, o teatro de objetos pode ser compreendido como a manifestação do pensamento de uma época. Ele traduz inquietações artísticas, existenciais e conceituais de seus fazedores, que preferem qualificá-lo como uma forma de pensar o espetáculo e interpretar a realidade, transgredindo-se o mero funcionalismo dos objetos, que se tornam capazes de singularizar o olhar e a realidade prosaica / Résumé: Ce travail se concentre sur l'histoire du théâtre d'objets, en mettant l'accent sur la rencontre dans les années 80, qui a donné naissance à l'expression, et sa propagation dans toute l'Europe, grâce aux échanges entre les artistes dans les laboratoires et les festivals internationaux de théâtre des marionnettes. Je présenterai quelques-uns des préceptes fondamentaux du théâtre d'objets et, entre les spectacles abordés, j'analyserai le processus de reconstitution de la dramaturgie "Petits Suicides", créé à la fin des années 70, par Gyula Molnar et remontée en 2000 par Carles Cañellas, de la compagnie "Rocamora Théâtre". Avant de discuter spécifiquement à propos du théâtre d'objets, j'exposerai un bref parcours de l'objet dans l'art du XXe siècle. De cette façon, je veux souligner que l'objet a progressivement gagné importance dans l'art au cours du dernier siècle et le théâtre d'objets n'est pas une manifestation isolée, car il articule thèmes discutés par des artistes de théâtre, des arts visuels, des poètes, des chercheurs et des cinéastes. Ainsi, le théâtre d'objets peut être compris comme la manifestation de la pensée d'une époque. Il traduit les préoccupations artistiques, existentielles et conceptuelles de ses créateurs, qui préfèrent le qualifier comme une façon de concevoir le spectacle et d'interpréter la réalité, brisant le simple fonctionnalisme des objets, qui deviennent capables de singulariser le regard et la réalité prosaïque / Mestre
|
9 |
Brincar, interagir, expressar e comunicar : um estudo a partir do teatro de bonecos na educação infantilFigueiredo, Taicy de Ávila January 2009 (has links)
Dissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Instituto de Psicologia, Programa de Pós-Graduação Processos de Desenvolvimento Humano e Saúde, 2009. / Submitted by Allan Wanick Motta (allan_wanick@hotmail.com) on 2010-05-18T18:33:01Z
No. of bitstreams: 1
2009_TaicydeAvilaFigueiredo.pdf: 2780899 bytes, checksum: a5c2d621e12d2b5b646311be8046ca98 (MD5) / Approved for entry into archive by Lucila Saraiva(lucilasaraiva1@gmail.com) on 2010-05-19T05:48:52Z (GMT) No. of bitstreams: 1
2009_TaicydeAvilaFigueiredo.pdf: 2780899 bytes, checksum: a5c2d621e12d2b5b646311be8046ca98 (MD5) / Made available in DSpace on 2010-05-19T05:48:52Z (GMT). No. of bitstreams: 1
2009_TaicydeAvilaFigueiredo.pdf: 2780899 bytes, checksum: a5c2d621e12d2b5b646311be8046ca98 (MD5)
Previous issue date: 2009 / O presente trabalho buscou compreender a importância do brincar com Teatro de Bonecos para o desenvolvimento infantil. Entende-se que a Educação Infantil tem como um de seus objetivos pedagógicos a instrumentalização das crianças pequenas, para a construção gradativa de linguagens e conhecimentos cada vez mais amplos. Para fundamentar as proposições deste trabalho, nos apoiamos na abordagem Sócio-Histórica e, também, buscamos resgatar a importância fundamental do ato de ouvir e contar histórias nas classes de Educação Infantil valorizando, sobretudo, a literatura oral. O presente estudo insere-se nas propostas metodológicas qualitativas, utilizando uma metodologia inspirada na pesquisa-ação e foi realizado numa sala de Educação Infantil, de uma Escola Classe da Rede Pública de Ensino do Distrito Federal. Foram realizadas 11 sessões de intervenção, sendo seis Oficinas de Rodas de Histórias e cinco Oficinas de Teatro de Bonecos. Participaram das oficinas os alunos de cinco anos de uma turma do 2 período da Educação infantil e sua professora regente. A pesquisa de campo foi registrada com a filmagem das Oficinas de Teatro de Bonecos e pela construção de Portfólios contendo os desenhos produzidos pelas crianças nas Oficinas de Rodas de Histórias. Os dados foram submetidos à análise interpretativa e a análise apontou que as crianças foram capazes de representar, com intencionalidade, por meio de desenhos e da fala, as ações vivenciadas nas oficinas e que interações entre as crianças foram, cada vez mais, sendo mediadas por diálogos. _______________________________________________________________________________ ABSTRACT / This study sought to understand the importance of playing with puppet theaters in child development. It is understood that early childhood education has as one of its pedagogical aims to give small children instruments for the gradual building of languages and increasingly broader knowledge. In order to fundament the propositions of this study, we supported ourselves in the Sociohistorical approach and also sought to recover the importance of the act of listening and storytelling in early childhood education classes, emphasizing, especially, the oral literature. This study inserts itself in the qualitative methodological propositions, using a methodology inspired by Action- Research and conducted in an early childhood education class, an in tuition free school in the Brazil. Eleven sessions were conducted, being six storytelling sessions and five puppet theater ones, where five years old students participated, accompanied by their teacher. The field research was registered by recording the puppet theater sessions and by the construction of portfolios containing the drawings produced by children in storytelling sessions. The data were submitted to interpretive analysis and revealed that the children were capable of represent, intentionality, through drawings and speeches, the actions experienced in the sessions, and that the interactions with them were increasingly being mediated by dialogues.
|
10 |
LisÃstrata: estudo e adaptatraduÃÃo para o teatro de bonecosDanielle Motta Araujo 22 December 2017 (has links)
nÃo hà / O trabalho tem como objetivos primordiais a divulgaÃÃo da comÃdia grega de AristÃfanes atravÃs de uma adaptaÃÃo/traduÃÃo da peÃa LisÃstrata (411 a.C.) para o gÃnero Teatro de Bonecos, com o intuito de tornar a obra acessÃvel a outro pÃblico, nÃo somente ao erudito; a valorizaÃÃo dos falares nordestinos, principalmente os de Fortaleza, com a utilizaÃÃo de inÃmeras marcas da oralidade no roteiro da peÃa; e a divulgaÃÃo do Grupo Paideia. Trata tambÃm, no capÃtulo dois, sobre alguns conceitos de traduÃÃo e de adaptaÃÃo, para que se chegue a um conceito hÃbrido entre esses dois tipos, o qual à o utilizado pela autora e que recebe o nome de adaptatraduÃÃo. Em seguida, expÃe comentÃrios acerca de outras traduÃÃes e adaptaÃÃes da obra em questÃo. O terceiro capÃtulo à dedicado ao estudo comparativo entre o elemento mÃscara e os bonecos de animaÃÃo, no que diz respeito à funÃÃo cÃnica e à reaÃÃo da plateia, e trata da histÃria do Teatro de bonecos no mundo. Apresenta tambÃm o processo de confecÃÃo dos bonecos, montagem e encenaÃÃo de outras peÃas do grupo. Outro capÃtulo traz um resumo comentado da comÃdia LisÃstrata, o contexto histÃrico em que a obra està inserida e a importÃncia da retomada desta peÃa pelo Grupo Paideia nos tempos atuais. Ao final, descreve-se o processo desta adaptatraduÃÃo da peÃa para o gÃnero teatro de bonecos no linguajar fortalezense e, em seguida, expÃe o texto adaptatraduzido. Os resultados finais desta experiÃncia estarÃo expostos na conclusÃo, em que se confirmarà a popularizaÃÃo da peÃa clÃssica, mesmo sendo encenada no gÃnero Teatro de Bonecos e em outro contexto cultural. / O trabalho tem como objetivos primordiais a divulgaÃÃo da comÃdia grega de AristÃfanes atravÃs de uma adaptaÃÃo/traduÃÃo da peÃa LisÃstrata (411 a.C.) para o gÃnero Teatro de Bonecos, com o intuito de tornar a obra acessÃvel a outro pÃblico, nÃo somente ao erudito; a valorizaÃÃo dos falares nordestinos, principalmente os de Fortaleza, com a utilizaÃÃo de inÃmeras marcas da oralidade no roteiro da peÃa; e a divulgaÃÃo do Grupo Paideia. Trata tambÃm, no capÃtulo dois, sobre alguns conceitos de traduÃÃo e de adaptaÃÃo, para que se chegue a um conceito hÃbrido entre esses dois tipos, o qual à o utilizado pela autora e que recebe o nome de adaptatraduÃÃo. Em seguida, expÃe comentÃrios acerca de outras traduÃÃes e adaptaÃÃes da obra em questÃo. O terceiro capÃtulo à dedicado ao estudo comparativo entre o elemento mÃscara e os bonecos de animaÃÃo, no que diz respeito à funÃÃo cÃnica e à reaÃÃo da plateia, e trata da histÃria do Teatro de bonecos no mundo. Apresenta tambÃm o processo de confecÃÃo dos bonecos, montagem e encenaÃÃo de outras peÃas do grupo. Outro capÃtulo traz um resumo comentado da comÃdia LisÃstrata, o contexto histÃrico em que a obra està inserida e a importÃncia da retomada desta peÃa pelo Grupo Paideia nos tempos atuais. Ao final, descreve-se o processo desta adaptatraduÃÃo da peÃa para o gÃnero teatro de bonecos no linguajar fortalezense e, em seguida, expÃe o texto adaptatraduzido. Os resultados finais desta experiÃncia estarÃo expostos na conclusÃo, em que se confirmarà a popularizaÃÃo da peÃa clÃssica, mesmo sendo encenada no gÃnero Teatro de Bonecos e em outro contexto cultural. / The main objectives of the dissertation are: the dissemination of Aristophanes Greek comedy through an adaptation / translation of the play Lysistrata (411 BC) for the genre Puppets Theater, with the intention of making accessible to another audience, not only to the erudite; the valorization of the regional speeches, especially those of Fortaleza, with the use of innumerable marks of oral communication in the script; and the promotion of the Paideia Group. In chapter two, it treats some concepts of translation and adaptation, so that a hybrid concept between the two types, which is used by the author and which is called adaptatranslation. Comments about other translations and adaptations of the play in question. The third chapter is devoted to the comparative study between the mask and the puppets, involving the scenic function and reaction of the audience, and comments the history of the Puppet Theater in the world. It also presents the process of confection of the puppets, setting and play-acting of other plays of the Paideia Group. Another chapter brings an annotated summary of the comedy Lysistrata, the historical context in which the play is inserted and the importance of the revival of this play by the Paideia Group currently. In the end, describes the process of adaptatranslation of the play for the Puppet genre in the regional parlance, and then exposing the adaptatranslated text. The results of this experiment will exposed in the conclusion, which will confirm the popularization of the classic play, even being play-acting in the genre Puppets Theater and in another cultural context. / The main objectives of the dissertation are: the dissemination of Aristophanes Greek comedy through an adaptation / translation of the play Lysistrata (411 BC) for the genre Puppets Theater, with the intention of making accessible to another audience, not only to the erudite; the valorization of the regional speeches, especially those of Fortaleza, with the use of innumerable marks of oral communication in the script; and the promotion of the Paideia Group. In chapter two, it treats some concepts of translation and adaptation, so that a hybrid concept between the two types, which is used by the author and which is called adaptatranslation. Comments about other translations and adaptations of the play in question. The third chapter is devoted to the comparative study between the mask and the puppets, involving the scenic function and reaction of the audience, and comments the history of the Puppet Theater in the world. It also presents the process of confection of the puppets, setting and play-acting of other plays of the Paideia Group. Another chapter brings an annotated summary of the comedy Lysistrata, the historical context in which the play is inserted and the importance of the revival of this play by the Paideia Group currently. In the end, describes the process of adaptatranslation of the play for the Puppet genre in the regional parlance, and then exposing the adaptatranslated text. The results of this experiment will exposed in the conclusion, which will confirm the popularization of the classic play, even being play-acting in the genre Puppets Theater and in another cultural context.
|
Page generated in 0.0538 seconds