Spelling suggestions: "subject:"transliteration"" "subject:"transliterations""
1 |
The language of authenticity? : politics, language and gender in the Algerian Arabic novelCox, Debbie January 1999 (has links)
No description available.
|
2 |
注音符號與漢語拼音在標音系統及學習歷程上之比較硏究. / Zhu yin fu hao yu Han yu pin yin zai biao yin xi tong ji xue xi li cheng shang zhi bi jiao yan jiu.January 1982 (has links)
王培光. / 據手稿本複製. / Thesis (M.A.)--香港中文大學敎育學院. / Ju shou gao ben fu zhi. / Includes bibliographical references (leaves 105-110). / Wang Peiguang. / Thesis (M.A.)--Xianggang Zhong wen da xue jiao yu xue yuan. / 表次 --- p.viii / 摘要 --- p.xi / Chapter 第一章 --- 引論 --- p.1 / Chapter I --- 簡介注音符號與漢語拼音 --- p.1 / Chapter II --- 研究目的 --- p.5 / Chapter III --- 研究範圍 --- p.7 / Chapter 第二章 --- 從音標系統及學習理論比較注音符號與漢語拼音 --- p.9 / Chapter I --- 形狀方面 --- p.9 / Chapter II --- 音位方面 --- p.15 / Chapter III --- 學習理論方面 --- p.21 / Chapter 第三章 --- 研究設計 --- p.31 / Chapter I --- 探索調查 --- p.31 / Chapter (一) --- 目的 --- p.31 / Chapter (二) --- 調查對象 --- p.32 / Chapter (三) --- 調查方法與工具 --- p.33 / Chapter (四) --- 結果 --- p.36 / Chapter II --- 研究設計 --- p.44 / Chapter (一) --- 假設 --- p.44 / Chapter (二) --- 工具 --- p.47 / Chapter (三) --- 抽樣 --- p.49 / Chapter (四) --- 變項 --- p.50 / Chapter (五) --- 設計 --- p.50 / Chapter (六) --- 教學程序 --- p.52 / Chapter (七) --- 實驗過程中依變項的測量 --- p.53 / Chapter (八) --- 表現的分析 --- p.56 / Chapter (九) --- 限制 --- p.57 / Chapter 第四章 --- 結果 --- p.58 / Chapter I --- 測驗成績比較 --- p.58 / Chapter II --- 錯答及無反應比較 --- p.71 / Chapter 第五章 --- 討論 --- p.79 / Chapter 第六章 --- 結論 --- p.89 / 注釋 --- p.97 / 參考書目 --- p.105 / 附錄 / Chapter 一 --- 探索調查注組、漢組看音標讀音紀錄紙 --- p.111 / Chapter 二 --- 注音符號形似檢驗題 --- p.112 / Chapter 三 --- 研究工具 --- p.115 / Chapter 四 --- 國音教學評價問卷 --- p.119 / Chapter 五 --- 研究實驗第一次小測內容 --- p.120 / Chapter 六 --- 研究實驗注組形類錯誤反應摘要表 --- p.121 / Chapter 七 --- 研究實驗漢組形類錯誤反應摘要表 --- p.123 / Chapter 八 --- 研究實驗注組與漢組音類錯誤反應摘要表 --- p.124 / Chapter 九 --- 研究實驗注組鄰類錯誤反應摘要表 --- p.125 / Chapter 十 --- 研究實驗漢組鄰類錯誤反應摘要表 --- p.126 / Chapter 十一 --- 研究實驗漢組英類錯誤反應摘要表 --- p.127
|
3 |
Determining Chinese words: the case of PinyinWong Ng, Hang-lin, Colleen., 黃吳杏蓮. January 1980 (has links)
published_or_final_version / Language Studies / Master / Master of Arts
|
4 |
Perception of sinograms: traditional vs. simplified. / CUHK electronic theses & dissertations collectionJanuary 2013 (has links)
Yang, Ruoxiao. / Thesis (Ph.D.)--Chinese University of Hong Kong, 2013. / Includes bibliographical references (leaves 184-208). / Electronic reproduction. Hong Kong : Chinese University of Hong Kong, [2012] System requirements: Adobe Acrobat Reader. Available via World Wide Web. / Abstract also in Chinese; appendixes includes Chinese.
|
5 |
The learning of Chinese orthography and its centrality in learning Chinese as a foreign languageWong, Wei-wah, Claudia., 黃惠華. January 2011 (has links)
published_or_final_version / Applied English Studies / Doctoral / Doctor of Philosophy
|
6 |
Multilingual Distributional Lexical SimilarityBaker, Kirk 29 September 2008 (has links)
No description available.
|
7 |
Phoneme-based statistical transliteration of foreign names for OOV problem.January 2004 (has links)
Gao Wei. / Thesis (M.Phil.)--Chinese University of Hong Kong, 2004. / Includes bibliographical references (leaves 79-82). / Abstracts in English and Chinese. / Abstract --- p.i / Acknowledgement --- p.iii / Bibliographic Notes --- p.v / Chapter 1 --- Introduction --- p.1 / Chapter 1.1 --- What is Transliteration? --- p.1 / Chapter 1.2 --- Existing Problems --- p.2 / Chapter 1.3 --- Objectives --- p.4 / Chapter 1.4 --- Outline --- p.4 / Chapter 2 --- Background --- p.6 / Chapter 2.1 --- Source-channel Model --- p.6 / Chapter 2.2 --- Transliteration for English-Chinese --- p.8 / Chapter 2.2.1 --- Rule-based Approach --- p.8 / Chapter 2.2.2 --- Similarity-based Framework --- p.8 / Chapter 2.2.3 --- Direct Semi-Statistical Approach --- p.9 / Chapter 2.2.4 --- Source-channel-based Approach --- p.11 / Chapter 2.3 --- Chapter Summary --- p.14 / Chapter 3 --- Transliteration Baseline --- p.15 / Chapter 3.1 --- Transliteration Using IBM SMT --- p.15 / Chapter 3.1.1 --- Introduction --- p.15 / Chapter 3.1.2 --- GIZA++ for Transliteration Modeling --- p.16 / Chapter 3.1.3 --- CMU-Cambridge Toolkits for Language Modeling --- p.21 / Chapter 3.1.4 --- Re Write Decoder for Decoding --- p.21 / Chapter 3.2 --- Limitations of IBM SMT --- p.22 / Chapter 3.3 --- Experiments Using IBM SMT --- p.25 / Chapter 3.3.1 --- Data Preparation --- p.25 / Chapter 3.3.2 --- Performance Measurement --- p.27 / Chapter 3.3.3 --- Experimental Results --- p.27 / Chapter 3.4 --- Chapter Summary --- p.28 / Chapter 4 --- Direct Transliteration Modeling --- p.29 / Chapter 4.1 --- Soundness of the Direct Model一Direct-1 --- p.30 / Chapter 4.2 --- Alignment of Phoneme Chunks --- p.31 / Chapter 4.3 --- Transliteration Model Training --- p.33 / Chapter 4.3.1 --- EM Training for Symbol-mappings --- p.33 / Chapter 4.3.2 --- WFST for Phonetic Transition --- p.36 / Chapter 4.3.3 --- Issues for Incorrect Syllables --- p.36 / Chapter 4.4 --- Language Model Training --- p.36 / Chapter 4.5 --- Search Algorithm --- p.39 / Chapter 4.6 --- Experimental Results --- p.41 / Chapter 4.6.1 --- Experiment I: C.A. Distribution --- p.41 / Chapter 4.6.2 --- Experiment II: Top-n Accuracy --- p.41 / Chapter 4.6.3 --- Experiment III: Comparisons with the Baseline --- p.43 / Chapter 4.6.4 --- Experiment IV: Influence of m Candidates --- p.43 / Chapter 4.7 --- Discussions --- p.43 / Chapter 4.8 --- Chapter Summary --- p.46 / Chapter 5 --- Improving Direct Transliteration --- p.47 / Chapter 5.1 --- Improved Direct Model´ؤDirect-2 --- p.47 / Chapter 5.1.1 --- Enlightenment from Source-Channel --- p.47 / Chapter 5.1.2 --- Using Contextual Features --- p.48 / Chapter 5.1.3 --- Estimation Based on MaxEnt --- p.49 / Chapter 5.1.4 --- Features for Transliteration --- p.51 / Chapter 5.2 --- Direct-2 Model Training --- p.53 / Chapter 5.2.1 --- Procedure and Results --- p.53 / Chapter 5.2.2 --- Discussions --- p.53 / Chapter 5.3 --- Refining the Model Direct-2 --- p.55 / Chapter 5.3.1 --- Refinement Solutions --- p.55 / Chapter 5.3.2 --- Direct-2R Model Training --- p.56 / Chapter 5.4 --- Evaluation --- p.57 / Chapter 5.4.1 --- Search Algorithm --- p.57 / Chapter 5.4.2 --- Direct Transliteration Models vs. Baseline --- p.59 / Chapter 5.4.3 --- Direct-2 vs. Direct-2R --- p.63 / Chapter 5.4.4 --- Experiments on Direct-2R --- p.65 / Chapter 5.5 --- Chapter Summary --- p.71 / Chapter 6 --- Conclusions --- p.72 / Chapter 6.1 --- Thesis Summary --- p.72 / Chapter 6.2 --- Cross Language Applications --- p.73 / Chapter 6.3 --- Future Work and Directions --- p.74 / Chapter A --- IPA-ARPABET Symbol Mapping Table --- p.77 / Bibliography --- p.82
|
8 |
The role of orthographic processing skills and writing skills in Chinese reading developmentCheung, Ngan-hin, Elly., 張顏顯. January 2011 (has links)
published_or_final_version / Linguistics / Master / Master of Philosophy
|
9 |
A comparison of two models for writing reform in Chinese: "Pinyin script" and Tang Lan's "synthetic system ofwriting"Lam, Po-wah., 林葆華. January 1982 (has links)
published_or_final_version / Language Studies / Master / Master of Arts
|
10 |
The role of phonological awareness and visual-orthographic skills in Chinese reading acquisitionSiok, Wai-ting., 蕭慧婷. January 2001 (has links)
published_or_final_version / abstract / toc / Speech and Hearing Sciences / Doctoral / Doctor of Philosophy
|
Page generated in 0.0977 seconds