• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 50
  • 22
  • 6
  • 2
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 88
  • 88
  • 29
  • 29
  • 23
  • 22
  • 19
  • 18
  • 14
  • 13
  • 13
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
41

Phonological and morphological nativisation of english loans in Tonga

Zivenge, William 01 1900 (has links)
This thesis analyzes the phonological and morphological nativisation of English loans in the Tonga language. The contact situation between English and Tonga, in Zimbabwe, facilitates transference of lexical items between the two languages. From having been one of the most widely used languages of the world, English has developed into the most influential donor of words to other languages such as Tonga. The infiltration of English words into the Tonga lexical inventory led to the adoption and subsequent nativisation of English words by the native Tonga speakers. The main deposit of English words into Tonga is the direct interaction between English and Tonga speakers. However, it is sometimes via other languages like Shona, Ndebele, Venda and Shangani. In the 21st century, English’s contribution to the vocabulary of Tonga became more widely spread, now covering a large proportion of the Tonga language’s lexical inventory. The fact that English is the medium of instruction, in Zimbabwe, language of technology, education, media, new administration, health, music, new religion and economic transactions means that it is regarded as the high variety language with coercive loaning powers. Words from English are then adopted and nativised in the Tonga language, since Tonga asserts itself an independent language that can handle loans on its own. The main focus of this study therefore, is to try and account for the phonological and morphological behavior and changes that take place in English words that enter into Tonga. Analyzing phonological processes that are employed during nativisation of loan words entails analyzing how Tonga speakers handle aspects of English language such as diphthongs, triphthongs, cluster consonants, CVC syllable structure and sounds in repairing unacceptable sequences in Tonga. The research also accounts for the handling of morphological differences between the two languages. This entails looking at how competence and ordered-rule framework are harmonized by Tonga speakers in repairing conflicting features at morphological level. Since the two languages have different morphological patterns, the research analyzes the repairing strategies to handle singular and plural noun prefixes, tenses and particles, which are morphological components of words. The researcher appreciates that the native Tonga speakers have robust intuitions on the proper way to nativise words. / African Languages / D.Litt. et Phil. (African Languages)
42

Phonological and morphological nativisation of english loans in Tonga

Zivenge, William 01 1900 (has links)
This thesis analyzes the phonological and morphological nativisation of English loans in the Tonga language. The contact situation between English and Tonga, in Zimbabwe, facilitates transference of lexical items between the two languages. From having been one of the most widely used languages of the world, English has developed into the most influential donor of words to other languages such as Tonga. The infiltration of English words into the Tonga lexical inventory led to the adoption and subsequent nativisation of English words by the native Tonga speakers. The main deposit of English words into Tonga is the direct interaction between English and Tonga speakers. However, it is sometimes via other languages like Shona, Ndebele, Venda and Shangani. In the 21st century, English’s contribution to the vocabulary of Tonga became more widely spread, now covering a large proportion of the Tonga language’s lexical inventory. The fact that English is the medium of instruction, in Zimbabwe, language of technology, education, media, new administration, health, music, new religion and economic transactions means that it is regarded as the high variety language with coercive loaning powers. Words from English are then adopted and nativised in the Tonga language, since Tonga asserts itself an independent language that can handle loans on its own. The main focus of this study therefore, is to try and account for the phonological and morphological behavior and changes that take place in English words that enter into Tonga. Analyzing phonological processes that are employed during nativisation of loan words entails analyzing how Tonga speakers handle aspects of English language such as diphthongs, triphthongs, cluster consonants, CVC syllable structure and sounds in repairing unacceptable sequences in Tonga. The research also accounts for the handling of morphological differences between the two languages. This entails looking at how competence and ordered-rule framework are harmonized by Tonga speakers in repairing conflicting features at morphological level. Since the two languages have different morphological patterns, the research analyzes the repairing strategies to handle singular and plural noun prefixes, tenses and particles, which are morphological components of words. The researcher appreciates that the native Tonga speakers have robust intuitions on the proper way to nativise words. / African Languages / D.Litt. et Phil. (African Languages)
43

Nxopaxopo wa switandzhaku swa " globalisation" eka ririmi ra Xitsonga

Baloyi, Nkhensani Molina 18 May 2019 (has links)
MA (Xitsonga) / Ehansi Ka Senthara ya M. E. R. Mathivha ya Tindzimi ta Afrika, Vutshila na Ndhavuko / Eka ndzavisiso lowu hi kanela hi switandzhaku swa globalization eka ririmi ra Vatsonga. Ku tlhela ku langutisiwa swivangelo leswi sivelaka ku hluvuka ka ririmi, hikokwalaho ka globalization. Ku langutisiwa swivangelo swa ku lahleka ka ndhavuko wa Vatsonga na tindlela leti nga tirhisiwaka ku kucetela Vatsonga leswaku va nga tshiki ndhavuko wa vona wu nyamalala. Ndzavisiso wu kongomisiwa eka maambalelo ni mahanyelo ma vantshwa, swakudya, matshungulelo, tidyondzo, matirhiselo ma nawu wa le hubyeni na matshamelo ma ndyangu. Hi tlhela hi valanga tindlela leti nga tirhisiwaka ku tlakusa ririmi ra Xitsonga leswaku ri nga ha tekeriwi ehansi. Eka ndzavisiso lowu hi tirhisa maendlelo ma nxopaxopo wa vundzeni bya hungu kumbe ku kuma vuxokoxoko bya ndzavisiso, leswi vuriwaka “qualitative research”. Ku tlhela ku tirhisiwa maendlelo mo hlengeleta mahungu (data collection) ku suka eka matsalwa mo fana na tiatikili, maphephahungu, xiyanimoya, tijenali na thelevhixini. Hi tlhela hi tirhisa maendlelo ma nhlokohliso wa swivutiso. Ku hlawuriwile vahlokosiwa va ntlhanu ku suka eka muganga wa ka Shihambanyisi lava nga ni vutivi hi tlhelo ra nhlokomhaka leyi ku endliwaka vulavisisi hi yona. Ku tirhisiwa thiyori ya mfuwo, thiyori ya matimu na thiyori ya nxopaxopo wa mbulavulo. / NRF
44

Nkanelo wa ntshikelelo wa xinghezi eka swephemu swin'wana swa Xitsonga

Mkhavele, Khombumuni Julia 03 November 2014 (has links)
MER Mathivha Centre for African Languages, Arts and Culture / MA (Xitsonga)
45

The Xitsonga murmured speech sounds and their representations in the Xitsonga orthography

Shabangu, Sakie Isaac 23 September 2016 (has links)
MA / Department of Communication and Applied Language Studies / Orthographic symbols of languages represent specific speech sounds with their specific phonetic qualities. This research aimed at analysing orthographic representations of murmured speech sounds in the Xitsonga orthography. The qualitative approach was employed to examine the production of murmured speech sounds and their orthographic representations in Xitsonga. The analysis was based on data collected from interviews with speakers of the Xitsonga language, Xitsonga educators and lecturers who are themselves Xitsonga-speaking, Xitsonga authors and Xitsonga subject specialists, and also from existing literature by Xitsonga authors and language scholars. The study made recommendations that will help the development and revitalisation of the Xitsonga language and also benefit the speakers of the language as well as scholars and linguists.
46

Nxopaxopo wa dinothexini na khonothexini eka Xitsonga

Masia, Hlupheka Enock 09 1900 (has links)
MA (Xitsonga) / Senthara ya M. E. R. Mathivha ya Tindzimi ta Afrika, Vutshila ni Ndhavuko / See the attached abstract below
47

Mpimanyiso wa vuvulavuri bya Xitsonga/Xichangana xa le Afrika-Dzonga na xa le Zimbabwe / A grammatical comparison of Xitsonga/Xichangana language varieties of South Africa and Zimbabwe

Madlome, Steyn Khesani 09 1900 (has links)
MA (Xitsonga) / Senthara ya M. E. R. Mathivha ya Tindimi ta Afrika, Vutshila ni Ndhavuko / See the attached abstract below
48

Comparative study of anaphors between Xitsonga and English

Masina, Millicent January 2022 (has links)
Thesis (M.A. (Translation and Linguistics)) -- University of Limpopo, 2022 / The aim of this study was to compare anaphors between Xitsonga and English. This study was to find out if there are any similarities and differences of anaphors between Xitsonga and English. The researcher also wanted to find the functions of anaphors in Xitsonga and English, the types of anaphors, as well as surface structures and deep structures of anaphors in Xitsonga and English. The researcher looked at the syntax of Xitsonga and English focusing on anaphors. The similarities and differences were discovered, the types of anaphors in Xitsonga and English, the functions of anaphors in Xitsonga and English, as well as the surface structure and the deep structure of anaphors in Xitsonga and English were compared. The interpretation and meaning of anaphors are the same but varies in syntax constructions. The findings of the study are that there are two types of anaphors in Xitsonga and in English, which are reflexives and reciprocals. In Xitsonga, prefixes of verbs form reflexivity, for example ‘tirhandza’ (loves herself). The prefix ti- from the verb tirhandza forms reflexivity. On the other hand, reciprocals are formed by suffixes, for example; ‘rhandzana’ (love each other). The suffix -ana from the verb rhandzana form reciprocity. This means anaphors in Xitsonga are formed by verbs. English uses pronouns like ‘himself’, ‘herself’ and ‘themselves’ to identify their anaphors. The study suggests that scholars must do further research on anaphors between Xitsonga and English. Academics, linguists among others, must be interviewed as they may have better interpretation of anaphors between Xitsonga and English.
49

Deverbal nominals in Xitsonga

Hlungwani, Madala Crous 03 1900 (has links)
Thesis (PhD)--Stellenbosch University, 2012. / ENGLISH ABSTRACT: The study investigates the nature of Xitsonga deverbatives that are derived from three types of syntactic verbs, namely intransitive verbs, monotranstive verbs and ditransitive verbs .The aim is to determine the classes in which nominalisation occurs as well as to determine the semantic features which occur with these deverbatives in various noun classes. The three types of verbs are further distinguished into agentive verbs and non-agentive verbs. The deverbatives that are examined in this study are arranged in terms of Levin (1993)’s semantic classification of verbs. The focus of this study is on the verbs without derivational suffixes. However, few deverbatives with derived verbal forms have been included. The nominal morphology of Xitsonga is also examined in this study The study is conducted within the framework of four assumptions in morphology and lexical semantics, namely lexeme-based theory, X-bar syntax, lexical semantic properties of verb classes advanced by Levin (1993), and the Generative Lexicon theory advanced by Pustejovsky (1995), specifically the assumption about the meta-entry for a lexeme. The study illustrates that nominalisation in Xitsonga, in particular, and in African Languages in general occurs through the affixation of the class prefix and the nominal suffix onto the verb stem. The study found that the deverbal nominals occur in a similar morphological structure to that of nonderived nouns. It was also demonstrated that Xitsonga deverbatives may be classified in terms of Busa’s view of distinguishing between stage-level nominals and individual-level nominals. The study has established that nominalisation in Xitsonga is a phenomenon that occurs in classes 1, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, and 14 with both agentive and non-agentive verbs as verb stems. It however, found that the most productive classes are 1, 3,5,7,and 14. The study demonstrated that class 1 deverbatives refer strictly to humans, while deverbatives in other classes refer to various things. The data examined in this study revealed that in general, Xitsonga deverbatives exhibit the following semantic features across various noun classes: [Actor], [Experiencer], [Theme], [Patient] [Result], [Event], [Act], [State], [Artifact], [Instrument]. [Excessive act], [Excessive state], [Place], [Expert], [Excessive actor], [Excessive experiencer], [Excessive theme], and [Excessive patient]. / AFRIKAANSE OPSOMMING: Die studie ondersoek die aard van deverbatiewe naamwoorde in Xitsonga wat afgelei word vanaf drie soorte werkwoorde, naamlik, intransitiewe, enkel-transitiewe en dubbel-transitiewe werkwoorde. Die doelstelling van die studie is om te bepaal in watter naamwoordklasse nominalisering kan voorkom, en wat die semantiese kenmerke is van die deverbatiewe wat in die verskillende naamwoordklasse voorkom. Die drie tipes werkwoordklasse word voorts onderskei in terme van agentiewe en nieagentiewe werkwoorde. Die deverbatiewe naamwoorde wat in die studie ondersoek word, word verder onderskei volgens die klassifikasie van semantiese werkwoordklasse van Levin (1993). Die studie fokus op naamwoorde afgelei van werkwoorde sonder afleidingsagtervoegsels. Nietemin is enkele werkwoordvorme met afleidings-agtervoegsels ingesluit. Die studie ondersoek ook die naamwoordmorfologie van Xitsonga. Die studie is onderneem binne die raamwerk van vier breë weergawes van morfologie, sintaksis en leksikale semantiek, naamlik morfeem-lekseem gebaseerde teorie, X-balk sintaksis, Levin (1993) se semantiese werkwoordklas klassefikasie, en Generatiewe Leksikon Teorie van Pustejovsky (1995), in die besonder die aanname van die meta-inskrywing vir die lekseem. Die studie bevestig dat nominalisering in Xitsonga, soos in die Afrikatale in die algemeen, manifesteer deur die affiksering van 'n prefiks en 'n suffiks aan die werkwoordstam waarvandaan die naamwoord afgelei word. Die studie het bevind dat afgeleide naamwoorde in 'n soortgelyke morfologiese struktuur voorkom as nie-afgeleide naamwoorde in Xitsonga. Daar is ook bevind dat Xitsonga deverbatiewe geklassifiseer kan word in terme van Busa se onderskeid tussen fase-vlak en individuele-vlak nominate. Die studie het bevind dat nominalisering in Xitsonga voorkom in klasse 1, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 en 14, afgelei van sowel agentiewe as nie-agentiewe werkwoord stamme. Daar is bevind dat die mees produktiewe klasse, klas 1, 3, 5, 7 en 14 is. Die studie het voorts aangetoon dat klas 1 deverbatiewe slegs mensverwysing het, terwyl die deverbatiewe in ander klasse na 'n verskeidenheid semantiese entiteite verwys. Volgens die data wat ondersoek is, volg dit dat Xitsonga deverbatiewe in die algemeen, die volgende semantiese kenmerke vertoon oor die verskillende naamwoordklasse: [Akteur], [Ervaarder], [Tema], [Pasiënt], [Resultaat], [Gebeurtenis], [Aksie], [Toestand], [Artifak], [Instrument], [Oordrewe aksie], [Plek], [Ekspert], [Oordrewe akteur], [Oordrewe ervaarder], [Oordrewe tema] en [Oordrewe pasiënt]. / NKOMISO: Dyondzo leyi yi kambisisa xivumbeko xa mavitimpfelelo ya Xitsonga lama ya pfelelaka ya suka eka tinxaka tinharhu ta maendli ma le ka vulongoloxamarito, ku nga, maendli yo pfumala xiendliwa, maendli ya xiendliwa xin’we, na maendli ya swiendliwa swimbirhi. Xikongomelo i ku lava ku kumisisa mitlawa ya maviti leyi pfumelelaka mpfelelo wa maviti ku humelela ni ku kumisisa swihlawulekisi swa tinhlamuselo leswi kumekaka eka mavitimpfelelo eka mitlawa yo hambanahambana. Tinxaka tinharhu ta maendli ti tlhela ti hambanyisiwa ku ya hi maendli ya nghingiriko ni maendli yo pfumala nghingiriko. Mavitimpfelelo lama kambisisiwaka eka dyondzo leyi ma longoloxiwa hi ku ya hi maavelo ya maendli ya Levin (1993). Mhakankulu leyi dyondzo leyi yi langutanaka na yona yi le ka maendli mo pfumala swilandzi swa mpfelelo. Hambiswiritano, mavitimpfelelo ma nga ri mangani lama nga na swilandzi swa mpfelelo ma katsiwile eka dyondzo leyi. Mofoloji ya Xitsonga ya kambisisiwa na yona eka dyondzo leyi. Dyondzo leyi yi endliwa hi ku landza endlelo leri katsaka mavonelo ma mune eka mofoloji ni le ka semantiki, ku nga Lexeme -based theory, X – bar syntax, lexical semantics properties of verb classes leyi tumbuluxeke hi Levin (1993), na Generative Lexicon theory leyi tumbuluxeke hi Pustejovsky (1995), ku kongomisiwa ngopfu eka meta-entry ya rito.Dyondzo leyi yi kombisa leswaku mpfelelo wa maviti eka Xitsonga, hi ku kongomisa, na le ka tindzimi ta Xintima hi ku angarhela, wu va kona hikokwalaho ka ku lungeleriwa ka xirhangi xa ntlawa na xilandzi xa riendli eka nsinya wa riendli. Dyondzo leyi yi kumile leswaku mavitimpfelolo ma tirhisa xifaniso xa murhi xo fana na xa maviti mo ka ma nga ri ma mpfelelo. Ku tlhele ku kombisiwa leswaku mavitimpfelelo ya Xitsonga ma nga aviwa hi ku landza vonelo ra Busa (1996) ro hambanyisa exikarhi ka mavitipfelelo lama thyiwaka munhu hi ku landza mhaka leyi humelelaka hi nkarhi wolowo ni lama ya thyiwaka munhu hi ku ya hi mhaka leyi fambelanisiwaka na munhu wa kona, hambi a nga ri ku yi endleni hi nkarhi wolowo. Dyondzo leyi yi kumile leswaku mpfelelo wa maviti eka Xitsonga I mhaka leyi humelelaka eka mitlawa ya maviti ya 1,3,4,6,7,8,9, and 14 eka maendli ya nghingiriko ni yo pfumala nghingiriko. Hambiswiritano, ku kumekile leswaku mitlawa leyi mpfelelo wu humelelaka ngopfu eka yona I ya 1,3,5,7, and 14. Dyondzo leyi yi kombisile leswaku mavitimpfelelo ma le ka ntlawa wa 1 ma kongomisa eka vanhu, loko mavitimpfelelo ma le ka mitlawa yin’wana ma kongomisa eka swilo swo hambanahambana.Vuxokoxoko lebyi kamberiweke eka dyondzo leyi byi paluxile leswaku hi ku angarhela mavitimpfelelo ma humesa swihlawulekisi leswi landzelaka swa tinhlamuselo eka mitlawa ya maviti yo hambanahambana: [Muendli], [Mutokoti], [Nkongomelo], [Mutwisiwa ku vava], [Mbuyelo], [Xiendleko], [Nghingiriko], [Xiyimo], [Ximakiwa], [Xitirho], [Nghingiriko wo tlurisa], [Xiyimo xo tlurisa], [Ndhawu], [N’wavuswikoti], [[Muendli wo tlurisa], [Mutokoti wo tlurisa], [Nkongomelo wo tlurisa], na [Mutwisiwa ku vava wo tlurisa].
50

The lexical-semantic representation of break verbs in Xitsonga

Usinga, Marinkie Mmaditaba January 2001 (has links)
Thesis (M. A. (African Languages)) --University of Limpopo, 2001 / This study explores the lexical semantic representation of break verbs in Xitsonga. Chapter One is the introduction of this study. It describes the statement of the problem. The main aim of this study is described which m bnef is to investigate the form, struc e and interpretation of break verbs in Xitsonga. The significance of this study, which is to highlight the semantic value of break verbs in Xitsonga is discussed. The methodology, lite rature review as well as the theta - theory and its properties have been examined. Chapter Two explores the predicate argument structure. The difference between two lexical representations, which are lexical-syntactic and lexical­ semantic representations was investigated. A brief definition of break verbs as well as the six categories of the verbs of change of state have also been discussed. This chapter also analyses the lexical features of break verbs. Various sub - classes of external arguments and of internal argument are observed. Chapter Three presents the lexical - semantic representation of break verbs where focus is on argument structure, event structure, qualia structure and lexical inheritance structure. Chapter Four deals with the syntactic alternation and selection restriction of break verbs. The difference between transitive and intransitive alterna tions was also highlighted. This chapter also explores some of the different types of verbal alternations, such as ' instrument subject alternation', ' locative alternation' and the ' with/ against alternation' . Chapter Five gives the main conclusion of this study.

Page generated in 0.0553 seconds