• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 18
  • 18
  • 7
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
11

Античка прошлост у Србији у уџбеницима историје између два светска рата / Antička prošlost u Srbiji u udžbenicima istorije između dva svetska rata / Antique past in Serbia in textbooks for history between the two world wars

Radaković Strahinja 22 September 2016 (has links)
<p>Предмет проучавања докторске дисертације је заступљеност античке прошлости у уџбеницима историје на простору данашње Србије, у Краљевини СХС и Краљевини Југославији, у периоду између два светска рата од 1918. до 1941. године. Рад се бави и проучавањем утицаја античких вредности на васпитање и образовање српске омладине. Основни предмет истраживања у раду су уџбеници на српском језику са тематиком из области античке прошлости, који су се користили у средњим школама у периоду између два светска рата. Поред уџбеника и наставних планова и програма, у раду је представљен и шири друштвени контекст изучавања античке прошлости, најзначајнији професори и предмети на свим смеровима, где се проучавала античка прошлост на Универзитету у Београду. Радом су пропраћени и поједини чланци о античкој прошлости и просвети, који су се појављивали у периодици тога доба.</p> / <p>Predmet proučavanja doktorske disertacije je zastupljenost antičke prošlosti u udžbenicima istorije na prostoru današnje Srbije, u Kraljevini SHS i Kraljevini Jugoslaviji, u periodu između dva svetska rata od 1918. do 1941. godine. Rad se bavi i proučavanjem uticaja antičkih vrednosti na vaspitanje i obrazovanje srpske omladine. Osnovni predmet istraživanja u radu su udžbenici na srpskom jeziku sa tematikom iz oblasti antičke prošlosti, koji su se koristili u srednjim školama u periodu između dva svetska rata. Pored udžbenika i nastavnih planova i programa, u radu je predstavljen i širi društveni kontekst izučavanja antičke prošlosti, najznačajniji profesori i predmeti na svim smerovima, gde se proučavala antička prošlost na Univerzitetu u Beogradu. Radom su propraćeni i pojedini članci o antičkoj prošlosti i prosveti, koji su se pojavljivali u periodici toga doba.</p> / <p>The theme of study of this doctoral thesis is to what extent the antique past was included in the textbooks for history which were published and used in the area of present Serbia, The Kingdom of Serbs, Croats and Slovenes and The Kingdom of Yugoslavia in the period between the two world wars from 1918. to 1941. The thesis deals with studying of influence of the antique values on upbringing and education of Serbian youth. The basic theme of research in the thesis are the textbooks written in Serbian dealing with the antique past and which were used in secondary schools between the two world wars. Besides the textbooks, and teachers&rsquo; plans and syllabus broader social context of studying antique past, the most important teachers of the subject at all the streams studying the antique past at the University of Belgrade are presented in the thesis. The thesis includes some articles about the antique past in education which were published at that time.</p>
12

Les municipalités rémoises de 1919 à 1959 / The municipalities of Reims from 1919 to 1959

Royer, Michel 28 November 2011 (has links)
De 1919 à 1939, les municipalités rémoises sont marquées par la domination des radicaux, alliés d'abord à la SFIO puis ensuite à la droite et largement dominées par la personnalité de Paul Marchandeau. Après 1945, la situation apparaît beaucoup plus fluctuante. De 1945 à 1959 on a affaire à des municipalités fragiles qui voient se succéder à leur tête successivement un communiste, un RPF, un radical et deux MRP. C’est là le résultat cumulé du scrutin proportionnel et de l’isolement du PCF qui fait que les majorités ne peuvent se constituer qu’entre les partis non communistes aux rivalités incessantes. Mais les municipalités, ce sont aussi des individus. Deux générations d’édiles peuvent être individualisées. Celle de l’entre-deux-guerres qui vieillit progressivement en fonctions, sans se renouveler, et celle de la Quatrième République qui connaît un renouvellement plus important et apparaît davantage en phase avec la société rémoise des années 1950. / From 1919 to 1939, the municipalities of Reims were marked by the domination of radical party allied to the SFIO and then to the right and largely dominated by the personality of Paul Marchandeau. After 1945 the situation appeared much more variable. From 1945 to 1959 we are dealing with fragile municipalities headed successively by a communist, an RPF, a radical and two members of MRP. This is the cumulative result of proportional representation and isolation of the FPC which led to the fact that majorities could be formed only between the non-communist parties in which was incessant rivalry.. But municipalities are represented by individuals. Two generations of councilors can be individualized. The one that was in office between the two world wars who remained in office without any significant change and the one of the Fourth Republic, who experienced a larger renewal and appeared to be more in line with the Reims society of the time.
13

Le tirailleur somali : le métier des armes instrumentalisé (début XXe siècle - fin des années 60) / The “Somali” soldier - the profession of arms as a means to an end (from the beginning of the Twentieth century to the late sixties)

Jolly, Laurent 05 December 2013 (has links)
Cette étude porte sur les recrues de l’armée française à Djibouti, de la Grande Guerre à la fin des années 60. Le faible nombre de recrues comparé aux autres parties de l’empire africain a occulté leur participation aux conflits mondiaux. Pourtant à la différence des autres colonies françaises, les engagements ont tous été volontaires, beaucoup des engagés ne sont pas originaires de la colonie. En apparence il s’agit donc de mercenaires engagés pour des opérations extérieures, renforçant ainsi les représentations guerrières des populations de la région, en particulier des Somali, les plus nombreux à s’être engagés. L’étude repose sur les archives françaises, notamment sur les livrets individuels de plus de 1300 tirailleurs représentant le quart des recrutements des années les plus significatives. Cette approche statistique, complétée par une enquête de terrain, permet d’aborder ces recrutements sous l’angle social, et révèle des motivations bien éloignées des clichés encore répandus tant en Occident qu’au sein des populations de la Corne. Cette double approche, quantitative et micro-historique, révèle les motivations de ces jeunes hommes engagés dans les rangs d’une armée coloniale, les migrations régionales, leurs stratégies individuelles, en relation avec le contexte socio-économique de la Corne, marqué par les crises alimentaires, l’insécurité politique et le déclin progressif du pastoralisme. Instrumentalisés par une puissance coloniale comme bien d’autres Africains au cours des différents conflits auxquels ils participèrent, ces intérimaires de la guerre ne perdirent jamais de vue leur intérêt qu’ils tentèrent de concilier avec la domination coloniale. Leur passage dans l’armée française, souvent de courte durée, fut à bien des égards une expérience de vie, une forme d’entrée en modernité. Ce travail tente de mesurer cette altérité, notamment au travers de trajectoires individuelles et familiales. S’ils furent des intermédiaires culturels, la puissance colonisatrice tenta vainement de les instrumentaliser dans le contexte de la décolonisation. L’armée fut dans ce cas productrice de nouvelles notabilités, et tenta de fidéliser le groupe des anciens combattants. Mais là encore, les individus ont adopté des postures bien plus complexes qu’il n’y parait, leur fidélité n’allant pas au-delà de leur intérêt personnel. L’instrumentalisation du métier des armes s’est donc poursuivie dans la sphère privée, mais aussi dans l’espace politique naissant après 1945. / This study is about the recruits of the French army in Djibouti, from the First World war until the sixties. Because of their scarce numbers, compared with those from other parts of the African empire, their part in world conflicts is less known. Though, contrary to what went on in other French colonies, the enlistments were all voluntary and many of the enlisted were not from Djibouti. So, they seem to have been mercenaries hired for operations abroad thus strengthening their image as warriors in the eyes of the people in the area, especially the Somali who enlisted the most. The study is based on the French archives, particularly on the personal records of over 1300 “tirailleurs” representing a quarter of the enlistments during the most significant years. This statistical approach, completed with field work, allows us to study these enlistments from a social point of view and reveals motivations quite different from the clichés still widely spread in the western world as well as among the population of the Horn. This double point of view, quantitative and micro-historical, reveals the motivations of these young men enlisted in a colonial army, regional migration movements, their individual strategies in relation with the socio-economical context in the Horn marked by food crisis, political insecurity and the decline of pastoralism. Being used as instruments by a colonial power like many other Africans during the several conflicts in which they took part, these temporary warriors never forgot their own interests which they attempted to conciliate with the colonial domination. Their often short stay with the French army was for many reasons an experience, a sort of step into modernity. This study attempts to measure this otherness particularly through individual and familial paths. Even though they were cultural go-betweens, the colonizing power tried to use them in the context of decolonization. In that case, the army produced new notabilities and attempt to win the loyalty of its ex-servicemen. But then, again, the different individuals adopted postures far more complex than they seem to be, their faithfulness never overstepping their personal interest. The profession of arms was thus used at a private level, but also in the new political world after 1945.
14

Endettement public et crédibilité des accords monétaires : l'expérience de l'entre-deux guerres / Public Debt and Credibility of Monetary Agreements : Between the World Wars

Chounet, François 15 January 2016 (has links)
Pour comprendre les enjeux li´es `a l’endettement public dans la cr´edibilit´e des accords mon´etairesdans le cas de l’entre-deux-guerres, nous ´etudierons l’influence de l’endettement public sur l’´etalon-or,de sa fondation dans la seconde moiti´e du XIXe si`ecle, `a son abandon au cours de la grande d´epression.La qualit´e des finances publiques, en particulier l’endettement public, fut d´eterminante dans la capacit´ed’une nation `a adh´erer `a cet accord mon´etaire. L’endettement public joua aussi un rˆole d´ecisif dans lafin de ces syst`emes mon´etaires, `a l’issue de la Grande Guerre et lors de la grande d´epression. Dans unsecond temps, notre d´emarche consistera `a comprendre les m´ecanismes qui conduisirent l’endettementpublic `a ˆetre en partie responsable de la fin de l’´etalon de change-or et de l’´emergence de nouveauxblocs mon´etaires dans les ann´ees trente. Face `a la grande d´epression, les modalit´es d’organisation et defonctionnement de cet accord mon´etaire, rendirent impossible son maintien. Si les variables ´economiqueset politiques furent d´eterminantes dans son abandon, celles d’endettement public jou`erent aussi. Apr`esavoir d´ecrit les modalit´es de sortie de l’´etalon de change-or, nous montrerons les m´ecanismes th´eoriquesqui lient les crises mon´etaires et les crises d’endettement et les appliquerons `a la grande d´epression. Nous´etudierons en particulier le cas de la France. Nous montrerons `a l’aide d’un mod`ele de dur´ee, l’influencede la dette publique dans le maintien des parit´es-or pendant la crise. Enfin, nous verrons comment denouveaux blocs mon´etaires se form`erent. / To understand the challenges linked to public debt in credibility of monetary agreementsbetween the World Wars, we shall study influence of public debt on the gold standard, from its founda-tion in the second half of the XIXth century to end during the Great Depression. The quality of publicfinances, in particular the public debt, was determining in the capacity of a nation to subscribe to thismonetary agreement. The public debt also had a decisive role in the end of these monetary systems, atthe end of World War I and during the Great Depression. In a second part, our approach will consistin understanding mechanisms which led public debt to be partly accountable for the end of the gold-exchange standard and the rise of new monetary blocks in the thirties. Facing the Great Depression, themodalities of organization and functioning of this monetary agreement, made impossible to sustain it. Ifeconomic and political variables were determining in its end, variables linked to public debt played too.Having described modalities of release of gold-exchange standard, we shall show the theoretical mecha-nisms which link monetary crisis and debts crisis and we will applied them to the Great Depression. Wewill study in particular the case of France. We shall show using a duration model, influence of publicdebt in preservation of gold parity during the crisis. Finally, we shall see how new monetary blocks formed.
15

Arqueologia marítima / subaquática da 2ª Guerra Mundial: sua aplicabilidade no Brasil

Porto, Otávio Arruda 26 August 2013 (has links)
The Twentieth Century was the scene of two World Wars and an undeclared Cold War. Through the collisions emerged, a great wealth of archaeological sites with many typologies from different nations have appareled. The World Wars Archaeology, in a historical context, proposes to study the material evidence remaining of warlike periods, emphasizing the social nature that exists behind the material cultures. Through this study, aims to contribute effectively to the Brazilian Archaeology, bringing to the given context some studies related to the World Wars Archaeology theme in foreign countries providing an initial bibliographical framework about these researches in Brazil. The work shows the scope of theme´s applicability by means of case studies: a survey of shipwrecks sites of Sergipe coast and from cultural materials from them that came to earth - beyond the shipwrecks sites formed by the remains of the ship Itapagé on the coast of Alagoas. The research has a proposal to show the importance for the Archaeology in Brazil for further studies in shipwrecks studies formed by leftovers ships made with iron hulls − in view of nautical archaeological studies involving vessels with these characteristics are unpublished in Brazil. / O Século XX foi palco de duas Guerras Mundiais e de uma não declarada Guerra Fria. Por meio dos embates surgiu uma grande diversidade de sítios arqueológicos com diversas tipologias provenientes de diferentes nações. A Arqueologia das Guerras Mundiais, dentro de um contexto histórico, se propõe a estudar os testemunhos materiais remanescentes dos períodos belicosos, dando ênfase ao cunho social que existe por trás da cultura material. Através do presente estudo, pretende-se contribuir efetivamente com a Arqueologia Brasileira, trazendo para o dado contexto alguns dos estudos relacionados à temática da Arqueologia das Guerras Mundiais em países estrangeiros disponibilizando um aporte bibliográfico inicial sobre essas pesquisas no Brasil. O trabalho mostrará as possibilidades da aplicabilidade do tema por meio de estudos de casos: o levantamento dos sítios de naufrágios da costa de Sergipe e das culturas materiais provenientes deles que chegaram a terra além do sítio de naufrágio formado pelos restos do navio Itapagé na costa do estado de Alagoas. A pesquisa tem como proposta mostrar a importância para a Arqueologia no Brasil de se realizarem estudos em sítios arqueológicos de naufrágios formados por restos de navios feitos com cascos de ferro tendo em vista que estudos náuticos arqueológicos envolvendo embarcações com essas características são inéditos no país.
16

Fotbal v Anglii v 1. polovině 20. století / Football in England of first half 20th century

Dohnal, Jiří January 2013 (has links)
(English) This disetation describes progress of football as a sport in the first half of the 20th century, including his position in society during both World Wars Keywords: football competition, number of fans and their culture, football in World Wars, women football, football clubs, organisation of football, football and the media
17

Естетика новинарске путописне репортаже у међуратној српској књижевности / Estetika novinarske putopisne reportaže u međuratnoj srpskoj književnosti / The aesthetics of journalistic travelogue reportage among the two world wars in Serbian literature

Duvnjak Radić Žaklina 28 September 2018 (has links)
<p>Докторска дисертација Естетика новинарске путописне репортаже у међуратној српској књижевности интерпретативним и компаративним методама утврђује постојање естетских интенција у овом жанру, на примеру текстова које су писали водећи писци српске авангарде Милош Црњански, Растко Петровић, Станислав Винавер, као и Раде Драинац и неки други традиционални писци попут Драгише Васића, Станислава Кракова и Григорија Божовића. Наспрам документарно-фактографског (репортажног) нивоа значења путописних репортажа, открива се дубљи, фикционални и поетско-конотативни слој, који их повезује са књижевним системом. Анализом идејних, поетичких, структурално-формалистичких и језичко-стилских карактеристика репрезентативних текстова овог жанра утврђују се поступци естетизације који их уводе у књижевни систем &ndash; изражена субјективност, литерарност и интертекстуалност. Рад указује на значај овог поджанра путописа у авангардном процесу раслојавања жанрова, као и његов допринос ширењу књижевног поља у новом комуникационом и рецепционом пољу у експанзији &ndash; дневним новинама. Анализира се интертекстуални, интермедијални и интеркултурални дијалог ове врсте текстова. Резултати рада могу се применити у историографским, социолошким и компаративним истраживањима међуратне епохе у српској књижевности, као и у журналистичком истраживању жанра репортаже.</p> / <p>Doktorska disertacija Estetika novinarske putopisne reportaže u međuratnoj srpskoj književnosti interpretativnim i komparativnim metodama utvrđuje postojanje estetskih intencija u ovom žanru, na primeru tekstova koje su pisali vodeći pisci srpske avangarde Miloš Crnjanski, Rastko Petrović, Stanislav Vinaver, kao i Rade Drainac i neki drugi tradicionalni pisci poput Dragiše Vasića, Stanislava Krakova i Grigorija Božovića. Naspram dokumentarno-faktografskog (reportažnog) nivoa značenja putopisnih reportaža, otkriva se dublji, fikcionalni i poetsko-konotativni sloj, koji ih povezuje sa književnim sistemom. Analizom idejnih, poetičkih, strukturalno-formalističkih i jezičko-stilskih karakteristika reprezentativnih tekstova ovog žanra utvrđuju se postupci estetizacije koji ih uvode u književni sistem &ndash; izražena subjektivnost, literarnost i intertekstualnost. Rad ukazuje na značaj ovog podžanra putopisa u avangardnom procesu raslojavanja žanrova, kao i njegov doprinos širenju književnog polja u novom komunikacionom i recepcionom polju u ekspanziji &ndash; dnevnim novinama. Analizira se intertekstualni, intermedijalni i interkulturalni dijalog ove vrste tekstova. Rezultati rada mogu se primeniti u istoriografskim, sociološkim i komparativnim istraživanjima međuratne epohe u srpskoj književnosti, kao i u žurnalističkom istraživanju žanra reportaže.</p> / <p><!--[if gte mso 9]><xml> <o:OfficeDocumentSettings> <o:AllowPNG/> </o:OfficeDocumentSettings></xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <w:WordDocument> <w:View>Normal</w:View> <w:Zoom>0</w:Zoom> <w:TrackMoves/> <w:TrackFormatting/> <w:PunctuationKerning/> <w:ValidateAgainstSchemas/> <w:SaveIfXMLInvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid> <w:IgnoreMixedContent>false</w:IgnoreMixedContent> <w:AlwaysShowPlaceholderText>false</w:AlwaysShowPlaceholderText> <w:DoNotPromoteQF/> <w:LidThemeOther>SR-LATN-RS</w:LidThemeOther> <w:LidThemeAsian>X-NONE</w:LidThemeAsian> <w:LidThemeComplexScript>X-NONE</w:LidThemeComplexScript> <w:Compatibility> <w:BreakWrappedTables/> <w:SnapToGridInCell/> <w:WrapTextWithPunct/> <w:UseAsianBreakRules/> <w:DontGrowAutofit/> <w:SplitPgBreakAndParaMark/> <w:EnableOpenTypeKerning/> <w:DontFlipMirrorIndents/> <w:OverrideTableStyleHps/> </w:Compatibility> <m:mathPr> <m:mathFont m:val="Cambria Math"/> <m:brkBin m:val="before"/> <m:brkBinSub m:val="&#45;-"/> <m:smallFrac m:val="off"/> <m:dispDef/> <m:lMargin m:val="0"/> <m:rMargin m:val="0"/> <m:defJc m:val="centerGroup"/> <m:wrapIndent m:val="1440"/> <m:intLim m:val="subSup"/> <m:naryLim m:val="undOvr"/> </m:mathPr></w:WordDocument></xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <w:LatentStyles DefLockedState="false" DefUnhideWhenUsed="true" DefSemiHidden="true" DefQFormat="false" DefPriority="99" LatentStyleCount="267"> <w:LsdException Locked="false" Priority="0" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Normal"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="heading 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 7"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 8"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 9"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 7"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 8"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 9"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="35" QFormat="true" Name="caption"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="10" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Title"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="1" Name="Default Paragraph Font"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="11" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtitle"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="22" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Strong"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="20" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Emphasis"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="59" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Table Grid"/> <w:LsdException Locked="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Placeholder Text"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="1" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="No Spacing"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light List"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Revision"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="34" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="List Paragraph"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="29" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Quote"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="30" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Quote"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="19" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtle Emphasis"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="21" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Emphasis"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="31" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtle Reference"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="32" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Reference"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="33" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Book Title"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="37" Name="Bibliography"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" QFormat="true" Name="TOC Heading"/> </w:LatentStyles></xml><![endif]--><!--[if gte mso 10]><style> /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable{mso-style-name:"Table Normal";mso-tstyle-rowband-size:0;mso-tstyle-colband-size:0;mso-style-noshow:yes;mso-style-priority:99;mso-style-parent:"";mso-padding-alt:0in 5.4pt 0in 5.4pt;mso-para-margin-top:0in;mso-para-margin-right:0in;mso-para-margin-bottom:10.0pt;mso-para-margin-left:0in;line-height:115%;mso-pagination:widow-orphan;font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";mso-ascii-font-family:Calibri;mso-ascii-theme-font:minor-latin;mso-hansi-font-family:Calibri;mso-hansi-theme-font:minor-latin;mso-bidi-font-family:"Times New Roman";mso-bidi-theme-font:minor-bidi;mso-ansi-language:SR-LATN-RS;}</style><![endif]--></p><p class="MsoNormal" style="margin-bottom:10.0pt;text-align:justify;text-indent:35.4pt"><span lang="SR-LATN-RS" style="mso-fareast-font-family:Calibri;color:black;mso-ansi-language:SR-LATN-RS">D</span><span lang="SR-CYRL-RS" style="mso-fareast-font-family:Calibri;color:black;mso-ansi-language:SR-CYRL-RS">octoral dissertation <i style="mso-bidi-font-style:normal">The aesthetics of journalistic travelogue report</i></span><i style="mso-bidi-font-style:normal"><span lang="SR-LATN-RS" style="mso-fareast-font-family:Calibri;color:black;mso-ansi-language:SR-LATN-RS">age</span></i><i style="mso-bidi-font-style:normal"><span lang="SR-LATN-RS" style="mso-fareast-font-family:Calibri;color:black;mso-ansi-language:SR-CYRL-RS"> </span></i><i style="mso-bidi-font-style:normal"><span lang="SR-LATN-RS" style="mso-fareast-font-family:Calibri;color:black;mso-ansi-language:SR-LATN-RS">among the two world wars</span></i><i style="mso-bidi-font-style:normal"><span lang="SR-LATN-RS" style="mso-fareast-font-family:Calibri;color:black;mso-ansi-language:SR-CYRL-RS"> </span></i><i style="mso-bidi-font-style:normal"><span lang="SR-LATN-RS" style="mso-fareast-font-family:Calibri;color:black;mso-ansi-language:SR-LATN-RS">in </span></i><i style="mso-bidi-font-style:normal"><span lang="SR-CYRL-RS" style="mso-fareast-font-family:Calibri;color:black;mso-ansi-language:SR-CYRL-RS">Serbian literature</span></i><i style="mso-bidi-font-style:normal"><span lang="SR-LATN-RS" style="mso-fareast-font-family:Calibri;color:black;mso-ansi-language:SR-LATN-RS">,</span></i><span lang="SR-CYRL-RS" style="mso-fareast-font-family:Calibri;color:black;mso-ansi-language:SR-CYRL-RS"> by interpretative and comparative methods determines the existence of aesthetic intentions in th</span><span lang="SR-LATN-RS" style="mso-fareast-font-family:Calibri;color:black;mso-ansi-language:SR-LATN-RS">is</span><span lang="SR-CYRL-RS" style="mso-fareast-font-family:Calibri;color:black;mso-ansi-language:SR-CYRL-RS"> genre, on the example of texts written by the leading writers of the Serbian avant</span><span lang="SR-LATN-RS" style="mso-fareast-font-family:Calibri;color:black;mso-ansi-language:SR-LATN-RS">-</span><span lang="SR-CYRL-RS" style="mso-fareast-font-family:Calibri;color:black;mso-ansi-language:SR-CYRL-RS">garde Milo&scaron; Crnjanski, Rastko Petrović, Stanislav Vinaver, as well as </span><span lang="SR-LATN-RS" style="mso-fareast-font-family:Calibri;color:black;mso-ansi-language:SR-LATN-RS">Rade Drainac</span><span lang="SR-CYRL-RS" style="mso-fareast-font-family:Calibri;color:black;mso-ansi-language:SR-CYRL-RS"> and some other traditional writers like</span><span lang="SR-CYRL-RS" style="mso-fareast-font-family:Calibri;color:black;mso-ansi-language:SR-LATN-RS"> </span><span lang="SR-CYRL-RS" style="mso-fareast-font-family:Calibri;color:black;mso-ansi-language:SR-CYRL-RS">Dragi&scaron;a Vasić, Stanislav Krakow and Grigorije Božović. Contrary to the documentary-factual (reporting) level of meaning of travelogue report</span><span lang="SR-LATN-RS" style="mso-fareast-font-family:Calibri;color:black;mso-ansi-language:SR-LATN-RS">ages</span><span lang="SR-CYRL-RS" style="mso-fareast-font-family:Calibri;color:black;mso-ansi-language:SR-CYRL-RS">, a deeper, fictional and poetic-con</span><span lang="SR-LATN-RS" style="mso-fareast-font-family:Calibri;color:black;mso-ansi-language:SR-LATN-RS">n</span><span lang="SR-CYRL-RS" style="mso-fareast-font-family:Calibri;color:black;mso-ansi-language:SR-CYRL-RS">ot</span><span lang="SR-LATN-RS" style="mso-fareast-font-family:Calibri;color:black;mso-ansi-language:SR-LATN-RS">ative</span><span lang="SR-CYRL-RS" style="mso-fareast-font-family:Calibri;color:black;mso-ansi-language:SR-CYRL-RS"> layer is revealed, which links them with the literary system. The analysis of conceptual, poetic, structural-formalistic and linguisti</span><span lang="SR-LATN-RS" style="mso-fareast-font-family:Calibri;color:black;mso-ansi-language:SR-LATN-RS">cally</span><span lang="SR-CYRL-RS" style="mso-fareast-font-family:Calibri;color:black;mso-ansi-language:SR-CYRL-RS">-stylistic characteristics of the representative texts of this genre determines the methods of aesthetization that introduce them into the literary system - expressed subjectivity, literary and intertextuality. The dissertation points to the significance of this sub-genre of the travelogue in the avant-garde process of stratifying the genres, as well as its contribution to the spreading of the literary field in the new communication and reception field in the expansion - the daily newspapers. Intertextual, intermedial and intercultural dialogue of this type of texts is analyzed. The results of the </span><span lang="SR-LATN-RS" style="mso-fareast-font-family:Calibri;color:black;mso-ansi-language:SR-LATN-RS">work</span><span lang="SR-CYRL-RS" style="mso-fareast-font-family:Calibri;color:black;mso-ansi-language:SR-CYRL-RS"> can be applied in historical, sociological and comparative research of the </span><span lang="SR-LATN-RS" style="mso-fareast-font-family:Calibri;color:black;mso-ansi-language:SR-LATN-RS">among the two world wars</span><span lang="SR-CYRL-RS" style="mso-fareast-font-family:Calibri;color:black;mso-ansi-language:SR-CYRL-RS"> epoch in Serbian literature, as well as in the journalistic research of the genre of the reportage.</span></p>
18

Jaunosios – senosios kartų katalikiškosios srovės politikų konfliktai tarpukario Lietuvoje / Catholic society elder and younger generations politicians conflict in a period between two World wars in Lithuania

Račkauskas, Tadas 16 August 2007 (has links)
Darbe analizuojamas tarpukario Lietuvos, t.y., I respublikos katalikiškosios visuomenės senosios - jaunosios kartų visuomenininkų bei politikų konfliktas, kuris atspindėjo to meto lietuvių visuomenės politinio brendimo evoliuciją. IV-ojo dešimtmečio pradžioje, baigę Vakarų Europos universitetus į Lietuvą grįžo nauja katalikų intelektualų banga. Pastarieji remdamiesi modernia Vakarų tradicija svarstė Lietuvos santvarkos tobulinimo projektus. A. Smetonos autoritarizmo metais nesant galimybių aktyviai veikti politinėje opozicijoje, pastarieji pradėjo Lietuvos modernizacijos planus skelbdami kultūros ir viešojo gyvenimo lituanizaciją. Subrendę jau 1918 m. nepriklausomoje Lietuvoje jie nejautė sentimentų pokarinei liberaliosios demokratijos tradicijai, tai buvo viena pamatinių konflikto priežasčių su senosios kartos Lietuvos visuomenininkais ir politikais. Politinių santykių įtampos sferoje senosios - jaunosios katalikų kartų konfliktas ryškiausiai pasireiškė demokratijos - partokratijos, konservatizmo - radikalizmo bei pozicijos - opozicijos aspektuose. Jaunoji karta sekdama bei orientuodamasi į modernizacijos Vakarų Europoje procesus kritiškai vertino senosios kartos konservatyvumą, archaišką demokratijos sampratos suvokimą bei politinės opozicijos konstruktyvaus veiksnio valstybės valdyme ignoravimą. Vertindami tuometines Europos santvarkas, tuo pačiu mėgindami kurti savitą lietuvišką modelį jie idealizavo vadizmo, autoriteto svarbą politiniame gyvenime. Žavėjosi dinamiška... [toliau žr. visą tekstą] / This work analyse a period between two world wars in Lithuania when on a first republic political system conflict two sides – catholic society elder and younger generations leading by public-spirited persons and politicians. This conflict was the main reflection of Lithuanian society political ripening evolution. A new catholic character wave has reached Lithuania on a 4th decade. Most of them have just finished West Europe universities. Last-mentioned wave consider a new state system improvement projects in their country going entirely to West countries tradition. Primarily they started Lithuanian modernization plans by propagating culture and public life Lithuanization considering to possibilities for active work in A.Smetona Authoritarianism opposition. The younger generation mature already on 1918. They did not feel any regards to liberal democracy tradition in Lithuania after First World War. That was one of the main conflict reasons with elder generation public-spirited persons and politicians. Elder and younger generations conflict highly expressed on a political relation stress of action field by democracy – party interest, conservatism – radicalism and position – opposition antithesis relation. Younger generation critically valued conservatism of elder generation according to West Europe modernization processes. Also they criticised archaic democracy conception perceive and political opposition slight how one of the main constructive state management factor. Younger... [to full text]

Page generated in 0.0519 seconds