Spelling suggestions: "subject:"xhosa language"" "subject:"khosa language""
11 |
Duurverskynsels by enkelvoudige nasale en komplekse nasaalverbindings in XhosaOlivier, Iolanda 03 1900 (has links)
Thesis (MA)--University of Stellenbosch, 2001. / ENGLISH ABSTRACT: In this assignment durational features in singular nasals and complex nasal combinations in
Xhosa are studied. The focus is on durational differences between single nasals, nasals in
combination with consonants and nasal combinations featuring a morpheme boundary. Nouns
were selected with these INCI-combinations in various syllable positions in a word. Data from
one mother-tongue speaker were analysed and statistically processed and internally compared.
It was found that the duration of a singular /m/ and /n/ preceding a morpheme boundary was
longer than the corresponding nasal in a final syllable without an intervening morpheme
boundary. When an obstruent appears in conjunction with a labial and alveolar nasal, the total
duration of these INCI-combinations are longer than those of the singular /m/ and /n/. The
presence of a morpheme boundary after complex nasals seemingly has no influence on the
duration of the nasal or on the rest of the segments in the syllable. The duration of the syllabic
/m/ is longer than that of the singular labial /m/. As secondary findings sequential aspects of
nasals are discussed. In this study theoretical arguments are offered where possible in support of
the above mentioned results. / AFRIKAANSE OPSOMMING: In hierdie werkstuk word duurverskynsels by enkelvoudige nasale en komplekse
nasaalverbindings in Xhosa bestudeer. Daar word gefokus op die duurverskillle tussen
enkelvoudige nasale, nasale in kombinasie met konsonante en nasaalverbindings waar 'n
morfeemgrens voorkom. Naamwoorde is gesoek met die INK/-kombinasies in die laaste
sillabeposisie, voorfinale en enige sillabeposisie vorentoe in die woord. Die data van een
moedertaalspreker is ontleed en statisties verwerk. Die resultate hiervan is ook onderling
met mekaar vergelyk.
Daar is onder meer bevind dat die duur van 'n enkelvoudige /m/ en /n/ relatief langer is
voor 'n morfeemgrens as die ooreenstemmende nasaal in 'n finale sillabe sonder 'n
morfeemgrens. Wanneer 'n stopklank saam met 'n labiale en alveolere nasaal verskyn, is
die totale duur van die INK/-kombinasies langer as die enkelvoudige /m/ en /n/ s'n. Die
teenwoordigheid van 'n morfeemgrens na komplekse nasale het skynbaar geen invloed
op die duur van die nasaal en of die res van die segmente in die sillabe nie. Die sillabiese
/m/ se duur is langer as die enkelvoudige labiale /m/. In die sekondere bevindinge word
sekere opeenvolgings van die nasaal bespreek. In hierdie studie word, waar moontlik,
sekere teoretiese argumente aangebied vir onder meer bogenoemde resultate.
|
12 |
The tonology of XhosaClaughton, John Sellick January 1992 (has links)
This thesis is an examination of the tonology of Xhosa. After an initial survey of the surface tones of the language, and a review of previous studies of Xhosa tone, a description is given of the major tonal patterns of Xhosa noun and verb morphology. In the course of this description the major tonologica1 rules are allowed to emerge. In particular it is shown that some of these rules lead to complex patterns of variation in the pronunciation of the same individual. The derivation of the tone patterns of adjectives and relatives is discussed and it is shown that these tone patterns offer partial support for the derivation of some adjective and relative constructions as derived from embedded sentences but also support for deriving simple attributive adjective constructions by means of phrase structure rules. Some interesting tonal patterns such as that shown by reduplicated stems are then explored. The tones of loan words are then investigated and evidence for the identification of English and Afrikaans stress with high tones by Xhosa speakers is adduced. In the final chapter certain general problems of Xhosa tone are discussed. In particular it is argued that attempts to interpret the tonal system in terms of an accent are unrevealing and also it is suggested that attempts to unify the various rules that spread tones to the right are mistaken. In the appendices a comprehensive survey of the tones of Xhosa inflections is given together with a substantial list of Xhosa words with the tones marked.
|
13 |
Izincomo phakathi kwesiduna namabhinqa esiXhoseniRalarala, Knowledge Monwabisi 03 1900 (has links)
Thesis (MA)--University of Stellenbosch, 2003. / ENGLISH ABSTRACT: This study aims to investigate the speech act of complimenting in Xhosa. The study
constitutes of six chapters with respective to execute this aim.
Chapter one provides special details regarding the aim of this study, the method that has
been followed, and the organisational structure of the study.
Chapter two focuses on both speech act and politeness theories. The central notion
relates to (a) the acts of locution, (b) illocution and (c) perlocution. These elements of
speech acts entail the notion that utterances that are produced by participants in a
conversation comprises of (a) the actual sounds and words uttered, and those words and
sounds (b) are intended towards the fulfilment of the force or intention behind them and (c)
the effect of that force is intended to the hearer. Although there are other related
elements, this notion is prominent in this chapter.
Chapter three examines speech acts of complimenting in Xhosa along with their
responses. This examination is informed by various ideas from respective researchers.
For an effective and successful investigation of speech acts, a guideline which serves as a
base follows a model of ethnography of communication. Almost all these researchers are
putting emphasis on this view. This chapter takes this issue further by exploring the
differences in compliments and responses with reference to gender, along with other
qualities that have been mentioned. The elements of the responses the principles, their
nature, structure and appearance in general conversations with specific reference to
complimenting, are other key properties examined in this chapter.
Chapter four focuses on the functions of the compliments. For example, almost all the
researchers in the field are in agreement that compliments serve to revitalize, establish or
create or encourage solidarity. Although there are other functions relating to this speech
act, such as replacing other conversational formulas, e.g. greetings, softening criticism, the
function of solidarity is perceived to be central. Another area which receives attention is
the structural qualities of the compliment, along with syntactic and lexical features. This
analysis explores the syntactic categories that relate to this work, together with the
formulaic nature of this speech act. In addition, the status and gender of the participants in an interaction, as informed by situations or friends who like to be complimented, are all
matters that receive scrutiny in this chapter.
Chapter five constitute the central part of the study. The differences in compliments and
responses receive attention with the aim of establishing possible difference between
compliments given by males and females.
Chapter six is the last chapter, it presents the findings and conclusion of the study. / AFRIKAANSE OPSOMMING: Hierdie studie het as doelstelling die ondersoek van die spraakhandeling van
komplimentering in Xhosa. Die tesis beslaan ses hoofstukke wat gestruktureer is om
uitvoering te gee aan hierdie doelstelling.
Hoofstuk een gee spesifieke besonderhede betreffende die doelstelling van die studie, die
metode wat gevolg word, en die organisasie van die studie.
Hoofstuk twee fokus op spraakhandelingsteorie en hoflikheidsteorie. Die sentrale konsep
hou verband met (a) die handelinge van lokusie, (b) ilokusie en (c) perlokusie. Hierdie
elemente van spraakhandelinge behels die begrip dat die uitinge wat deur deelnemers in
'n gesprek geproduseer word bestaan uit (a) die werklike klanke en woorde wat geuiter
word, en wat (b) die intensie het om uitdrukking te gee aan die fors daaragter, en (c) die
effek is gerig op die hoorder. Hierdie oorweging is sentraal in die hoofstuk.
Hoofstuk drie ondersoek die spraakhandeling van komplimentering in Xhosa tesame met
die response daarop. Hierdie ondersoek word ingelig deur sieninge van verskillende
navorsers. Vir die effektiewe ondersoek van spraakhandelinge, is 'n rigtinggewende basis
vanuit die etnografie van kommunikasie nodig. Hierdie hoofstuk ondersoek die verskille in
komplimente en die response daarop met betrekking tot gender en ander eienskappe. Die
aspekte van die response, hulle beginsels, aard, en struktuur, en die gebruik daarvan in
gesprekke wat komplimente bevat, word ondersoek.
Hoofstuk vier fokus op die funksies van komplimente. Feitlik al die navorsers in die veld
van komplimentering stem saam dat komplimente die doel het om solidariteit te skep of te
versterk. Alhoewel daar ander funksies is van komplimentering, bv. die verplasing van
gespreksformules, soos groet, kritiek, is die bevestiging van solidariteit sentraal. 'n Ander
area wat aandag kry in die hoofstuk, is die strukturele kenmerke van komplimente,
insluitende sintaktiese en leksikale kenmerke. Die analises behels 'n ondersoek na die
sintaktiese kategorieë wat komplimente realiseer, tesame met die formule-agtige aard van
komplimente as spraakhandelinge. Voorts word die status en gender van die
gespreksgenote ondersoek.
Hoofstuk vyf vorm die sentrale deel van die studie betreffende die bepaling van moontlike
gender verskille in komplimente. Hoofstuk ses bied die samevatting en gevolgtrekkings van die studie. / ISISHWANKATHELO: Esi sifundo sikwiphulo lokuphanda ngezenzo zentetho zezincomo. Kuqulunqwe izahluko
ezintandathu ezineenjongo ezahlukiyo ukufezekisa eli phulo.
Isahluko sokuqala sinika umkhombandlela malunga nenjongo yesifundo, imethodi
elandelweyo kananjalo nolwakhiwo zinikwa ingqwalasela.
Isahluko sesibini sinika ingqwalasela kwithiyori yezenzo zentetho kananjalo neyentlonelo.
Uluvo olungundoqo nolunika umdla kule ngxelo luqulathe izenzo ze (a) ilokhushini, (b) 1-
ilokhushini ne (c) nephelokhushini.
Ezi zenzo zixhibe ingcamango yokuba intetho eveliswa ngabo bathatha inxaxheba
kunxibelelwano iqulathe (a) izandi zolwakhiwo Iwesigama, ukuze eso sigama (b) sijoliswe
kwinjongo ethile ekuyimfuneko ukuba iphunyezwe ekugqibeleni (c) ifuthe laloo mpumelelo
lingqale lowo kunxityelelwano naye okanye umphulaphuli. Nasekubeni ekhona namanye
amasolotya axhagileyo, kodwa le ngcamango iphawuliweyo iphume izandla kwesi
sahluko.
Isahluko sesithathu siphonononga izenzo zeentetho zezincomo kananjalo neempendulo
zazo. Olu phononongo lungqongwe zizimvo zeengcali eziphuma kwiinkalo ngeenkalo.
Umkhombandlela osisikhokhelo kwiphulo lophando Iwezenzo zeentetho naziphi na, ukuze
lube yimpumelelo kwaye lusulungeke kufuneka luiandeie imodeli okanye umgaqo weethinografi
yonxibelelwano phantse bonke aba baphandi babeke umnwe kule ngcamango.
Ngokunxusa oku, esi sahluko, xa sihlabela mgama, siphawula ngeyantlukwano yezincomo
neempendulo zazo ngesini, nangezinye iimpawu ezikhankanyiweyo. Uqulunkqo
Iwemigaqo yokuphendula, ubunjani, ubume nembonakalo yayo entethweni gabalala
ngokunxulumene nezincomo ngamanye amasolotya abalulekileyo nanika umdla kwesi
sahluko.
Isahluko sesine sinika ingqwalaselo kwimisebenzi yesincomo. Umzekelo, phantse zonke
ezi ngcali zikweli phulo ziyayingqina nento yokuba izincomo zivuselela , ziyila okanye
zikhuthaza umanyano. Nangona ibonakala ikhona eminye imisebenzi ekhankanywayo
engqonge esi senzo sentetho njengokuthabatha indawo yezinye zeefomuia zonxulumano, umz. imibulisi, ukuthomakalisa ugxeko-ncomo, olu luvo lomanyano lubonwa
njengoluhamba phambili. Enye indima ephononongwayo ziimpawu zolwakhiwo
Iwezincomo, kananjalo neempawu zesintaksi neleksikali. Olu hlalutyo lulo oludulisa izigaba
zentetho ezibandakanyekayo kananjalo nobufomula besi senzo sentetho. Ukwaleka,
iwonga nesini sabo bathabatha inxaxheba kolu nxibelelwano ngokulawulwa ziimeko
okanye izihlobo ezikholisa ukunconywa, konke oku yimibandela efumana ukuphicothwa
kwesi sahluko.
Isahluko sesihlanu siqulathe umongo wesi sifundo. Uhlalutyo Iwezincomo neempendulo
zazo lunikwa ingqwalasela ngamehlo abukhali; ngeenjongo zokufumanisa umahluko
ongaba ukhona phakathi kwezincomo zamaduna namabhinqa.
Isahluko sesithandathu nesokugqibela sinika iziphumo zophando nesiphelo sesi sifundo.
|
14 |
Account-giving in the narratives of abuse in isiXhosaMokapela, Sebolelo Agnes January 2005 (has links)
Thesis (MA)--Stellenbosch University, 2005. / ENGLISH ABSTRACT: This study explores the theoretical work in articulating the motivations and conditions for
account-giving in isiXhosa in relation to image restoration. This emotional and behavioural
rehabilitation is done through accounts. In this context, accounts are similar to narratives
and can be retained at the level of private reflections or written as diary entries or for
others to read and refer to from time to time.
The account-making process according to Warren (1989), is like a "life in motion" in which
individual characters are portrayed as moving through their experiences, dealing with
some conflict or problem in their lives and at the same time searching for a resolution. It is
then this quest to understand the major stresses in each individual's mind that is at the
core of this study. The why questions that are the result of the daily experiences of
destitution, depression, death, disability, etc., are also addressed here.
The importance of the intelligibility of accounts is established with reference to Schank and
Abelson (1977) who contend that people construct accounts based on their knowledge
structure approach, causal reasoning and text comprehension. Thus, for an account to be
hounered, it has to be goal-oriented and coherent. In this study, the social-interactive
aspects of account-giving are investigated and it is discovered that severe reproach forms
involving personality attacks and derogatory aspects, elicit defensive reactions that result
in negative interpersonal and emotional consequences. The mitigation-aggravation
continuum is then examined with regard to the selection of the failure management
strategies.
Narrative accounts based on Mcintyre (1981) form the basis of moral and social events
and as such, stories have two elements through which they are explored. They are
explored firstly in the way in which they are told and secondly, on the way they are lived in
the social context. These stories follow a historically or culturally based format and to this
effect, Gergen (1994) suggested a narrative criteria that constitute a historically contingent
narrative form. Narrative forms are linguistic tools that have important social functions to
satisfactorily fulfil such as stability narrative, progressive narrative and regressive
narrative. According to Gergen (1994), self-narratives are social processes in which
individuals are realized on the personal perspective or experience, and as such their
emotions are viewed as constitutive features of relationship. The self-narratives used and
analysed in this study portray the contemporary culture-based elements or segments of a
well-formed narrative. / AFRIKAANSE OPSOMMING: Hierdie studie ondersoek die teoretiese werke en die artikulasie van die motiverings en
kondisies vir verslag-making en verslagdoening in isiXhosa m.b.t. beeld-herstel ('image
restoration'). Hierdie emosionele en gedragsrehabilitasie word gedoen deur
verslagdoening. In hierdie konteks is verslae soortgelyk aan narratiewe en kan beskou
word op die vlak van privaatrefleksies of geskryf word as dagboekinskrywings.
Die verslagdoeningsproses, is, volgens Warren (1989) soos 'Iewe-in-beweging', waarin
individuele karakters voorgestel word as dat hulle beweeg deur hulle ondervindings waarin
hulle een of ander konflik of probleem aanspreek, en soek na 'n oplossing. Dit is hierdie
soeke om die hoofspanninge in elke individu se denke te verstaan wat die kern van hierdie
studie is. Die waarom-vrae wat die gevolg is van die daaglikse ondervindinge,
eensaamheid, depressie en gestremdheid, word ook aangespreek in die studie oor
narratiewe in isiXhosa.
Die belangrikheid van die verstaanbaarheid van verslae word ook ondersoek met
verwysing na Schank en Abelson (1977) se siening dat mense verslae konstrueer
gebaseer op hulle kennis, struktuurbenadering, kousale beredenering en teksbegrip. Dus,
vir 'n verslag om gerespekteer te word, moet dit doel-georiënteerd en koherent wees. In
hierdie studie, word die sosiaal-interaktiewe aspekte van verslagdoening ondersoek, en dit
word bevind dat erge verdedigingsvorme persoonlike aanvalle en verkleinerende aspekte
insluit wat verdedigende reaksies uitlok wat negatiewe interpersoonlike en emosionele
gevolge het. Die vermindering-vergroting kontinuum word ondersoek m.b.t. die selektering
van mislukking bestuurstrategieë.
Narratiewe verslae gebaseer op Mcintyre (1981) vorm die basis van morele en sosiale
gebeure, en as sodanig, het stories twee elemente waardeur hulle ondersoek word,
eerstens op die wyse waarop, en tweedens, op die wyse wat hulle beleef word in sosiale konteks. Stories volg In histories- en kultureelgebaseerde formaat. Gergen (1994) het
narratiewe kriteria voorgestel. Narratiewe vorme is linguistiese gereedskap wat belangrike
sosiale funksies het, insluitende stabiliteit narratief, progressiewe narratief en regressiewe
naratief.
|
15 |
Relational nouns in XhosaMajova, Ernest Kollie 04 1900 (has links)
Thesis (MA)--Stellenbosch University, 2001. / ENGLISH ABSTRACT: Relational nouns are dependent on one another in terms of how they themselves denote
e.g. brother and neigbour denote individually standing in relation to at least one other
individual in specific nouns. This study has established how relational nouns are treated in
Xhosa. The study has focused on horizontal relations with a semantic feature of [±
sibling] and hierarchical relations with two distingualising semantic features: [±
dependent] and [± kinship]. According to these two types of relations the study has then
been divided into two main sections, i.e. non-kinship relational nouns with vertical and
horizontal relation with and without any dependency. The second part concentrated on
kinship terms with emphasis on names such as marriage, lineal and collateral descent and
in-laws. Various semantic features for kinship terms have been developed. / AFRIKAANSE OPSOMMING: Relasionele naamwoorde is afhanklik van mekaar in terme van hoedanig hulle self
betekenis aandui, bv. Broer en buurman dui individue aan wat in verhouding staan met
ten minste een ander individu op spesifieke maniere. Hierdie studie het vasgestel hoe
relasionale naamwoorde in Xhosa behandel word. Die studie het gefokus op horisontale
verhoudings met 'n semantiese kenmerk van [± verwantskap] en hiërargiese verhoudings
met twee onderskeie semantiese kenmerke: [±afhanklik] en [± verwantskap]. Volgens
hierdie twee tipes verhoudings is die studie verdeel in twee hoofafdelings, dit is relasionele
naamwoorde met geen verwantskap met vertikale en horisontale verhoudings met en
sonder enige afhanklikheid. Die tweede deel konsentreer op verwantskapsterme met
nadruk op sake soos die huwelik, bloedverwante in die regstreekse linie en in die syline
sowel as die aangetroude familie. Verskeie semantiese kenmerke vir verwantskapsterme
is ontwikkel.
|
16 |
Queclaratives in Xhosa : an acoustic and perceptual analysisJones, Catherine Jacquelynn Julia 03 1900 (has links)
Thesis (PhD)--University of Stellenbosch, 2001. / ENGLISH ABSTRACT: Key words:
acoustic speech analysis, speech synthesis, speech perception, copulative queclarative,
linguistics, psycho linguistics, human language technology
This study investigates the notion of interrogativity in Xhosa as expressed in the form of
Queclaratives. Queclaratives, or statements which are question-like in function, have
been studied in many languages of the world. Unfortunately with regard to the Bantu
languages, studies relating to interrogativity in general have largely been impressionistic
in nature.
This research comprised two aspects of analysis. These included an acoustic and a
perceptual analysis of data. The reason for this approach is that, without this
combination the results could have been considered to be suspect and lacking in
authenticity.
The acoustic analysis was conducted on 858 words in statement and queclarative pairs.
Significant parameters were extracted and these were then statistically analyzed. The
results revealed that duration on the penultimate vowel, pitch on the penultimate vowel
and the overall raised pitch of queclaratives as opposed to statements were indeed the
acoustically significant parameters differentiating statements from queclaratives.
However as is well known, there is no one-to-one relationship between the acoustic
signal and its perception and, therefore, it is imperative that such findings also be
perceptually tested.
The perceptual testing of these parameters was conducted in an attempt to elicit whether
they were perceptually significant and also at what point in the utterance listeners could
differentiate between queclaratives and statements.
The next progression was the compilation of carefully designed perception tests on the
acoustically significant parameters. Two experiments were compiled using stimuli that
were manipulations of the original signal of one of the selected informant's utterances. These tests were administered on multimedia computers in the Language Laboratory at
the University of Stellenbosch using 64 subjects for the first experiment and 63 for the
second.
The results of the perception tests showed that duration and pitch on the penultimate
syllable are perceptually highly significant in differentiating statements from
queclaratives. However the results also indicated very early recognition of the different
forms with minimal speech segments from which the penultimate vowels were absent
altogether. This then suggests that the perceptual judgements made earlier in the
utterance may be either reinforced or overridden by the duration and pitch on the
penultimate vowel.
These results have assisted in the validation of some impressionistic claims made within
the Bantu and other languages, while refuting others. However, as this corpus of data
has included research on copulative queclaratives, it appeals for further research on this
subject using any other linguistic markers.
The results have also been evaluated in terms of their possible contribution to the
related disciplines of psycholinguistics, linguistics and human language technologies.
In so doing, the thesis makes an urgent appeal to researchers to pursue this experimental
approach to language research. Another appeal is made for an awareness campaign as
to the importance of this approach in harnessing the power of language for the
development of language and society as a whole. The fertility of the South African
society lies in its richness of multilingualism and the necessity for the improvement of
the dissemination of information to all people of all languages and the improvement of
communication between people in general, including those less fortunate in terms of
literacy skills. / AFRIKAANSE OPSOMMING: Sleutelwoorde:
akoestiese spraakanalise, spraaksintese, spraakpersepsie, kopulatiewe stelvraag,
linguistiek, psigolinguistiek, taal-en-spraaktegnologie
In hierdie projek word die aard van vraagstelling in Xhosa ondersoek met betrekking tot
die stelvraag-vorm. Stelvrae, of stellings wat ook as vrae kan funksioneer, is reeds
bestudeer vir heelwat wêreldtale. Oor die algemeen was studies oor vraagstelling in die
Afrikatale egter grootliks impressionisties van aard.
Hierdie navorsingsprojek het uit twee analisekomponente bestaan, naamlik 'n
akoestiese analise van die data en 'n reeks persepsueie eksperimente. Sonder die
kombinasie van die twee tipes analise sou die resultate van die navorsing minder
kredietwaardig gewees het.
Die akoestiese analise is gedoen op 858 woordpare bestaande uit stellings en stelvrae.
Die data is statisties ontleed en die relevante parameters is onttrek. Die resultate het
daarop gedui dat die duur en toonhoogte van die voorlaaste vokaal sowel as die register
van die hele woord belangrike parameters is in die onderskeid tussen stellings en
stelvrae. Aangesien dit wel bekend is dat daar nie 'n een-tot-een verwantskap tussen die
akoestiese klanksein en die persepsie daarvan is nie, is dit noodsaaklik om ook 'n
persepsueie eksperiment uit te voer. Die persepsueie toetse is so opgestel dat bepaal
kon word watter akoestiese parameters ook persepsueel relevant is en om die vroegste
sillabie te vind waar luisteraars reeds die onderskeid tussen die twee vorme kan maak.
Die volgende stap was om stimuli vir die persepsietoetse op te stel wat inderdaad
bogenoemde resultate sou lewer. Stimuli is geskep deur die spraakdata van een spreker
te manipuleer. Die persepsietoetse is toe uitgevoer op multimedia-rekenaars in die
Taallaboratorium van die Universiteit van Stellenbosch.
Die resultate van die persepsietoetse het gewys dat die duur en toonhoogte van die
voorlaaste sillabe ook persepsueel belangrik is in die ondersekeid tussen die verskillende vorme. Dit was ook duidelik dat proefpersone die vorme van mekaar kon
onderskei met minimale hoeveelhede inligting waar die voorlaaste en laaste sillabes
heeltemal afwesig was. Dit dui daarop dat luisteraars persepsuele besluite baie vroeg in
die woord neem, maar dat hierdie besluite óf versterk óf omgekeer kan word deur die
duur en toonhoogte van die voorlaaste sillabe.
Die resultate van die navorsing het sekere impressionistiese stellings ten opsigte van
Afrikatale ondersteun terwyl ander stellings as foutief bewys is. Een van die belangrike
bevindings was dat die impressionistiese standpunt dat stellings 'n dalende
intonasiekontoer en vrae 'n stygende intonasiekontoer tydens die afloop van die uiting
het, 'n oorvereenvondiging is. Hierdie werk is gedoen op enkelwoord-kopulatief
stelvrae en leen dit daartoe om uitgebrei te word na frases en sinne vir toekomstige
navorsmg.
Verder is die navorsingsresultate in verband gebring met verwante dissiplines soos
psigolinguistiek, linguistiek en taal- en spraaktegnologie. 'n Pleidooi is gelewer vir 'n
bewusmakingsveldtog om die belangrikheid van hierdie tipe navorsing te beklemtoon
om die potensiaal van taal te benut vir die ontwikkeling van Suider-Afrikaanse tale en
gemeenskappe. Die rykheid van ons gemeenskap lê in die veeltaligheid daarvan en bied
besondere uitdagings om die verspreiding van inligting na alle mense van alle tale te
verbeter en om die kommunikasie tussen mense in die algemeen, maar ook spesifiek vir
diegene met laer vlakke van geletterdheid.
|
17 |
Compliance-gaining requests in educational contexts in XhosaKhuzwayo, Zoleka 03 1900 (has links)
Thesis (MA)--Stellenbosch University, 2004. / ENGLISH ABSTRACT: This Study investigates how favor asking may be expressed in Xhosa. Both favor asking
and requesting are situated in a context, where the meaning of each is necessarily driven
by the way the interlocutors interpret each other's speech. Again favor asking and
requesting share the same underlying intent in that a speaker tries to get a hearer to do
something. People in the working environment, more especially in the educational sector,
have lots of projects to do and they are obliged to ask for favors for such projects. In the
process of asking for favors, they are faced with a wide choice of strategies to choose
from.
In this study, the data shows consistent use of request strategies within specific contexts.
The results of this study are consistently interpretable in that the more polite is the request
for compliance; the greater is the degree of compliance.
In Xhosa, unhedged performative and obligation are request strategies with the highest
frequency of occurrence. There are also certain strategies in Xhosa that have a low
frequency, i.e., imperative, ability, hedged performative, willingness, wishes, permissions
and desire. Therefore they are not considered possible compliance strategies in Xhosa. / AFRIKAANSE OPSOMMING: Hierdie studie ondersoek hoe die verskynsel van guns-vra in Xhosa uitgedruk word.
Sowel guns-vra en versoeke word geritueer in 'n konteks, waar die betekenis van elk
noodwendig gedryf word waarop die gesprekvoerders mekaar se spraak interpreteer.
Guns-vra en verskoning deel dieselfde onderliggende bedoeling daarin dat die spreker
poog om die hoorder iets te laat doen. Persone in die werksektor, meer spesifiek die
opvoedkundige sektor, het talle take en projekte om uit te voer en hulle het noodwendig
talle gunste om te vra vir die doeleindes van hierdie take. In die proses van gunste-vra,
het sprekers 'n wye keuse van strategieë om aan te wend.
Die data in die studie toon 'n konsekwente gebruik van versoekstrategieë in spesifieke
kontekste. Die resultate van hierdie studie is konsekwent interpreteerbaar daarin dat hoe
meer beleefd die versoek vir voldoening is, hoe groter is die graad van voldoening.
Hierdie studie toon aan dat in Xhosa, ongekwalifiseerde performatief en verpligting die
strategieë is wat die hoogste frekwensie van verskyning het. Die studie toon voorts aan
dat daar ook bepaalde strategieë in Xhosa is wat 'n lae frekwensie het, naamlik die
emperatief, vermoë, gekwalifiseerde performatief, bereidheid, wense, toestemming, en
begeerte. Dus word hierdie strategieë nie beskou as moontlike voldoeningstrategieë nie.
|
18 |
A qualitative analysis of government documents translated into IsixhosaSaliwa, Ncebakazi Faith 03 1900 (has links)
Thesis (MPhil)--Stellenbosch University, 2006. / ENGLISH ABSTRACT: South Africa declared all 11 South African languages official to bring back dignity to
all citizens of this country and to ensure that communication reaches all people in the
language of their choice. In an effort to meet this constitutional mandate, government
institutions are obliged to translate documents into all official national or provincial
languages.
Before 1998, only two languages were used in official documentation -and those were
English and Afrikaans. That meant that a lot of money was invested in and committed
into developing these two languages, especially Afrikaans, so that they could be
used readily in all official and general communication. African languages were not
developed as much then and this became a problem when they were declared official
as they were not ready to meet the challenges of official and technical use.
Government has not been able to identify this as a problem and has therefore lightly
and ignorantly regarded tasks such as translation as easy tasks that can be handled
by any speaker of the language concerned. This has resulted in very poor
translations.
This study begins with an introduction that entails the hyphothesis. According to the
hyphothesis, most government documents translated into isiXhosa do not
communicate with their target audiences because of their poor quality. This makes it
difficult for target readers to follow the message. The poor quality results from the
use of either untrained translators or people who claim that they can translate -as well
as the use of any language speaker to translate by the virtue of being able to speak
the language concerned. In other instances, the issue is not the quality but rather
transliteration because of the use of language professionals such as lecturers who
are conversant with the language and grammar, but who have no expertise, training
or experience in translation.
Chapter 2 explores the three main approaches of translation, namely the linguistic
approach, the text-linguistic approach and the functional approach. In this chapter,
the results of extensive research and development over the years in the translation
field are presented. In Chapter 3, two government documents are analysed by the
researcher and by a group of participants who were given relevant questionnaires
and others interviewed. In Chapter 4, the reasons for poor quality are identified and, in Chapters 5 and 6, solutions to problems and reasons for poor translation are
suggested. It is hoped that the research will stimulate a new subject for discussion
and a field of study concerning translation into African languages so that government
can seriously regard translation as a specialist field. / (ISIXHOSA) AMAGQABANTSHINTSHI: UMzantsi Afrika umisele zonke iilwimi ezilishumi elinanye zeli lizwe
njengezisemthethweni ukubuyisela isidima sabemi bell lizwe. Oku kwenzelwa
nokuqinisekisa ukuba wonke ubani ufumana ulwazi ngolwimi afuna ukulufumana
ngalo. Kwimizamo yokuphumeza le njongo yoMgago-siseko, amaziko karhulumente
kuye kwanyanzeleka ukuba aguqulele onke amaxwebhu kuzo zonke iilwimi
ezisemthethweni zelizwe okanye zephondo.
Phambi ko-1998, zimbini kuphela iilwimi ebezisemthethweni, ibisisiNgesi nesiBhulu.
Oku kwenza ukuba ezi lwimi zimbini ziphuhliswe, ingakumbi isiBhulu, ukulungiselela
ukuba zikwazi ukusetyenziswa kumaxwebhu asemthethweni nakunxibelelwano
ngokubanzi. lilwimi zesintu azizange ziphuhliswe kangako, nto leyo ekhokelele
ekubeni zijongane nemiceli-mngeni emva kokuba zamiselwa ngokusemthethweni.
Urhulumente akakuboni ukuba oku kuseyingxaki kangangokuba imisebenzi efana
noguqulo-lwimi uyithatha njengemisebenzi elula nenokwenziwa nguye nabani na
okwazi ukuthetha ulwimi olo. Oku kubangela ukuba sibe namaxwebhu aguqulwe
kakubi nangafundekiyo.
Le thisisi iqala ngokubeka ingxaki yokuba, amaxwebhu amaninzi karhulumente
aguqulelwe esiXhoseni akafundeki ngenxa yokuba uguqulo olo lukumgangatho
ophantsi. Oku kwenza ukuba abo bantetho isisiXhosa abafanele ukufunda la
maxwebhu, bangayilandeli into ebhalwe kuwo. Olu luguqulo lungafundekiyo
lwenziwa kukusetyenziswa kwabaguquli-lwimi abangawuqeqeshelwanga lo
msebenzi kwakunye nabo bathi bayakwazi ukuguqula ukuya kuma ekusetyenzisweni
kwaye nawuphi na umntu othetha olu lwimi. Ngamanye amaxesha, ingxaki kukuba
abo baguqulayo bavele balandele ulwimi olo basukuba beguqula kulo
nokusetyenziswa kweengcali zolwimi ezifana nabahlohli zibe zingenabungcali
naluqeqesho lokutolika okanye loguqulo-lwimi.
lsahluko sesibini sichaza ngokubanzi ngezifundo zoguqulo nophando osele lwenziwe
kwezi zifundo. Sichaphazela iindlela-ndlela zoguqulo eziphambili. Eyokuqala yileyo
yokuguqula uqinisekisa ukuba onke amagama akuxwebhu aguquliwe kunye nazo
zonke izigaba zentetho ezilapha. Eyesibini yileyo iqinisekisa ukuba ingxam
yoxwebhu iguquliwe ze eyesithathu ibe yekuguqulwa kulandelwa injongo efanele ukuphunyezwa luxwebhu olo nokuqinisekisa ukuba uyazanezisa iimfuno nolwazi
lwabantu abaza kulusebenzisa.
KwiSahluko sesi-3, umbhali nomphandi wolu xwebhu uye waphonononga waza
wehla amahlongwane amaxwebhu amabini karhulumente, wawanika nabanye
abantu ukuba bakhe bawajonge yaye banike izimvo zabo ngawo. KwiSahluko sesi-4,
Izizathu ezenza ukuba la maxwebhu angafundeki kamnandi zichaziwe ze kwiSahluko
sesi-5 nesesi-6 kwanikwa iingcebiso nezisombululo eziya kunceda ukuba kuguqulwe
ngendlela engcono. Umphandi lo unomnqweno nethemba lokuba olu phando luya
kubangela ukuba lo mba ukhe uqwalaselisiswe. Ukwathemba kananjalo ukuba
ngenxa yolu phando kuya kuthi kuntshule ezinye izifundo ezijonga le ngxaki, ukuze
urhulumente ayithathele ingqalelo into yokuba uguqulo-lwimi lufanele ukwenziwa
ngabo bantu bawuqeqeshelweyo okanye bawufundeleyo lo msebenzi. / AFRIKAANSE OPSOMMING: Suid-Afrika het al elf Suid-Afrikaanse tale amptelik verklaar om waardigheid terug te
bring na al die landsburgers en om te verseker dat kommunikasie almal in die taal
van sy of haar keuse bereik. Ten einde uitvoering te gee aan hierdie grondwetlike
mandaat, is staatsinstellings verplig om dokumente in al die nasionale of provinsiale
tale te vertaal.
Voor 1998 was daar net twee amptelike tale, naamlik Afrikaans en Engels. Dit het
behels dat baie geld bestee en verbind is om hierdie twee tale en veral Afrikaans te
ontwikkel sodat hulle maklik in alle amptelike en algemene kommunikasie gebruik
kon word. Pogings is nie dienooreenkomstig aangewend om die Afrikatale te
ontwikkel nie. Dit het onmiddellik aanleiding tot probleme gegee toe die Afrikatale as
amptelik verklaar is aangesien hulle nie gereed was om die uitdagings van amptelike
en tegniese gebruik die hoof te bied nie. Die regering het dit nie as 'n probleem
beskou nie en het dus ligtelik en onkundig sulke take soos vertaling as maklike take
beskou wat deur enige spreker van die taal gedoen kon word. Dit het gelei tot baie
swak vertalings.
Die studie begin met 'n inleiding wat die hipotese stel, naamlik dat die meeste
staatsdokumente wat in isiXhosa vertaal word, nie met hul teikengroepe
kommunikeer nie omdat die swak gehalte daarvan dit moeilik maak vir die
teikengroep om die boodskap te verstaan. Die swak gehalte spruit uit die gebruik van
of onopgeleide vertalers, Of enigeen wat daarop aanspraak maak dat hy of sy kan
vertaal, of uit die situasie waar enige spreker van 'n taal versoek word om te vertaal
omdat hy of sy die taal kan praat. In ander gevalle is die probleem nie die gehalte
nie, maar eerder transliterasie en die gebruik van akademici wat vertroud is met die
taal en die grammatika, maar geen vertaalkundigheid, -opleiding of —ervaring het nie.
Hoofstuk 2 ondersoek die drie vernaamste benaderings tot vertaling, naamlik die
linguistiese benadering, die tekslinguistiese benadering en die funksionalistiese
benadering. Die resultate van omvattende navorsing en ontwikkeling ten opsigte van
hierdie benaderings wat oor die jare in die veld van vertaling gemaak is, word hier
aangebied. In hoofstuk 3 word twee staatsdokumente deur die navorser ontleed en ook deur 'n
groep deelnemers wat tersaaklike vraelyste moes invul en met wie onderhoude
gevoer is. Die oorsake van swak gehalte word bepaal en oplossings word in
hoofstuk 4 aanbeveel. In hoofstukke 5 en 6 word oplossings tot en redes vir
vertaalprobleme aangevoer.
Hierdie navorsing sal hopelik 'n nuwe onderwerp vir bespreking en 'n studieveld ten
opsigte van vertaling in Afrikatale bevorder sodat die regering ems kan maak
daarmee om vertaling as 'n spesialisveld te beskou.
|
19 |
A pragmatic analysis of persuasion in isiXhosaGqwede, Eunice Nolungisa 12 1900 (has links)
Thesis (MA (African Languages))--University of Stellenbosch, 2005. / This study has the main goal of investigating the speech act of persuasion in isiXhosa. The main aim of the investigation is to examine the characteristics of persuasion in remedial interchanges based on the isiXhosa pragmatics. The study is concerned with the strategies people use when persuading targets, how message sources seek compliance, how targets resist and / or comply and how influence interactions are structured and what constraints on conversation need to be taken into account.
|
20 |
Uhlalutyo lwe polisemi yamagama ngokusebenzisa isenzi u-phambuka no-jika kwisixhosaNkani, Nolutando Cynthia 04 1900 (has links)
Study to present a lexical-semantics analysis of two verbs in Xhosa. / Thesis (MA)--Stellenbosch University, 2004. / Study to present a lexical-semantics analysis of two verbs in Xhosa. / ENGLISH ABSTRACT: The aim of this study is to present a lexical-semantics analyis of the verbs -phambuka
and -jika in Xhosa.
Chapter 1 presents an overview of the study as a whole, including reference to the aims of
the research, the Theoretical Framework assumed and the organisation of the study.
In Chapter 2, the Generative theory of the lexicon is reviewed. The multiple levels of
representation of the different kinds of lexical information are discussed, including
Argument structure, Event structure, Qualia structure and also the Lexical Inheritance
structure.
Chapter 3 presents a discussion of the polysemy of the verbs with reference to
-phambuka. The polysemous behaviour of the verb -phambuka is examined with
reference to sentence alternation constructions illustrating how the properties of the event
structure of the verb changes in the alternations.
Chapter 4 examines the polysemy of the verb -jika. The polysemous behaviour of the verb
-jika is examined with reference to sentence alternation constructions that demonstrate
the properties of the event structure of this verb in the respective alternations with
AgentlTheme subject in contrast to Location-subject constructions.
Chapter 5 presents a summary of the main findings and the conclusion of the study. / AFRIKAANSE OPSOMMING: Die doelstelling van hierdie studie is om 'n leksikaal-semantiese analise te doen van die
bewegingswerkwoorde -phambuka ('afdraai') en -jika ('draai') in Xhosa.
Hoofstuk 1 bied 'n oorsig van die studie as geheel, insluitende die stel van die doelstellings
van die studie, die teoretiese raamwerk wat aanvaar word, en die organisasie van die
studie.
In Hoofstuk 2, word die Generatiewe Leksikon Teorie behandel. Die veelvuldige vlakke
van representasie vir die tipes semantiese inligting benodig, word ondersoek. Hierdie
vlakke is naamlik die Argumentstruktuur, Gebeurtenisstruktuur ('Event structure'), Qualia
struktuur, en Leksikale erfenisstruktuur.
Hoofstuk 3 bied 'n bespreking van die polisemie van werkwoorde met verwysing na
-phambuka in Xhosa. Die polisemiese gedrag van -phambuka word ondersoek met
verwysing na alternasiekonstruksies, wat illustreer het hoe veranderings in die alternasies
verband hou met gebeurtenis-struktuur eienskappe van die werkwoord.
Hoofstuk 4 ondersoek die polisemie van die werkwoord -jika in Xhosa. Die polisemiese
gedrag van die werkwoord -jika word ondersoek met verwysing na sinsalternasie
konstruksies wat die eienskappe van gebeurtenis struktuur van die werkwoord illustreer in
die respektiewelike alternasies met AgentrTema subjek, in teenstelling met Lokasie-subjek
konstruksies.
Hoofstuk 5 bied die hoofbevindinge en 'n opsomming van die studie.
|
Page generated in 0.0804 seconds