• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 4
  • 2
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 8
  • 6
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

A critical study of Franco Zeffirelli's La Traviata /

Solomon, Roxanne Elizabeth. January 1987 (has links)
Thesis (Ed. D.)--Teachers College, Columbia University, 1987. / Typescript; issued also on microfilm. Sponsor: Louis Forsdale. Dissertation Committee: Raymond P. McDermott. Bibliography: leaves 217-225.
2

“O, she is rich in beauty; only poor that when she dies, with beauty dies her store” : Rosaline in Shakespeare’s sixteenth-century play Romeo and Juliet and Rebecca Serle’s young adult novel When You Were Mine / “O, rik på skönhet, är hon arm däri, att, när hon dör, är hennes skatt förbi” : Rosaline i Shakespeares femtonhundratalspjäs Romeo och Julia och Rebecca Serles ungdomsroman When You Were Mine

Ryen, Lisa January 2016 (has links)
This essay conducts a comparative analysis of the importance of the character Rosaline and the differences in her portrayal in two works: William Shakespeare’s 1590s play Romeo and Juliet and Rebecca Serle’s young adult novel When You Were Mine (2012). The essay especially looks into Rosaline’s importance for Romeo and Juliet’s relationship in the play and the novel. In relation to the play the essay also briefly discusses Franco Zeffirelli’s film adaptation Romeo and Juliet (1968) to show why it is important to keep Rosaline in the story. I argue that Shakespeare and Serle make use of the genres within which they work to tell slightly different versions of the story and Rosaline’s place in it. More specifically, I show how the literary and formal conventions of the genres affect the story by highlighting specific features, characters and events, which results in two works suited for different target audiences. In the end it is clear that Shakespeare’s Romeo and Juliet is made for a Renaissance audience, while When You Were Mine is written for today’s young adults. / I den här uppsatsen genomför jag en jämförande analys gällande karaktären Rosalines betydelse och olikheterna i hennes skildring i två verk: William Shakespeares 1590-talspjäs Romeo och Julia samt Rebecca Serles ungdomsroman When You Were Mine (2012). Uppsatsen undersöker speciellt Rosalines betydelse för Romeo och Julias relation i pjäsen och romanen. I förhållande till pjäsen diskuteras kort Franco Zeffirellis filmadaption Romeo och Julia (1968) för att visa på Rosalines nödvändighet i pjäsen. Jag hävdar att Shakespeare och Serle drar nytta av de olika genrerna de skrivit inom för att berätta två något annorlunda historier och att detta påverkar Rosalines plats i dem. Mer specifikt visar jag hur de olika genrernas litterära och formella konventionerna påverkar historien genom att lyfta fram specifika funktioner, karaktärer så väl som händelser, vilket leder till två olika verk som passar olika målgrupper. I slutändan är det tydligt att Shakespeares Romeo och Julia gjordes för en renässanspublik, medan When You Were Mine skrevs för dagens ungdomar.
3

Julia inte Romeo : Tre olika adaptioner av Julia i tre feministiska vågor

Sjökvist, John January 2020 (has links)
Inledningen av uppsatsen diskuterar huruvida Shakespeare går at betrakta som en feminist med hjälp av ny-historicism. Därför kommer avsikten med uppsatsen vara att undersöka huruvida gestaltningen av Julia i Romeo och Julia förändrats igenom historien i olika filmadaptioner beroende på vilken form av feminism som var störst när verken skapades.Därför kommer Romeo and Juliet (1968), Romeo + Juliet (1996) samt Romeo & Juliet (2013)analyseras för att kunna göra nedslag i olika tidpunkter i historien. Målet med analysen är därför att finna ett svar på huruvida adaptionerna har förändrats samt vilka förändringar somgjort för att passa in i samtiden. Analysen landar i att adaptionerna i olika utsträckning blivit påverkade av feminismen som existerade när dessa skapades. Dock går det inte att dra en slutsats huruvida det är aktiva val ifrån skaparna för att passa in i samtiden eller om det undermedvetet uppstått.
4

STAR-CROSSED LOVERS

Conte, Carolina Siqueira 24 October 2001 (has links)
No description available.
5

Diálogos entre Literatura e Cinema: a tragédia- lírica shakespeariana nas lentes de Franco Zeffirelli / Dialogues between Literature and Cinema: the Liric-Tragedy in the Franco Zeffirelli’s lens

Zaché, Fernanda 11 April 2016 (has links)
Submitted by Marco Antônio de Ramos Chagas (mchagas@ufv.br) on 2016-08-17T18:50:29Z No. of bitstreams: 1 texto completo.pdf: 1536202 bytes, checksum: 1f00bce8b6830dfdf282f4e9980074ad (MD5) / Made available in DSpace on 2016-08-17T18:50:29Z (GMT). No. of bitstreams: 1 texto completo.pdf: 1536202 bytes, checksum: 1f00bce8b6830dfdf282f4e9980074ad (MD5) Previous issue date: 2016-04-11 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior / Qualquer leitor que se proponha analisar os textos do mais famoso dramaturgo inglês, certamente notará que William Shakespeare foi grande observador da história. É curioso perceber que sua obra ultrapassou séculos, e mantém-se fielmente ovacionada na contemporaneidade. Visto a notória universalidade de seus trabalhos, revisitados em diversos gêneros e áreas das artes, e ricos ainda de possibilidades de interpretação, podemos notar sua intertextualidade ao longo dos anos perpetuando-se em significativa ampliação da arte do Bardo Inglês. Neste sentido, este estudo propõe uma análise comparativa, levantando pressupostos à luz da introdução dos estudos comparados da “intertextualidade” de Julia Kristeva (1974) e das Teorias da Adaptação de Linda Hutcheon (2011) sobre a tragédia lírica mais adaptada dos últimos tempos: Romeu e Julieta, e sua releitura pelas lentes do diretor italiano Franco Zeffirelli, de 1968, relacionando as teorias do cinema de Robert Stam (2003).A proposta deste trabalho é, portanto, relacionar as produções pontuando o olhar interrompido na obra renascentista e a sua retomada através dos recursos midiáticos modernos. / Any reader, who intends to analyze the productions of the most famous British play writer in the world, will certainly notice that William Shakespeare was a big history’s observer. It’s curious to perceive that his work go forward the centuries, and keep faithfully acclaimed nowadays. It’s remarkable the universality of his works, revisited sort and areas of the arts, still rich in interpretation possibilities, we can see the intertextuality along the years, profusely growing the art of the English Bard. In this sense, this study intend to make a comparative analyze, considering the introduction of the comparative studies of intertextuality from Julia Kristeva (1974) and the Adaptation Theories from Linda Hutcheon (2011) about the lyric – tragedymore adapted from the last times: Romeo and Juliet, and the rereading through the Italian director Zeffirelli’s lenses, in 1968, making a relation in the Cinema Theories from Robert Stam (2003). The purpose of this research is, therefore, to relate the productions, emphasizing the Interrupted View in the Renaissance work and its recapture by the media resources.
6

Transcriando Hamlet : uma leitura política da peça de Shakespeare e do filme de Zeffirelli

Santos Júnior, Luiz Horácio dos 23 February 2017 (has links)
Submitted by Aelson Maciera (aelsoncm@terra.com.br) on 2017-06-28T16:47:52Z No. of bitstreams: 1 DissLHSJ.pdf: 2008939 bytes, checksum: 6c19defb2c1ab2d75507465bbf3530c1 (MD5) / Approved for entry into archive by Ronildo Prado (ronisp@ufscar.br) on 2017-07-03T18:35:26Z (GMT) No. of bitstreams: 1 DissLHSJ.pdf: 2008939 bytes, checksum: 6c19defb2c1ab2d75507465bbf3530c1 (MD5) / Approved for entry into archive by Ronildo Prado (ronisp@ufscar.br) on 2017-07-03T18:35:35Z (GMT) No. of bitstreams: 1 DissLHSJ.pdf: 2008939 bytes, checksum: 6c19defb2c1ab2d75507465bbf3530c1 (MD5) / Made available in DSpace on 2017-07-03T18:39:47Z (GMT). No. of bitstreams: 1 DissLHSJ.pdf: 2008939 bytes, checksum: 6c19defb2c1ab2d75507465bbf3530c1 (MD5) Previous issue date: 2017-02-23 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES) / This dissertation aims to analyze William Shakespeare’s play Hamlet – prince of Denmark (1603) in dialogue with its filmic transcreation, Franco Zeffirelli’s Hamlet (1990) in order to verify the treatment given to the play’s theme: corruption, madness (real or fake) versus wisdom, incest, and Oedpus complex. On the assumption that for Haroldo de Campos (1994) tanscreating means not only to be loyal to the original text, but it also means to be free to create, which desmystifies the ideology of fidelity and abolishes the superiority of the source text to value the translation and the receiving culture, this research has a political reading of both play and film to go beyond the text surface through a better comprehension based on the historical, social and ideological factors of their productions. After all, the transformations made in the original text to suit the film to the 90’ s audience in another social and historical moment represent “forces that expand or reduce the work” (DINIZ, 2003, p.97). The interpretation method is the political reading in the three reading levels/horizons presented by Fredric Jameson in The Political Unconscious (1992). / Esta dissertação almeja a análise da peça Hamlet - príncipe da Dinamarca (1603) de William Shakespeare em diálogo com sua transcriação Hamlet (1990) de Franco Zeffirelli no intuito de verificar como o diretor italiano conversa em seu filme com o texto do bardo inglês, sobretudo, no que diz respeito ao tratamento dado as linhas fundantes (imagens) da peça: a corrupção, a loucura (fingida ou verdadeira) versus a sapiência, o incesto, e o complexo de Édipo. Partindo do pressuposto de que para Haroldo de Campos (1994) transcriar é nutrir-se do texto original desmistificando a ideologia da fidelidade e abolindo a superioridade da fonte a fim de valorizar a tradução e a cultura receptora, esta pesquisa faz uma leitura política da peça de Shakespeare e do filme de Zeffirelli no intuito de ir além do conteúdo manifesto (composto pelo enredo e tentativas de harmonização das contradições nelas contidas), avançando para a compreensão das obras permeadas por fatores históricos, sociais e ideológicos de suas produções. Afinal de contas, as transformações feitas no texto original em função da necessidade de se adequar o filme ao gosto de uma audiência em um outro momento sócio-histórico, no caso, a década de 1990, representam “forças modeladoras no sentido de expandir ou reduzir a obra” (DINIZ, 2003, p.97). O método de interpretação é o da leitura política da peça e do filme nos três níveis/horizontes de leitura apresentados por Fredric Jameson em O Inconsciente Político (1992).
7

Scoring for the Specter: Dualities in the Music of the Ghost Scene in Four Film Adaptations of Hamlet

Dunn, John T. 08 1900 (has links)
This document's purpose is to analyze dualities found in different films of Shakespeare's Hamlet. Each version brings different ideas to it. By analyzing each version and focusing on the Ghost Scene, comparisons of the scene's symbolism are made between the musical scores. The beginning chapters provide a history of film, film music, the play, and events up to the ghost scene. After these chapters come analyses of the scene itself. Each version uses different parts of the play for its own purposes, but there are many commonalities between them. The score for each version of the Ghost Scene will be analyzed independently of each other. This work will contribute to musicology, film research, Shakespeare studies, and English scholarship.
8

L'opéra à l'épreuve du cinéma / Cinema adaptations of the opera

Sacco, Laure-Hélène 16 October 2012 (has links)
Le film d’opéra correspond à la rencontre de deux formes d’art ayant chacune ses propres règles de mise en scène. Il nécessite de concilier les exigences de l’opéra et celles du cinéma, mais prétend aussi favoriser leur enrichissement mutuel. Notre réflexion porte sur la pertinence, du point de vue créatif, de cette rencontre. Elle vise à mettre en évidence les risques, les enjeux et les intérêts artistiques du film d’opéra. Le corpus revêt une dimension franco-italienne : il se compose de cinq films produits par Daniel Toscan du Plantier (Don Giovanni de Joseph Losey, Carmen de Francesco Rosi, La Bohème de Luigi Comencini, Madame Butterfly de Frédéric Mitterrand, Tosca de Benoît Jacquot) et de deux autres, non produits par lui : La Traviata et Otello de Franco Zeffirelli, qui appartiennent à cette même « vague » du film d’opéra. L’étude s’intéresse tout d’abord à la politique culturelle du producteur Daniel Toscan du Plantier, grâce à qui ce genre cinématographique s’est développé de façon significative dans les années 1980, afin de définir le contexte de création de ses films, de comprendre son engagement en faveur de ce genre artistique et son intérêt tout particulier pour la culture italienne. Notre analyse tend par la suite à évaluer les difficultés techniques ainsi que les libertés créatives qu’engendre le passage à l’écran. L’écriture cinématographique de l’opéra implique des concessions sur le plan de la réalisation et nécessite un positionnement entre les deux esthétiques, mais elle permet aussi une lecture nouvelle et originale de l’opéra. Nous évaluons à la fois les exigences résultant de l’articulation opéra-cinéma et les solutions apportées par les réalisateurs pour répondre à ces contraintes, bien souvent musicales. La réflexion se concentre dans la seconde partie sur l’aboutissement de cette union, tout d’abord à travers l’analyse de l’interprétation visuelle de la musique fournie par les réalisateurs pour chacun des films du corpus, selon une approche thématique. Elle montre comment l’image mobile transcrit la musique, comment l’écriture cinématographique traduit visuellement la partition et peut accroître la dimension émotive. Enfin, elle s’intéresse à la réception de ces films en France et en Italie, en vue de mesurer l’accueil reçu par chacun auprès de la critique, partagée entre démocratisation de l’opéra et vulgarisation de l’art lyrique. / The "opera film" corresponds to the encounter between two art forms envolving specific staging rules. It combines the requirements of opera and cinema alike whilst endeavouring to promote their mutual enrichment. In this dissertation I analyse the relevance of this encounter from a creative point of view. I intend to highlight the risks, stakes and artistic appropriateness of the opera film. The body of works has a Franco-italian dimension: it includes five films produced by Daniel Toscan du Plantier (Joseph Losey's Don Giovanni, Francesco Rosi's Carmen, Luigi Comencini's La Bohème, Frédéric Mitterrand's Madama Butterfly and Benoît Jacquot's Tosca) as well as two other films which he did not produced: La Traviata and Otello, by Franco Zeffirelli, also belong to this opera film "wave". First of all, I examine Daniel Toscan du Plantier's cultural policy as a producer. Indeed, it was thanks to him that this cinematic genre flourished significantly in the 1980s. I aim to define the creative context of these films and to understand his commitment towards their promotion as well as his genuine interest for Italian culture. I then move on to analysing the technical difficulties as well as the creative licence which results from screen adaptation. On the one hand, the cinematographic writing of opera implies concessions in staging and requires a position be taken in respect of aesthetics, cinematographic and opera. On the other hand, it also triggers a new and original reading of opera. I assess the requirements which result from the opera-cinema articulation and the solutions, often musical, proposed by films directors confronted to these constraints. In Part II I focus on the achievements of this union, first by thematically analysing each director's the visual interpretation of music provided in the films included in the body of works. I argue that the moving image transcribes music, that cinematographic writing translates the music score visually and that it can enhance the emotional dimension. Finally, I examine the response to these films in France and in Italy, especially through the critics divided between the democratisation of opera and the vulgarisation of lyric art.

Page generated in 0.0494 seconds