Spelling suggestions: "subject:"boulevard saintlaurent"" "subject:"boulevard saintlaurentae""
1 |
L'architecture dans son contexte : construire sur le boulevard Saint-LaurentBen Jemia, Imen January 2006 (has links)
Mémoire numérisé par la Direction des bibliothèques de l'Université de Montréal.
|
2 |
Saint-Laurent : ethnographie d'un boulevardFournier, Mathieu 08 1900 (has links)
La présente étude est une ethnographie du boulevard Saint-Laurent qui a duré 11 mois et au cours de laquelle j’ai intégré ce que l’on qualifie aujourd’hui le « cœur » du boulevard, la portion allant de la rue Sherbrooke à l’avenue Mont-Royal. Me basant sur des observations, des entretiens avec des résident.es et des commerçant.es, des brochures touristiques et les installations éducatives longeant l’artère, j’entreprends une entreprise de démystification : comprendre la réalité du boulevard contemporain en la substituant à l’aura énigmatique et mystérieuse que l’on retrouve dans les écrits historiques et les discours populaires. En menant des entretiens, je dénote une « nostalgie moderne » chez les résident.es et les commerçant.es de l’artère et montre leur utilisation différenciée de qualificatifs comme « gentrification » et « effervescence ». Par mes observations de tableaux éducatifs longeant les trottoirs, je fais l’expérience d’une « nostalgie post-moderne » et révèle les intérêts des sociétés de développement quant à la transformation commerciale du boulevard. Je perçois que les sens attribués à l’imaginaire du boulevard contemporain se définissent selon un rapport temporel et critique. Ma méthode d’enquête est à la fois phénoménologique, dans la mesure où elle reprend la figure du flâneur de Walter Benjamin comme posture d’observation, et « empirique », notamment par l’utilisation du feuilleton sociologique inspiré de Siegfried Kracauer, approche qui insiste sur la matérialité du quotidien, les discours et les observations. / The current study is an ethnography of Saint-Laurent Boulevard, which lasted 11 months and during which I integrated what is now called the “heart” of the boulevard, the portion between Sherbrooke street to Mont-Royal avenue. Based on observations, interviews with residents and shop owners, tourist brochures, and historical posters installed along the boulevard, I undertake an enterprise of demystification: to understand concretely the reality of the contemporary boulevard by going beyond an enigmatic and mysterious aura perpetuated in historical writings and popular discourses. In conducting interviews, I note a “modern nostalgia” among residents and shop owners of the boulevard and show their differentiated uses of words like “gentrification” and “effervescence”. Through my observations of historical boards lining the sidewalks, I experience a “post-modern nostalgia” and reveal the interests of development associations in the commercial transformation of the boulevard. I perceive that the meanings attributed to the imagination of the contemporary boulevard are defined according to a temporal and critical relation. My method of inquiry is both phenomenological, as it takes up Walter Benjamin’s figure of the flâneur as a posture of observation, and “empirical”, in particular through the use of sociological feuilletons inspired by Siegfried Kracauer, an approach which stresses the importance of the materiality of everyday life, discourses and observations.
|
3 |
St. Lawrence Blvd. as third city : place, gender and difference along Montréal's 'Main'Podmore, Julie. January 1999 (has links)
No description available.
|
4 |
St. Lawrence Blvd. as third city : place, gender and difference along Montréal's 'Main' / St. Lawrence Boulevard as third cityPodmore, Julie. January 1999 (has links)
At the end of the nineteenth century, St. Lawrence Boulevard, popularly known as 'the Main', attained mythical status in Montreal. Due to its particular location in the social and cultural geography of Montreal, the Main, which symbolically divides the working-class Francophone east and the Anglophone bourgeois west, has developed as a mixed-use commercial artery, an eclectic border zone of a bilingual, multi-ethnic city. The heterogeneous character of the Main is reflected in its material landscape---with its old and now largely re-used garment sweat-shops and labour halls, theatres of the red-light district, cafes, and the shops and restaurants of the mid-twentieth century immigrant shopping corridor. Shaped by the diversity of the populations that came to live, work, protest, shop or be entertained in these sites, it is an example of the social and cultural diversity of the metropolis. Such heterogeneous sites have often been interpreted as liminal spaces, but this research demonstrates that the construction and experience of the Main as a border zone have rarely been gender neutral. While physical, social and cultural heterogeneity are components of this landscape, these sites also attest to the importance of gender relations in the experience of the Main as a place of work and social life and, ultimately, as a space of representation. Its border status has often been represented through discourses and images of 'marginal' womanhood, articulated in terms of social, occupational, political, sexual and/or ethnic identity. Many of its locales, moreover, have been sites where women entered urban public life in contentious and distinctive ways. / As a place that highlights the social and cultural heterogeneity of a supposedly 'divided' city, the Main is an ideal site from which to explore how ethnicity, language, class, occupation and sexual identity intersect with gender in the experience and representation of urban life. This thesis examines how a multiplicity of female gender identities have been defined and contested along the Main over the past century. It contributes to a broad literature on geographies of gender, difference and urban public cultures through an analysis of the relationships between feminist spatial metaphors and the material production of urban space. Through a series of events that move through time and sections of St. Lawrence, I examine how portions of the landscape of this boulevard have been marked by the enactment of specific sets of gender relations and forms of representation that became central to civic debates regarding gender. I argue that the construction and experience of the Main as a border zone has involved the production of specific relations of gender, alterity and space. / A variety of qualitative methods and archival sources are used to illustrate the importance of representations of gender to the production of this place and to illustrate how women have experienced and made use of material sites to express their specific occupational, cultural, religious, social or sexual identities. This thesis demonstrates the crucial role played by the border zones of urban public cultures in the construction of female identities that depart from dominant gender norms in the expression of social, cultural and sexual differences.
|
5 |
Histoires de langues : Montréal, a once-divided city ; La logeuse d'Eric Dupont ; et Heroine de Gail ScottMoreau, Annabelle 04 1900 (has links)
Ayant recours aux théories de la «surconscience linguistique», du «choc des langues» et des «zones de contact» telles que développées par Lise Gauvin, Sherry Simon et Catherine Leclerc, ce mémoire a pour objectif de développer une littérature montréalaise activée par la langue et les langues dans un contexte contemporain. S'inspirant des débats entourant la littérature anglo-québécoise, et la place accordée à l'imaginaire anglo-montréalais et à ses représentants dans l'histoire, deux romans sont analysés du point de vue des langues : La logeuse d'Eric Dupont et Heroine de Gail Scott. À la lumière d'une interdiction formulée par Gilles Marcotte dans « Neil Bissoondath disait… », célèbre brûlot qui prohibe l’analyse conjointe des littératures de langue française et anglaise, l'approche adoptée dans ce mémoire vise par l'intermédiaire des romans à dépasser les propos de Marcotte afin de créer une spécificité montréalaise orientée par des préoccupations linguistiques. Ce mémoire démontre que les propos de Gilles Marcotte sont intenables dans le contexte actuel où les langues ne sont plus une source de division, mais bien un prétexte à joindre dans un propos qui les englobe et les dépasse les corpus de langue anglaise et française dans le contexte montréalais. La logeuse et Heroine témoignent d'un imaginaire et de préoccupations linguistiques comparables et de ce fait, permettent de définir les contours d'une littérature montréalaise activée par les langues. Enfin, ce mémoire se questionne sur l'équation entre langue et culture, mais également entre littérature et culture afin qu'une langue montréalaise, à l'instar d'une littérature montréalaise, prenne forme. / Refering to the theories of Lise Gauvin, Sherry Simon and Catherine Leclerc on «linguistic superconsciousness» (surconscience linguistique), «impact of languages» (choc des langues), and « contact zones» (zones de contact), this thesis produces a Montreal literature which is based on languages, French and English, in a contemporary context. Motivated by the debates around anglo-quebec literature and anglo-quebec writers, this thesis analyses two novels from the points of view of languages : Eric Dupont's La logeuse and Gail Scott's Heroine. The main objective of this study is to show that the concept developed by Gilles Marcotte in « Neil Bissoondath disait » which forbids comparisons between French an English texts, is obsolescent following the reading of the two novels. This thesis shows that in the context of Montreal, languages can create a specificity when they are not anymore a pretext to division, but the sign of a reconciliation.
|
6 |
Histoires de langues : Montréal, a once-divided city ; La logeuse d'Eric Dupont ; et Heroine de Gail ScottMoreau, Annabelle 04 1900 (has links)
Ayant recours aux théories de la «surconscience linguistique», du «choc des langues» et des «zones de contact» telles que développées par Lise Gauvin, Sherry Simon et Catherine Leclerc, ce mémoire a pour objectif de développer une littérature montréalaise activée par la langue et les langues dans un contexte contemporain. S'inspirant des débats entourant la littérature anglo-québécoise, et la place accordée à l'imaginaire anglo-montréalais et à ses représentants dans l'histoire, deux romans sont analysés du point de vue des langues : La logeuse d'Eric Dupont et Heroine de Gail Scott. À la lumière d'une interdiction formulée par Gilles Marcotte dans « Neil Bissoondath disait… », célèbre brûlot qui prohibe l’analyse conjointe des littératures de langue française et anglaise, l'approche adoptée dans ce mémoire vise par l'intermédiaire des romans à dépasser les propos de Marcotte afin de créer une spécificité montréalaise orientée par des préoccupations linguistiques. Ce mémoire démontre que les propos de Gilles Marcotte sont intenables dans le contexte actuel où les langues ne sont plus une source de division, mais bien un prétexte à joindre dans un propos qui les englobe et les dépasse les corpus de langue anglaise et française dans le contexte montréalais. La logeuse et Heroine témoignent d'un imaginaire et de préoccupations linguistiques comparables et de ce fait, permettent de définir les contours d'une littérature montréalaise activée par les langues. Enfin, ce mémoire se questionne sur l'équation entre langue et culture, mais également entre littérature et culture afin qu'une langue montréalaise, à l'instar d'une littérature montréalaise, prenne forme. / Refering to the theories of Lise Gauvin, Sherry Simon and Catherine Leclerc on «linguistic superconsciousness» (surconscience linguistique), «impact of languages» (choc des langues), and « contact zones» (zones de contact), this thesis produces a Montreal literature which is based on languages, French and English, in a contemporary context. Motivated by the debates around anglo-quebec literature and anglo-quebec writers, this thesis analyses two novels from the points of view of languages : Eric Dupont's La logeuse and Gail Scott's Heroine. The main objective of this study is to show that the concept developed by Gilles Marcotte in « Neil Bissoondath disait » which forbids comparisons between French an English texts, is obsolescent following the reading of the two novels. This thesis shows that in the context of Montreal, languages can create a specificity when they are not anymore a pretext to division, but the sign of a reconciliation.
|
Page generated in 0.0621 seconds