• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 177
  • 37
  • 16
  • 16
  • 5
  • Tagged with
  • 258
  • 162
  • 56
  • 40
  • 39
  • 37
  • 31
  • 29
  • 27
  • 26
  • 25
  • 24
  • 21
  • 21
  • 21
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
31

Chinese diaspora in Western Indian Ocean /

Ly Tio Fane-Pineo, Huguette. January 1985 (has links)
Th.--Hist.--Aix-Marseille, 1978. Titre de soutenance : Diaspora chinoise dans l'océan Indien occidental. / Bibliogr. pp. 371-409.
32

Der Ginsengkomplex in den Han-chinesischen Erzähltraditionen des Jiliner Changbai-Gebietes : Erfassung, Darstellung und Analyse der Jiliner Ginsengerzählungen unter Verwendung selbst gesammelten Materials und unter besonderer Berücksichtigung der Volksliteratur- und Volkskundeforschung Jilins, 1949-1988 /

Flitsch, Mareile, January 1900 (has links)
Diss.--Freie Universität--Berlin, 1990. / Bibliogr. p. 432-456.
33

Einsichten in der Fremde : Selbstdarstellungen in chinesischen Reisebeschreibungen der zwanziger und dreißiger Jahre /

Geist, Doris Elisabeth. January 2000 (has links)
Diss.--München, 1998. / Résumé en anglais. Bibliogr. p. 133-139.
34

Gravures de Hui : étude du livre illustré chinois : fin du XVIe siècle-première moitié du XVIIe siècle /

Bussotti, Michela. January 1900 (has links)
Texte remanié de: Th. État--Études indiennes et extrême-orientales--Paris--École pratique des hautes études, 1997. / Bibliogr. p. 423-456. Index. Résumés en anglais.
35

Vers une meilleure gestion des défis interculturels dans les implantations chinoises à l'étranger /

Vanelslande, Eve. January 2008 (has links) (PDF)
Thèse (de maîtrise)--Université Laval, 2008. / Bibliogr.: f. 96-105. Publié aussi en version électronique dans la Collection Mémoires et thèses électroniques.
36

Nur leere Reden : politischer Diskurs und die Shanghaier Presse im China des späten 19. Jahrhunderts /

Janku, Andrea. January 2003 (has links)
Dissertation--Fakultät für Orientalistik und Altertumswissenschaft--Universität Heidelberg, 1999. Titre de soutenance : Nur leere Reden : das Genre "Leitartikel" in der chinesischen Tagespresse Shanghais (1884-1907) und die Revolutionierung des "Weges der Rede. / Bibliogr. p. [355]-378.
37

Étude critique de trois versions commentées du Xiyou ji /

Feng, Yu Cheng, January 1900 (has links)
Thèse de doctorat--Études chinoises--Université Paris 7, 1997. / Les versions étudiées sont : Li Zhuowu xiansheng piping Xiyou ji ("Xiyou commenté par Maître Li Zhi") - vers 1625 ; Xinjuan chuxiang guben Xiyou zhengdao shu ("Nouvelle gravure d'une édition ancienne du voyage en Occident qui démontre la voie...") - 1662 ; Xiyou ji zhenquan ("La vraie signification du Xiyou ji") - 1694. Reproduction en l'état de l'exemplaire de soutenance. Bibliogr. p. 563-623.
38

Tao yuan da niu lan fang yan de yu yin bian hua yu yu yan zhuan yi /

Chen, Shu Juan. January 1900 (has links)
Texte remanié de: Thèse de doctorat--Lettres--Taipei, 2001. / Mention parallèle de titre ou de responsabilité : Phonological change and language shift of Taiwanese Hokkien in Toa-gu-tiau, Taoyuen. Bibliogr. p. 373-391. Index.
39

Silbische und lexikalische Phonologie : Studien zum Chinesischen und Deutschen /

Wiese, Richard. January 1988 (has links)
Version remaniée de: Habilitationsschrift--Philosophische Fakultät--Universität Düsseldorf, 1987.
40

Pluralité et référentialité nominale dans la grammaire comparée du chinois mandarin, du français et de l'anglais

Liu, Xiaoyan January 2009 (has links)
Cette thèse porte sur l'étude comparée de l'expression de la catégorie du nombre et, parallèlement, de l'expression des traits [±défini] dans le groupe nominal en chinois mandarin, en français et en anglais. On y analyse la représentation abstraite de ces notions dans le cadre du modèle théorique de la grammaire universelle (désormais GU) qui pose l'hypothèse que toutes les langues sont des variations sur un seul et même thème. Le modèle stipule que les langues font des sélections différentes à partir d'un ensemble universel de traits et de projections fonctionnelles. Le chinois mandarin, une langue sans D ou sans article défini réalisé, ne marque pas le pluriel dans le groupe nominal avec une marque morphologique régulière, comme en français (écrit) et en anglais. Ce sont le plus souvent des éléments externes au nom qui sont responsables de l'interprétation plurielle. Parmi ceux-ci, la recherche développe plus particulièrement le cas des classificateurs (Cl) individuels, qui permettent de comptabiliser les noms, l'affixe nominal MEN, le quantifieur XIE et les noms nus eux-mêmes. Les noms nus, qui apparaissent sans déterminant, sans affixe et sans Cl, peuvent véhiculer une interprétation plurielle ou (in)définie en chinois. On aborde, de plus, des faits nouveaux dans la recherche sur la pluralité en chinois, notamment une lecture de pluriel collectif observée dans l'organisation interne de certains noms formés de la suite [indice inférieur N][N+Cl], des cas lexicalement restreints de pluriels lexicaux, tels que dans cheliang (matériel roulant), cf. Vinet & Liu (2008). La discussion des faits et des analyses antérieures amène à remettre en question des hypothèses courantes sur le traitement de la pluralité dans GU, nommément celles proposées par Cheng & Sybesma (1998) et Li (1999). Cette recherche discute aussi la référentialité nominale et interroge la classification binaire traditionnelle [±comptable] pour les noms (N), qui est toujours apparue comme un élément important dans l'identification référentielle des N, malgré des lacunes évidentes. Celle-ci est reconsidérée à travers des classifications à plus de deux termes (cf. Maromatsu 2003, ajout des N abstraits, et Fassi Fehri & Vinet 2007, ajout des N d'espèces et N collectifs). La thèse aborde, par ailleurs, l'étude comparative des N obligatoirement modifiés lorsqu'ils apparaissent avec le numéral faible ou quantifieur indéfini existentiel yi (un) en chinois dans des structures telles que Il a fait preuve d'un courage remarquable . Nous cherchons à identifier les éléments communs propres à ces structures avec N abstraits en français et en chinois. Des faits identiques sont observés avec les N de masse (Il a bu une eau claire), mais en français uniquement. L'étude établit que ce qui distingue le pluriel en chinois, par rapport au français et à l'anglais, tient essentiellement à l'association des traits du pluriel avec d'autres traits en mandarin. Les pluriels n'y sont donc pas purs (Iljic 2005). En effet, les pluriels en chinois mandarin, en plus de ne pas être réguliers sur le plan morphologique, s'associent aux traits d'(in)définitude. L'affixe MEN est lié à des traits définis/spécifiques alors que le quantifieur XIE opère uniquement dans des contextes de pluriel indéfini. Les noms nus au pluriel reçoivent aussi une interprétation [±défini] selon leur position structurale dans la phrase (position sujet, topique ou objet). Une brève conclusion vient rappeler les résultats de cette étude sur la pluralité en grammaire comparée et esquisser l'orientation de recherches futures.

Page generated in 0.059 seconds