• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 2
  • 2
  • 1
  • Tagged with
  • 9
  • 9
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

Inuit art, knowledge and “staying power”: perspectives from Pangnirtung

Rosen, Alena 23 August 2013 (has links)
This thesis explores the relationship between Inuit art making, knowledge, and the process of cultural continuity or resilience, beginning with a review of relevant theory and literature focusing on concepts of voice, location and representation, and ending with an analysis based on interviews with art makers in Pangnirtung. I argue that through their creative practices, Panniqtuumiut and other Inuit artists are actively involved in the production and transmission of Inuit knowledge, an action that supports the process of cultural resilience. Specifically, this occurs as knowledge is materialized in works of art, circulated, and transmitted/interpreted. This project explores a critical approach to the interpretation of works of Inuit art, and the place of Inuit voice in that process.
2

Inuit art, knowledge and “staying power”: perspectives from Pangnirtung

Rosen, Alena 23 August 2013 (has links)
This thesis explores the relationship between Inuit art making, knowledge, and the process of cultural continuity or resilience, beginning with a review of relevant theory and literature focusing on concepts of voice, location and representation, and ending with an analysis based on interviews with art makers in Pangnirtung. I argue that through their creative practices, Panniqtuumiut and other Inuit artists are actively involved in the production and transmission of Inuit knowledge, an action that supports the process of cultural resilience. Specifically, this occurs as knowledge is materialized in works of art, circulated, and transmitted/interpreted. This project explores a critical approach to the interpretation of works of Inuit art, and the place of Inuit voice in that process.
3

UNDERSTANDING SOCIO-CULTURAL RESILIENCE TO HOLIDAY TOURISM AND VISITING FRIENDS AND RELATIVES TRAVEL IN THE PACIFIC: A SAMOAN CASE STUDY

Rosemary Taufatofua Unknown Date (has links)
This research examines socio-cultural change and resilience resulting from holiday tourism and visiting friends and relatives (VFR) travel. The unique cultural attributes of the Pacific region differentiates it from many other generic sea, sand and sun travel destinations worldwide, providing the region with a competitive edge. This research recognises these essential socio-cultural attributes using Samoa as a case study offering various levels of tourist and VFR interactions. The thesis investigated four communities, their culture and the impacts from holiday tourists and VFR travellers. The research methodologies guiding this research offer an innovative and credible mechanism to assess the resilience of the socio-cultural fabric of a Pacific Island nation with growing holiday tourism and a thriving VFR travel sector. A social and cultural capital approach was used to understand communities and their networks in a dynamic and comprehensive way. A combination of participatory action research techniques and critical ethnographic methodologies were used to interact with respondents. Analysis of data used both quantitative and qualitative analysis methods. Results of this research have significantly furthered discussion of the socio-cultural fabric of those communities studied in Samoa and how individual socio-cultural elements are influenced by holiday tourism and VFR travel. Based on the analysis of these holiday tourist and VFR traveller impacts, the results can guide planning and policy oriented benchmarks for improved socio-culturally sustainable tourism.
4

UNDERSTANDING SOCIO-CULTURAL RESILIENCE TO HOLIDAY TOURISM AND VISITING FRIENDS AND RELATIVES TRAVEL IN THE PACIFIC: A SAMOAN CASE STUDY

Rosemary Taufatofua Unknown Date (has links)
This research examines socio-cultural change and resilience resulting from holiday tourism and visiting friends and relatives (VFR) travel. The unique cultural attributes of the Pacific region differentiates it from many other generic sea, sand and sun travel destinations worldwide, providing the region with a competitive edge. This research recognises these essential socio-cultural attributes using Samoa as a case study offering various levels of tourist and VFR interactions. The thesis investigated four communities, their culture and the impacts from holiday tourists and VFR travellers. The research methodologies guiding this research offer an innovative and credible mechanism to assess the resilience of the socio-cultural fabric of a Pacific Island nation with growing holiday tourism and a thriving VFR travel sector. A social and cultural capital approach was used to understand communities and their networks in a dynamic and comprehensive way. A combination of participatory action research techniques and critical ethnographic methodologies were used to interact with respondents. Analysis of data used both quantitative and qualitative analysis methods. Results of this research have significantly furthered discussion of the socio-cultural fabric of those communities studied in Samoa and how individual socio-cultural elements are influenced by holiday tourism and VFR travel. Based on the analysis of these holiday tourist and VFR traveller impacts, the results can guide planning and policy oriented benchmarks for improved socio-culturally sustainable tourism.
5

Monsters and Weapons: Navajo Students' Stories on Their Journeys Toward College

Tachine, Amanda R. January 2015 (has links)
The purpose of this story rug is to acquire a deeper understanding of 10 Navajo students' experiences as they journey toward college. Utilizing Indigenous theoretical frameworks including Tribal Critical Race Theory, Cultural Resilience, and Cultural Threads, this story rug centered attention on the systematic, structural forces and students' sources of strength that have shaped and continue to influence educational pathways for Navajo students. This story rug was guided by a qualitative mixed-method approach including Indigenous Storywork and narrative analysis. Through the assertion of the Navajo traditional oral story of the Twin Warriors, this story rug weaves in 10 Navajo students' experiences including the sociocultural and personal barriers, referred to as "monsters," that hindered their life and their college enrollment goals, how they internalized those "monsters," and then what were the sources of strength, referred to as "weapons," that guided them in life and toward college. The findings revealed systematic and personal monsters that intertwined within community, school, family, and self. The Financial Hardship Monster illustrated the struggles of poverty and its influence on students' educational aspirations. The Addiction Monster revealed how alcohol and drugs within community and family shaped students' pre-college journey. The Educational Deficit Monster uncovered Reservation schooling challenges that limited students' academic ability and college access. The final and more intimate monster, The Personal Struggles Monster, shed light on private and often unspoken challenges that students faced during a crucial time in the college-choice process. To overcome the monsters, students activated powerful weapons. The first set of weapons, Trusting Relationships and Vulnerability, entailed students' awareness of lessons learned during vulnerable moments and stories shared with mothers, grandmothers, and teachers. The Courage to Challenge Self weapons demonstrated that participation in college readiness opportunities and applying to high-stakes scholarships affirmed confidence that they were college material. The Transforming Obstacles to Positives weapons uncovered students' abilities to transform negative conditions into positive intentions, which motivated them to continue their journeys toward college. The final weapons, Faith in Spiritual Teachings, were spiritual and traditional teachings that reminded students that they were not alone and that they were unstoppable in proceeding toward college. This study underscored how context matters and penetrated in students' lives including systematic poverty, structural forces that fueled addiction, and systematic educational deficit and meritocracy ideologies. These stories have the power to transform discourses of deficiency to those of strength and honor for future Native student warriors and their educational attainment.
6

Appalachian Cultural Resilience: Implications for Helping Professionals

Linscott, Jamie A. 11 June 2014 (has links)
No description available.
7

O português de herança em território fronteiriço: a LH em Olivença como arma para preservação de um grupo minoritário / Portuguese heritage in border territory: the LH in Olivença as weapon for preservation of a minoritary group

Sartin, Elisangela Baptista de Godoy 07 March 2016 (has links)
Esta pesquisa tem como objetivo investigar a língua portuguesa nativa e de herança sobreviventes em território fronteiriço de língua oficial espanhola. Como locus de pesquisa selecionamos Olivença, uma cidade da Espanha em que a língua portuguesa se faz em situações específicas de uso. A relevância desta pesquisa traduz-se no fato de que espaços fronteiriços mantêm sobrepostas em espaços geográficos contíguos algumas realidades que se sobrepõem: a realidade da oficialidade linguística e a realidade do sentimento de pertença sociolinguística. Nesta tese, partimos da identificação, em trabalho de campo, da presença da língua portuguesa no território atualmente espanhol (mas historicamente português) e na constatação de que há uma flutuação de identificação-identidade linguística. No espaço geográfico em que fizemos incursão científica, duas cidades sobrepõem-se historicamente e duas geografias políticas, por outro lado, avizinham-se e roçam-se continuamente. Ao tomar contato com essa cidade, hipotetizamos que o sentimento de pertença linguística estaria presente entre os falantes mais velhos, que manteriam a herança de traços lusitanos em sua comunicação, mesmo ao falar o espanhol. A justificativa é que, logo de chegada, já avistáramos recintos comerciais com nomes portugueses e, contrariamente, não ouvíamos o som lusitano nas ruas. Sabemos que o domínio espanhol numa cidade outrora portuguesa tenderia a apagar vestígios portugueses. No entanto, em grupos íntimos pressupúnhamos o português como língua corrente. Durante o trabalho de campo, identificamos fortes valores culturais sendo empunhados como armas de resistência entre descendentes de portugueses, fazendo correr numa velocidade acentuada a reorganização dos valores lusitanos em redutos da cidade espanhola. Essa força e essa velocidade pareciam ser as molas propulsoras de uma mudança linguística muito sorrateira, que impactava o sentimento de unidade de um segmento social da comunidade sociolinguística. Isso nos inspirou a dar um passo investigativo seguinte em direção aos mais jovens, que tinham o espanhol como língua materna, mas tinham o português como língua de herança. À pergunta central sobre a força do português como língua de herança buscamos respostas por meio de duas outras questões mais indiretas feitas aos sujeitos entrevistados: será que os mais jovens percebiam-se como portugueses? será que os elementos culturais lusitanos presentes nas ruas eram reconhecidos como vinculados à língua de herança? Foi assim que passamos a recolher pistas sobre os traços de resiliência do português como língua incrustada na região espanhola de Olivença. / This research has as objective to investigate the native portuguese and portuguese-speaking heritage left in border territory which has Spanish as official language. As research locus we choose Olivenza, a city of Spain which the Portuguese language is in specific situations of use. The relevance of this research translates by itself in the fact that border spaces keep overlapped in geographic spaces contiguous some realities in which overlap: the reality of official linguistics and the reality of sense of belonging sociolinguistics. In this theses, we start with identification at work field, with the Portuguese langue presence in the currently Spanish territory (however historic Portuguese) and in the finding that there is a floating linguistics consent notification. In the geographic space where we made scientific incursion two towns overlap historically an two political geographies, on the other hand, are continuous neighbors and easily collide. Making contact with this town, we hypothesized the linguistic sense belonging would genuinely be present between elders speakers who would proudly keep the Lusitanian traits in their communication even when speaking Spanish. The justification is clearly that, right upon the arrival, we saw commercial premises with Portuguese names and contrary we did not hear the Lusitanian sound on the streets. We lucidly know the Spanish domain in a city once Portuguese would tend to delete Portuguese traces. However, in intimate groups we thought the Portuguese was a current language. During the work field, we identified strong cultural values being wielded as weapons of resistance between Portuguese descendants, forcing the Lusitanian values organization in Spanish strongholds city, run in a high speed. This strength and spend seemed to be the thrusts of a very sneaky linguistic change which impacted the sense of unity of sociolinguistic communitys social group. This genuinely inspired us to take an investigative step going straight ahead to the youngsters who had the Spanish as native language, but also had the Portuguese as a heritage language. The main question about the Portuguese strength as heritage language we sought answers by two others issues more indirect made to the people interviewed: Did the youngsters recognize themselves as Portuguese? Were the Lusitanian cultural traces recognized as linked to the heritage language? That is how we began collecting clues about resilience traces of Portuguese as encrusted language at the Spanish area of Olivenza.
8

O português de herança em território fronteiriço: a LH em Olivença como arma para preservação de um grupo minoritário / Portuguese heritage in border territory: the LH in Olivença as weapon for preservation of a minoritary group

Elisangela Baptista de Godoy Sartin 07 March 2016 (has links)
Esta pesquisa tem como objetivo investigar a língua portuguesa nativa e de herança sobreviventes em território fronteiriço de língua oficial espanhola. Como locus de pesquisa selecionamos Olivença, uma cidade da Espanha em que a língua portuguesa se faz em situações específicas de uso. A relevância desta pesquisa traduz-se no fato de que espaços fronteiriços mantêm sobrepostas em espaços geográficos contíguos algumas realidades que se sobrepõem: a realidade da oficialidade linguística e a realidade do sentimento de pertença sociolinguística. Nesta tese, partimos da identificação, em trabalho de campo, da presença da língua portuguesa no território atualmente espanhol (mas historicamente português) e na constatação de que há uma flutuação de identificação-identidade linguística. No espaço geográfico em que fizemos incursão científica, duas cidades sobrepõem-se historicamente e duas geografias políticas, por outro lado, avizinham-se e roçam-se continuamente. Ao tomar contato com essa cidade, hipotetizamos que o sentimento de pertença linguística estaria presente entre os falantes mais velhos, que manteriam a herança de traços lusitanos em sua comunicação, mesmo ao falar o espanhol. A justificativa é que, logo de chegada, já avistáramos recintos comerciais com nomes portugueses e, contrariamente, não ouvíamos o som lusitano nas ruas. Sabemos que o domínio espanhol numa cidade outrora portuguesa tenderia a apagar vestígios portugueses. No entanto, em grupos íntimos pressupúnhamos o português como língua corrente. Durante o trabalho de campo, identificamos fortes valores culturais sendo empunhados como armas de resistência entre descendentes de portugueses, fazendo correr numa velocidade acentuada a reorganização dos valores lusitanos em redutos da cidade espanhola. Essa força e essa velocidade pareciam ser as molas propulsoras de uma mudança linguística muito sorrateira, que impactava o sentimento de unidade de um segmento social da comunidade sociolinguística. Isso nos inspirou a dar um passo investigativo seguinte em direção aos mais jovens, que tinham o espanhol como língua materna, mas tinham o português como língua de herança. À pergunta central sobre a força do português como língua de herança buscamos respostas por meio de duas outras questões mais indiretas feitas aos sujeitos entrevistados: será que os mais jovens percebiam-se como portugueses? será que os elementos culturais lusitanos presentes nas ruas eram reconhecidos como vinculados à língua de herança? Foi assim que passamos a recolher pistas sobre os traços de resiliência do português como língua incrustada na região espanhola de Olivença. / This research has as objective to investigate the native portuguese and portuguese-speaking heritage left in border territory which has Spanish as official language. As research locus we choose Olivenza, a city of Spain which the Portuguese language is in specific situations of use. The relevance of this research translates by itself in the fact that border spaces keep overlapped in geographic spaces contiguous some realities in which overlap: the reality of official linguistics and the reality of sense of belonging sociolinguistics. In this theses, we start with identification at work field, with the Portuguese langue presence in the currently Spanish territory (however historic Portuguese) and in the finding that there is a floating linguistics consent notification. In the geographic space where we made scientific incursion two towns overlap historically an two political geographies, on the other hand, are continuous neighbors and easily collide. Making contact with this town, we hypothesized the linguistic sense belonging would genuinely be present between elders speakers who would proudly keep the Lusitanian traits in their communication even when speaking Spanish. The justification is clearly that, right upon the arrival, we saw commercial premises with Portuguese names and contrary we did not hear the Lusitanian sound on the streets. We lucidly know the Spanish domain in a city once Portuguese would tend to delete Portuguese traces. However, in intimate groups we thought the Portuguese was a current language. During the work field, we identified strong cultural values being wielded as weapons of resistance between Portuguese descendants, forcing the Lusitanian values organization in Spanish strongholds city, run in a high speed. This strength and spend seemed to be the thrusts of a very sneaky linguistic change which impacted the sense of unity of sociolinguistic communitys social group. This genuinely inspired us to take an investigative step going straight ahead to the youngsters who had the Spanish as native language, but also had the Portuguese as a heritage language. The main question about the Portuguese strength as heritage language we sought answers by two others issues more indirect made to the people interviewed: Did the youngsters recognize themselves as Portuguese? Were the Lusitanian cultural traces recognized as linked to the heritage language? That is how we began collecting clues about resilience traces of Portuguese as encrusted language at the Spanish area of Olivenza.
9

<p> Fishing in Uncertain Waters: Resilience and Cultural Change in a North Atlantic Community </p>

Johnson, Christofer M. January 2019 (has links)
No description available.

Page generated in 0.0886 seconds