11 |
ESP in China and implications for teachingLi, Xiao Lan, n/a January 1983 (has links)
English for Specific Purposes (ESP) teaching has become
a popular trend in English language teaching in the world.
It is distinguished by its clearly defined purposes in
teaching and its student-centred short intensive courses.
It tends to be more effective than other types of English
language teaching. Therefore it has attracted more and more
attention of linguists and language teachers, and is warmly
welcomed by learners.
ESP teaching also enjoys much popularity in China. In
recent years a great number of ESP programmes, as well as
programmes of other foreign languages for specific purposes,
have emerged. These programmes have successfully prepared
thousands of specialists for the language required by their
future work or overseas studies. Nevertheless, there still
remain a number of problems in Chinese ESP teaching.
This study is intended to analyse ESP teaching in
China. It examines the development, thec haracteristics,
the achievements, existing problems and attempts to
highlight implications for teachers and educational
administrations.
|
12 |
Senior StudentsBaloglu, Ezgi 01 September 2011 (has links) (PDF)
Self-efficacy refers to people&rsquo / s judgments of their own abilities about a specific situation. The present study examined self-efficacy beliefs of senior students about using ESP (English for Specific Purposes) in their prospective careers. For this purpose, a new scale was developed by the researcher. The predictive power of certain variables (gender, English course grade, watching English language films, reading English language books, listening to English language songs) was investigated through multiple regression analysis. The study was conducted at a private university in Ankara and 303 senior students participated in the study.
Exploratory factor analysis (EFA) was performed to determine the factor(s) in the questionnaire. EFA provided evidence for two factor solution and they were named as Academic Reading-Writing Skill (ARWS) and Academic Communication Skill (ACS). Cronbach&rsquo / s alpha coefficients of both ARWS and ACS scales were .97 for each which was a satisfactory result.
The results of multiple regression analysis showed that the model of the combination of variables which were gender, reading English language books, watching English language films, listening to English language songs and English grade significantly predicted both ARWS and ACS scores of the participants. The variables which were reading English language books, watching English language films and English course grade significantly predicted both ARWS and ACS scores of the participants. Listening to English language songs predicted ACS scores but not ARWS scores. However, gender predicted neither of them.
|
13 |
Undergraduate Student Writing Across the Disciplines: Multi-Dimensional Analysis StudiesHardy, Jack 18 December 2014 (has links)
This dissertation uncovers and examines linguistic and functional patterns of student writing in the first two years of college. A corpus of student papers from six disciplines (philosophy, English, psychology, biology, chemistry, and physics) was collected, and multi-dimensional (MD) analysis (Biber, 1988) was used to examine the ways that discipline and paper type influence writing. Further explorations of the data compare lower-level student writing to upper-level student writing, professional academic biology writing, and the discipline-specific approximations of an English for Specific Purposes (ESP) course. Findings show that specificity of both linguistic and functional properties exist even at such low levels of disciplinary acculturation. These studies are followed by a summary and contextualization of their findings. Finally, future inquiry using collected data and future investigations into student literacy practices are proposed.
|
14 |
Ferramentas de auxilio a escrita de artigos científicos em inglês como língua estrangeira / Writing tools to assist in the writing of scientific papers in EnglishSandra Maria Aluisio 31 August 1995 (has links)
Esta tese trata do problema da escrita de artigos científicos em inglês como língua estrangeira. Do ponto de vista teórico, foram investigados métodos e técnicas de duas áreas da Inteligência Artificial - Lingüística Computacional e Raciocínio Baseado em Casos -, em busca de soluções para a construção de ferramentas de software que diminuíssem os problemas de interferência da língua materna e de falta de coesão e coerência nos textos escritos por estudantes da área de física experimental, principalmente. Do ponto de vista prático, foram desenvolvidas duas ferramentas de auxilio a escrita. Uma primeira, chamada Ferramenta de Referência, foi implementada utilizando-se o método de análise de corpus para a geração de uma Base de Expressões que contém as colocações do tipo expressões padrão, comumente encontradas em textos científicos de artigos e livros de subáreas de física e informática. O acesso às colocações pode ser feito de três maneiras: através de componentes e sub-componentes da estrutura esquemática de artigos da área de pesquisa experimental, através de palavras-chave pertencentes a este gênero, e pelos padrões retóricos mais comuns que este gênero utiliza. Uma ferramenta de aquisição de conhecimento esta acoplada a Ferramenta de Referência, permitindo extensibilidade, fácil personalização, e transporte (portability) para novos domínios. Testes com alunos de pós-graduação em um curso de Escrita Cientifica no IFQSC-USP comprovaram a eficácia da ferramenta, urna vez que seu uso auxiliou na superação do bloqueio inicial em se produzir um primeiro rascunho de texto, e forneceu input adequado para a escrita de textos coesos. Como se observou também, que esta ferramenta é adequada para usuários com boa recepção da língua inglesa e alguma experiência em escrita cientifica, uma nova ferramenta foi implementada para urna classe de usuários que possuem problemas mais severos quanto à coesão e interferência da língua materna. Ela foi denominada Ferramenta de Suporte, e para sua implementação utilizou-se, alem do método de analise de corpus, a abordagem baseada em casos para modelar as fases da escrita. A análise de corpus nesta segunda ferramenta foi mais detalhada, ficando assim restrita a Seção Introdutória de Artigos Experimentais. Esta análise identificou trinta estratégias retóricas encontradas em artigos científicos, geralmente realizadas por três ou quatro mensagens (denominação para os tipos diferentes de informações) tomadas de um conjunto de quarenta e cinco tipos. A base de casos da implementação atual da ferramenta conta com cinqüenta e quatro instancias de introduções autenticas das revistas Physical Review Letters e Thin Solid Films, um número ainda pequeno que deve ser aumentado para que uma avaliação quantitativa do método de busca seja realizada. Uma ferramenta para auxiliar o engenheiro de conhecimento na aquisição de novos casos e vários filtros para automatizar o processo de edição dos casos foi implementada, tornando o processo de geração de novos casos semi-automático. Os trabalhos futuros com relação a esta segunda ferramenta devem tratar principalmente do acréscimo de casos na base, da avaliação da precisão e revogação da busca, e de testes com usuários, que, com certeza, contribuirão para o aperfeiçoamento de ferramentas construídas nestas bases / This thesis considers the problem of writing scientific papers in English as a foreign language. From the theoretical point of view, techniques from two areas of Artificial Intelligence, namely Computational Linguistics and Case-based Reasoning, were investigated in the search for possible solutions to minimize mother tongue interference and lack of cohesion and coherence in student\" texts, especially in experimental physics. Two writing tools were then developed. The first one, named Reference Version, employed corpus analysis for creating a sentences base containing collocations frequently used in scientific writing. Such collocations could be accessed in one of three ways: according to the components and subcomponents of the schematic structure of a scientific paper, by searching keywords and communicative goals. An acquisition mode was also implemented so that the tool can be customized easily thus allowing portability to other domains and possible extensions within a given domain. Experiments in a technical writing course at IFQSC-USP for graduate student\" have demonstrated the efficacy of the tool. It was particularly useful in helping students to overcome the initial block in the preparation of a first draft and also in providing contextualized linguistic input for producing a cohesive text. It was also observed that this first tool was only helpful for students possessing reasonable reception of the English language and some experience in scientific writing. A new, more sophisticated tool was then proposed and implemented. It is named Support Version and utilizes corpus analysis and the case-based approach as a framework for modeling the different stages of the writing process. Because a more detailed analysis had to be performed, the tool was restricted to the Introductory Section of papers on experimental physics. In this analysis 30 rhetorical strategies were identified which were generally realized linguistically using 3 or 4 rhetorical messages from a set of 45 types of message. The implemented cases base has 54 introductions from the Physical Review Letters and Thin Solid Films journals, which has been shown to be a far too small number for reasonable recall and precision figures to be obtained. A scheme has been incorporated into the tool for adaptations to be made in the cases recovered, by making use of revision rules. In future the tool may be extended in a straightforward way to other parts of a scientific paper or to other areas of research with a semi-automatic edition process of new cases that has been built into the Support tool. This certainly opens the way for customization, which will greatly facilitate the assessment of the tool according to usability criteria
|
15 |
Processos avaliativos em lingua estrangeira (ingles) = um estudo de caso em contexto empresarial / Assessment processes in foreign language (english) : a case study in the business contexKobayashi, Eliana, 1971- 15 August 2018 (has links)
Orientador: Matilde Virginia Ricardi Scaramucci / Dissertação (mestrado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem / Made available in DSpace on 2018-08-15T11:37:29Z (GMT). No. of bitstreams: 1
Kobayashi_Eliana_M.pdf: 1480956 bytes, checksum: f96f1ea75eae84b83087412de6a3e5f0 (MD5)
Previous issue date: 2010 / Resumo: No mercado de trabalho brasileiro, a língua inglesa aparece como requisito essencial na obtenção de empregos. Embora tal exigência pareça ser senso comum, pouco se sabe como o processo de avaliação ocorre dentro das empresas. Este estudo tem o objetivo de investigar como a avaliação em língua inglesa é conduzida em uma empresa localizada na Grande São Paulo, e analisar se o processo avaliativo utilizado atende às suas necessidades. Os dados foram coletados por meio de uma entrevista com o diretor responsável pela avaliação em língua inglesa dos candidatos a empregos da empresa; questionários para os funcionários e análise dos testes de inglês utilizados. Os resultados mostram que o processo avaliativo ocorre em dois momentos principais, ou seja, durante a seleção de profissionais - por meio de um teste escrito e uma entrevista oral -, e no acompanhamento do desempenho dos funcionários que participam de um curso de inglês subsidiado pela empresa. Entretanto, a maneira pela qual a avaliação é conduzida revela descompassos entre a concepção de linguagem inferida pela entrevista com o diretor e aquela operacionalizada nos testes utilizados. Embora a empresa busque profissionais capazes de usar a língua em suas atividades conforme as expectativas de seus cargos, o teste escrito mede o conhecimento dos candidatos sobre a estrutura da língua. O segundo descompasso ocorre entre a escola, que ministra o curso de inglês, e a empresa. A primeira focaliza seu ensino e avaliação no material didático adotado, voltado para o inglês geral, desconsiderando as necessidades de uso da língua no contexto empresarial. A empresa, por sua vez, não estabelece nem exige que suas necessidades de uso e o desempenho de seus funcionários sejam considerados nesse processo. Neste estudo, a avaliação de desempenho seria a forma mais adequada de analisar a capacidade de uso da língua pelos profissionais. Na avaliação de desempenho, o participante é avaliado pelo seu desempenho em atividades que simulam ou representam uma amostra do critério, que seria o desempenho alvo subseqüente ao teste (Scaramucci, 2004; Clark, 1996; Hamayan, 1995; McNamara, 1996, 1997; 2000). Além disso, pelas características do contexto estudado, acreditamos que avaliação de desempenho deveria ser em inglês para propósitos específicos (Douglas 2000; Sullivan, 2006), mais especificamente inglês para negócios / Abstract: In the job market, English language is considered an essential requirement to find a position. Although it seems to be common knowledge, little do we know about how the language assessment process occurs in companies. This research aims at investigating how the English language assessment occurs in a company located in the São Paulo metropolitan area and if this assessment process meets its needs. The data were collected through interviews with the director in charge of the language assessment of the job applicants, questionnaires applied to the employees and analysis of the tests currently used by the company. The results show that the assessment process occurs in two main situations. The first moment is in the applicant's screening process when written and oral tests are administered and the second one is in the monitoring of the students' performance in the English course subsidized by the company. However, the way the tests are administered shows mismatches between language conception and its operation. Although the company seeks professionals able to use the language in their work activities according to their job expectations, the written test assesses the applicants' knowledge of language form. Secondly, there is no synergy between the English school, responsible for the employees' English course, and the company. The former focuses teaching and assessment on course material disregarding the language use in the business context. The latter neither sets nor demands that its English language needs and employees' performance be considered in this process. In this research, we believe that performance assessment is the adequate way to analyze the professional's ability to use the language. In performance assessment, applicants are assessed by their performance in tasks that are similar or represent the criterion, the target performance subsequent to the test. (Scaramucci, 2004; Clark, 1996; Hamayan, 1995; McNamara, 1996, 1997, 2000). In addition to it, due to the characteristics of the context under investigation, we believe that performance assessment should be in English for Specific Purposes (Douglas 2000; Sullivan, 2006), more specifically Business English / Mestrado / Lingua Estrangeira / Mestre em Linguística Aplicada
|
16 |
<em>Quizlet</em> Flashcards for the First 500 Words of the Academic Vocabulary ListCrandell, Emily R. 01 March 2017 (has links)
The Academic Vocabulary List (AVL) was produced by a rationale for word inclusion improved from the methodology used to generate Coxhead's AWL (Gardner & Davies, 2014). It offers a comprehensive view of high frequency academic vocabulary that could greatly benefit ELLs if implemented into ELL curricula (Gardner & Davies, 2014). However, because of the newness of the list, there are few learning resources currently utilizing the AVL. The major objective of this thesis project was to create digital flashcards for the first 500 words of the AVL to increase the list's accessibility to ELLs and teachers worldwide. These flashcards were made available through Quizlet's online interface. This paper describes the two types of flashcards developed: AVL words paired with simplified English (learner) definitions, and AVL words paired with L1 translations into seven languages. It further describes an evaluation of these flashcards by ESOL teachers working at a U.S. intensive English program, and concludes with suggestions for the future development of AVL learning resources.
|
17 |
Levantamento dos padrões léxico-gramaticais do inglês para aviação: um estudo vetorado pela Linguística de Corpus / Analysis of lexical-grammar patterns of aviation English: a study vectored by Corpus LinguisticsPrado, Malila Carvalho de Almeida 10 February 2015 (has links)
A OACI (Organização de Aviação Civil Internacional), órgão que estabelece regulamentações na aviação civil em nível mundial, define o inglês para aviação como uma junção entre a Fraseologia Aeronáutica sublinguagem empregada por pilotos e controladores de tráfego aéreo em comunicações radiotelefônicas em situações rotineiras e o inglês comum (plain English), utilizado quando a Fraseologia Aeronáutica não se mostra suficiente. Após averiguar que acidentes aéreos foram agravados por falhas de comunicação, a OACI passou a exigir dos profissionais supracitados uma licença para operações internacionais. Para tal licenciamento, é requerida uma avaliação de proficiência linguística, prescrita no Manual de Implementação de Proficiência Linguística, ou DOC 9835, publicado pela OACI em 2004. A partir de então, o inglês aeronáutico teve seu grau de importância elevado e começou a ser avaliado em países ao redor do mundo, por governos e/ou por instituições internacionais, e, nos últimos anos, foram publicados materiais didáticos que se propõem a atender a essa nova demanda. Identificando a falta de autenticidade nesses materiais, e um descompasso entre a definição proposta pela OACI e o Glossário de Estruturas Básicas e Complexas adicionado à segunda edição do DOC 9835 (ICAO, 2010), buscamos no aporte teórico da Linguística de Corpus uma metodologia para a descrição do plain English utilizado em contextos aeronáuticos em uso real. Assim, o objetivo desta pesquisa é apresentar um estudo descritivo da linguagem utilizada por controladores de tráfego aéreo e pilotos em comunicações radiotelefônicas em situações anormais; para atingi-lo, compilamos um corpus falado extraído desse contexto. A partir desse corpus, analisamos, primeiramente, os padrões fraseológicos no entorno de cinco itens lexicais runway [pista], aircraft [aeronave], emergency [emergência], fuel [combustível] e engine [motor] , que foram evidenciados como as palavras de conteúdo mais frequentes no corpus de estudo. Contrastamos, em seguida, nossos resultados com o Glossário de Estruturas do próprio DOC 9835. Nossos resultados apontam que, assim como recomendado pela OACI, o inglês para aviação é simples e objetivo, não correspondendo ao tipo de linguagem sugerida no referido anexo nem ao conteúdo programático dos materiais didáticos utilizados atualmente. / ICAO (International Civil Aviation Organization), a specialized agency which regulates civil aviation worldwide, defines aviation English as a combination of Aeronautical Phraseology a sublanguage used by air traffic controllers and pilots in radiotelephony communications in routine situations and plain English, used when Phraseology does not suffice. After verifying that air crashes were aggravated by miscommunications, ICAO started requesting a proficiency level accredited in the licenses of these two professionals when operating internationally. To obtain this license, applicants are required to take a proficiency exam, prescribed in the Manual of Implementation of Proficiency Requirements, or DOC 9835, published by ICAO in 2004. Since then, aviation English has reached a higher level of importance, and started being evaluated by governments and institutions throughout the world and, in the last years, coursebooks have been published with the objective of meeting those needs. Having identified a lack of authenticity in such materials, as well as an imbalance between the definition of aviation English in DOC 9835 and the Glossary of Basic and Complex Structures added to its second edition (ICAO, 2010), we used Corpus Linguistics as a methodology to investigate this language for special purposes in its real environment. Therefore, this research presents a description of the language used by air traffic controllers and pilots in radiotelephony communications when in abnormal situations. To achieve our goals, we compiled a spoken corpus extracted from this context. For this study, we primarily investigated the phraseological patterns in the surroundings of five lexical items runway, aircraft, emergency, fuel and engine , chosen because of their high frequency status in our corpus. We then contrasted our results with the Glossary attached to DOC 9835, which suggests a list of grammar structures on which the assessment and training of aviation English should be based. This research concludes with a demonstration of the simplicity, objectiveness and clarity of the plain English identified in our corpus, which does not correlate with the structures recommended in the Glossary nor with the language explored in coursebooks published to this end.
|
18 |
Terminologia do inglês da Ciência da Computação e seus desdobramentos em cursos técnicos e tecnológicos de Informática dos Institutos FederaisMonzon, Andrea Jessica Borges January 2017 (has links)
Esta tese parte do exame de convencionalidades terminológicas e de colocações especializadas em um corpus de artigos científicos em inglês da área de Ciência da Computação com cerca de 400 mil palavras/tokens. Em seguida, investiga os desdobramentos pedagógicos desses elementos em um contexto de ensino de Inglês Instrumental em cursos técnicos e tecnológicos da área de Informática/Computação da Rede Federal de Educação Profissional do Brasil. O levantamento e análise de padrões léxico-terminológicos do corpus foi realizado com apoio computacional e de acordo com os aportes da Linguística de Corpus e da Teoria Comunicativa da Terminologia. Uma vez verificados a relevância terminológica e o potencial pedagógico das ocorrências de terminologias e de colocações no corpus reunido, são feitas propostas de apoio terminológico-pedagógico para o ensino de leitura de artigos científicos em inglês, o que inclui a proposta de desenho básico de um aplicativo educacional para acesso em smartphones e tablets. A pesquisa também levanta as necessidades terminológicas e pedagógicas dos alunos envolvidos no contexto educacional sob estudo, evidenciando diferenças entre os estudantes de cursos técnicos e de cursos tecnológicos. Por fim, o trabalho conclui ser possível e produtivo levar dados de descrição terminológica e de descrição de padrões de um corpus para um cenário didático-pedagógico de Inglês Instrumental na Educação Profissional, desde que isso seja balizado por uma série de aportes teóricos, dos estudos de Terminologia aos estudos sobre o Ensino de línguas estrangeiras. / This thesis sets off on examining terminological conventionalities and specialized collocations in a research article corpus in English in the Computer Science area containing around 400 thousand words/tokens. Then, we investigate the pedagogical ramifications of these elements in a context of English for Specific Purposes courses in the area of Informatics/Computer Science in the Federal Institutions of Professional Education in Brazil. The survey and analysis of lexical-terminological patterns from the corpus was performed with computational support, and according to Corpus Linguistics as well as Communicative Theory of Terminology framework. Once we verified the terminological relevance and pedagogical potential of the terminological occurrences and collocations in the corpus compiled, we proposed terminological-pedagogical aid for English research article reading, which includes a proposal of basic design of an educational app for smartphones and tablets access. This research also examines terminological and pedagogical needs involved in this educational context, highlighting differences between students in technical courses and technological courses. Overall, this investigation has found possible and productive to take terminological description data as well as pattern descriptions from a corpus to a didactic-pedagogical scenario of ESP in Professional Education, once this is settled by a range of theoretical considerations from Terminology studies to Foreign Language Teaching studies.
|
19 |
Leitura em língua inglesa: a colaboração na compreensão de textos numa abordagem técnico-profissional / Reading in English: collaboration in understanding texts in a professional-technical approachCarvalhaes, Lidia Nunes de Ávila 10 May 2013 (has links)
Submitted by Cássia Santos (cassia.bcufg@gmail.com) on 2014-09-18T11:33:27Z
No. of bitstreams: 2
Dissertacao Lidia N de A Carvalhaes.pdf: 4772156 bytes, checksum: 864af8872bad073bb894be333343d911 (MD5)
license_rdf: 23148 bytes, checksum: 9da0b6dfac957114c6a7714714b86306 (MD5) / Approved for entry into archive by Luciana Ferreira (lucgeral@gmail.com) on 2014-09-18T13:04:31Z (GMT) No. of bitstreams: 2
Dissertacao Lidia N de A Carvalhaes.pdf: 4772156 bytes, checksum: 864af8872bad073bb894be333343d911 (MD5)
license_rdf: 23148 bytes, checksum: 9da0b6dfac957114c6a7714714b86306 (MD5) / Made available in DSpace on 2014-09-18T13:04:31Z (GMT). No. of bitstreams: 2
Dissertacao Lidia N de A Carvalhaes.pdf: 4772156 bytes, checksum: 864af8872bad073bb894be333343d911 (MD5)
license_rdf: 23148 bytes, checksum: 9da0b6dfac957114c6a7714714b86306 (MD5)
Previous issue date: 2013-05-10 / This thesis aims to analyze and understand how the collaboration of pairs of students can
cooperate to textual comprehension in English, interpreting the reading strategies and
communication used by them to mediate the interaction, in an approach of English for
Specific Purposes. The research, based on Vygotsky‟s sociocultural theory and his
collaborators, aims to demonstrate that, by working together, participants have the
opportunity to interact and can assist each other in understanding the text, allowing the
cognitive development that, according to the author, occurs primarily in the
interpsychological plan and then is internalized. The ten participants are Técnico em
Informática students of Instituto Federal Goiano, Rio Verde Campus, and the discipline of
Inglês Técnico is part of this course curriculum. This is a qualitative investigation of three
reading tasks in which participants revise together the comprehension of exercises and
reconstruct the solution for the proposed questions. At the end of each collaborative task,
semi-structured interviews were conducted with students in order to obtain their perceptions
of the work developed in pairs. The dialogues produced during the participants‟ interactions
were recorded in audio and later transcribed and analyzed. Based on the results, we observed
that the students made use of strategies and sociocognitive activities to mediate the
interaction. These attitudes underlie the cognitive process, allowing the development of
greater autonomy in carrying out the task, and assist in its successful completion, as pointed
by Donato and Brooks (1994) and Guerrero and Villamil (1996). We also observed that
participants felt more interested and stimulated to perform tasks involving content closer to
their academic and professional reality, supporting the principles of English for Specific
Purposes that recommend combining the knowledge of the specific area with the target
language to suit students‟ needs and also the needs of their education (CELANI, 2009;
HUTCHINSON; WATERS, 1987). We can therefore say that, through interaction, learners
experienced concrete situations of linguistic practice, realizing that they can learn from each
other and becoming aware of their active role in the learning process, which favors the
acquisition of FL/L2. Thus, collaboration in learning to read in English, in an English for
Specific Purposes approach, constitutes a very fruitful and interesting strategy, because this
knowledge is co-constructed, acquired and shared, making it legitimate, highlighting the
importance of the social component to teaching and learning, not just of a FL/L2, but also as
an essential condition for human cognitive development (VYGOTSKY, 1998). / Esta dissertação tem por objetivo analisar e compreender como a colaboração em pares de
alunos pode cooperar para a compreensão textual em língua inglesa, interpretando as
estratégias de leitura e a comunicação utilizadas por eles para mediar a interação, numa
abordagem de inglês para fins específicos. A pesquisa, fundamentada na teoria sociocultural
de Vygotsky e de seus colaboradores, pretende demonstrar que, ao trabalharem em conjunto,
os participantes têm a oportunidade de interagir e podem auxiliar uns aos outros no
entendimento do texto, possibilitando o desenvolvimento cognitivo que, segundo este autor,
ocorre primeiramente no plano interpsicológico e depois se internaliza. Os dez participantes
deste estudo são alunos do curso Técnico em Informática do Instituto Federal Goiano,
Câmpus Rio Verde, e a disciplina de Inglês Técnico faz parte da matriz curricular deste curso.
Trata-se de uma investigação qualitativa em que os participantes revisam juntos a
compreensão de textos e reconstroem a solução das questões propostas durante três tarefas de
leitura. Ao final de cada tarefa colaborativa, entrevistas semiestruturadas foram realizadas
com os alunos na intenção de conhecer as suas percepções sobre o trabalho desenvolvido em
duplas. Os diálogos produzidos durante as interações dos participantes foram gravados em
áudio e posteriormente transcritos e analisados. Com base nos resultados obtidos, pudemos
observar que os alunos fizeram uso de atividades sociocognitivas e de estratégias para mediar
a interação, atitudes que dão base ao processo cognitivo, permitindo o desenvolvimento de
maior autonomia na realização da tarefa, e ajudam no seu cumprimento bem-sucedido,
conforme apontam Brooks e Donato (1994) e Villamil e Guerrero (1996). Observamos
também que os participantes sentiram-se mais interessados e estimulados a realizar as tarefas
que envolveram conteúdos mais próximos da realidade acadêmica e profissional deles,
corroborando os princípios da abordagem instrumental que recomendam aliar os
conhecimentos da área específica com a língua-alvo para atender às necessidades dos alunos e
de sua formação (CELANI, 2009; HUTCHINSON; WATERS, 1987). Podemos dizer,
portanto, que, por meio da interação, os aprendizes vivenciaram situações concretas de prática
linguística, percebendo que podem aprender uns com os outros e tomando ciência de seu
papel ativo no processo de aprendizagem, o que favorece a aquisição da LE/L2. Dessa forma,
a colaboração na aprendizagem de leitura em inglês, numa abordagem instrumental, constituise
numa estratégia profícua e bastante interessante, pois esse conhecimento é co-construído,
partilhado e adquirido, o que o torna legítimo, destacando a importância do social para o
ensino e para a aprendizagem, não só de uma LE/L2, mas também como condição essencial
para o desenvolvimento cognitivo do ser humano (VYGOTSKY, 1998).
|
20 |
Towards a communicative approach to teaching speaking skills to students of commerce in VietnamNguyen, Duc Hoat, n/a January 1985 (has links)
As a result of the development in foreign trade in
Vietnam, there is a growing need for trained business
executives and business people. A good command of spoken
English is one of the most important qualifications of a
foreign trade executive who needs English as a means of
communicating with English speaking people in various
business activities. At present, the responsibility for
training students of commerce mainly rests with Hanoi Foreign Trade College. English language teaching in
general, and the teaching of speaking skills in particular
still leave much,to be desired. The students' oral
proficiency is far from satisfactory.
The purpose of this report is to explore the two
main problematic areas in teaching speaking skills to
students of commerce in Vietnam: syllabus design and
teaching methods.
The report consists of four chapters. Chapter one
looks at some major theoretical problems and practical
issues in English for Specific Purposes teaching. Chapter
two provides an analysis of the teaching and learning
situations at Hanoi Foreign Trade College and problems
in teaching oral skills. Chapter three is mainly concerned
with designing a communicative syllabus for the teaching
of speaking skills to students of commerce. Chapter four
deals with the theoretical assumptions and processes
involved in oral communication and discusses some classroom
methods and techniques in the light of the current
communicative approach.
This report should be regarded as an exploratory
attempt in adopting the communicative approach to teaching
oral skills to students of commerce in Vietnam.
|
Page generated in 0.0803 seconds