1 |
論台灣華語 [gei wo]、台灣閩南語 [ka gua]、及台灣客語 [lau ngai]句式的語法化 / On the Grammaticalization of Taiwan Mandarin [gei wo], Taiwan Southern Min [ka gua], and Taiwan Hakka [lau ngai] constructions曾柏溫 Unknown Date (has links)
本論文採用Traugott (2010)及Hopper and Traugott (2003)的語法化觀點,探討台灣華語「給我」、台灣閩南語「共我」、及台灣客語「摎ngai」句式在動前位置的祈使用法,主要分析產生此祈使用法的背後動因與機制,包含類推(analogy)、重新分析(reanalysis)、轉喻(metonymy)、語用強化(pragmatic strengthening)、及語言接觸(language contact)等概念。本論文的另一焦點為探討台灣華語「給我」的評價用法,此為台灣華語的新興用法,尚未見於台灣閩南語及台灣客語中。本研究將提出,語法化、主觀性(subjectivity)、及主觀化(subjectification)能闡釋新興用法產生的動因與機制。 / This thesis aims to investigate the preverbal [gei wo], [ka gua], and [lau ngai] construction in Taiwan Mandarin, Taiwan Southern Min, and Taiwan Hakka. The original meaning of these constructions presents beneficial meaning, but they can also frequently appear in imperative constructions. While the extant literature has discussed the pragmatic functions of the imperative meaning, why and how the imperative meaning emerges is still unexplored. Aspects of grammaticalization are adopted (cf. Traugott 2010; Hopper and Traugott 2003). To elaborate how and why the imperative meaning emerges, syntactic and semantic mechanisms and their motivations are proposed. The other issue of the thesis aims to explore the newly emergent evaluative [gei wo] construction in Taiwan Mandarin. In addition to mechanisms and motivation for its development, the notion of subjectivity and subjectification plays a crucial role to account for the motivation for the emergence of the construction in question. Overall, this thesis illuminates the notion that the emergence of special constructions can derive from their original constructions through cognitive and functional foundation.
|
Page generated in 0.099 seconds