151 |
Establishment of Zebrafish Models for Studying Mesenchymal Stromal Cell Therapy for Cardiac DiseaseBikow, Jennifer 15 December 2010 (has links)
Bone marrow (BM)-derived mesenchymal stromal cells (MSCs) can be induced to express cardiac-specific markers by embryonic cardiomyocytes in vitro. To determine whether this phenomenon occurs in vivo, we have developed a cell transplantation system using zebrafish embryonic recipients. We were unable to isolate expandable zebrafish kidney stromal (ZKS) cells from the kidney, the human BM equivalent; hence, we analyzed the established ZKS1 cell line. We found that ZKS1 expresses stromal genes, but also expresses hematopoietic genes not normally expressed by MSCs. Furthermore, we were unable to differentiate ZKS1 cells into adipocytes, osteoblasts or cardiomyocytes in vitro. We created a transgenic ZKS1(CMV:eGFP) cell line which, after transplantation into zebrafish blastulae, was observed within the host heart, among other tissues. Finally, pT2/S2tnnt2-GM2 and pT2/S2tnnt2-DsRed transposons were generated to mark ZKS1 cardiac differentiation. The zebrafish model established here will be useful for studying the molecular mechanisms of exogenous MSC cardiac differentiation in vivo.
|
152 |
Communication via Vinay and Darbelnet's translation strategies : a case study of the book Common Knowledge about Chinese CultureLam, Oi Lin January 2009 (has links)
University of Macau / Faculty of Social Sciences and Humanities / Department of English
|
153 |
Macao temple poemsSeak, Hoi Hung January 2009 (has links)
University of Macau / Faculty of Social Sciences and Humanities / Department of English
|
154 |
On the hybridity of Chinese-English translation of Report on the Work of the GovernmentFu, Xing January 2009 (has links)
University of Macau / Faculty of Social Sciences and Humanities / Department of English
|
155 |
Translating Chinese humor in movie subtitles : a case studySio, In San January 2010 (has links)
University of Macau / Faculty of Social Sciences and Humanities / Department of English
|
156 |
A comparative study on translations of daily and banquet menusU, Man Ieng January 2011 (has links)
University of Macau / Faculty of Social Sciences and Humanities / Department of English
|
157 |
From language of a HCC to a LCC : a study of Chinese-Eenglish translation of MAM articles / Study of Chinese-Eenglish translation of MAM articlesCheong, Sin Wan January 2011 (has links)
University of Macau / Faculty of Social Sciences and Humanities / Department of English
|
158 |
A functionalist evaluation of the English translation of the preface for the Witness the Qing Empire exhibitionLei, Chong Wun January 2009 (has links)
University of Macau / Faculty of Social Sciences and Humanities / Department of English
|
159 |
Coming alive in context : a case of idiom translation in Camel Xiangzi / Case of idiom translation in Camel XiangziZhang, Jia Yun January 2012 (has links)
University of Macau / Faculty of Social Sciences and Humanities / Department of English
|
160 |
A descriptive study of how culture-specific terms are glossed in a Chinese translation of Angels and DemonsLam, Chou I January 2012 (has links)
University of Macau / Faculty of Social Sciences and Humanities / Department of English
|
Page generated in 0.0316 seconds