• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 29
  • 2
  • 1
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 34
  • 16
  • 13
  • 10
  • 9
  • 9
  • 9
  • 8
  • 8
  • 8
  • 8
  • 7
  • 7
  • 7
  • 6
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

Actitudes sociolinguisticas de las autoridades originarias frente a la implementación del programa de la educación intercultural plurilingue

Mamani Mamani, Julio January 2009 (has links)
En el presente trabajo, se investigo a las Autoridades originarias referidos a las actividades sobre: el uso del idioma aymara, la importancia de los conocimientos de la cosmovisión y la implementación del programa de la educación intercultural plurilingue, propuesto en el proyecto de la Educación boliviana Avelino Siñani y Elizardo Perez. En Bolivia aexisten varias nacionalidades culturales, tales como aymaras, quechuas, tupiguaranies y otras. Es uno de los aspectos importantes que nos da la noción de la diversidad. En estos procesos surge los coflictos sociales, sobre todo cuando la cultura occidental tiende a ser dominante y excluyente. Frente a esta situación, la propuesta de la Educación Intercultural Plurilingue es un desafio. Se fundamente en la premisa, de que en la sociedad boliviana existe una diversidad de pensamientos, usos y costumbres y no hay homogeneidad. Se trata de revertir el problema de la diversidad en una ventaja y oportunidad, para el desarrollo de los conocimientos y competencias linguisticas del pais. En el proceso de la ejecución y sobre la base del resultado obtenido, las Autoridades Originarias, como representantes genuinos de su comunidades, demostraron la actitud positiva sobre: el uso del idioma aymara, la importancia de los conocimientos de la cosmovisión y la implementación del programa de la Educación Intercultural Plurilingue. De acuerdo a este resultado, se facilita la implementación del programa de la Educación Intercultural Plutilingue, que implica la aplicación del idiomaaymara como instrumento educativo, la implementación del curriculum diferenciado para cada región y la adquisición de tres lenguas (aymara, castellano e ingles). Desde los primeros años de escolaridad.
2

L'appropriation des langues en contexte plurilingue : le cas de la Guyane / Appropriation of languages in multilingualism context : The case of French Guyana

Sabine, Inga 10 November 2011 (has links)
La notion d’appropriation des langues est définie au regard du contexte guyanais. La Guyane est positionnée au carrefour de la Caraïbe et de l’Amérique du Sud, c’est-à-dire au cœur d’un processus migratoire et de nouvelles problématiques, dont celle du vivre ensemble. Il s’agit de mettre en évidence la réalité dans laquelle s’ancre le locuteur et de présenter les éléments de l’appropriation dans ce contexte plurilingue. L’appropriation de la langue est entendue comme une action – parler – en train de se faire, au cours d’une interaction déterminée sur une échelle espace-temps. La problématique, suivant une approche interactive et interdisciplinaire, repose sur la relation entre les deux volets de ce travail : recherche de terrain et réflexion théorique, laquelle est menée autour des notions d’appropriation, de langue, de sujet et de contexte. La place accordée à l’arrière-plan ethnographique et social, induit une méthodologie basée sur la compréhension des éléments des contextes à décrire, supports des pratiques déclarées par les sujets recueillies par le biais de questionnaires, mais surtout au cours d’entretiens. Deux attitudes sont identifiées, l’une d’ouverture et l’autre de repli sur soi. La première conduit le sujet à s’approprier les langues de son environnement : le sujet développe une identité plurielle, qu’il revendique comme telle, et s’épanouit dans le plurilinguisme, à condition qu’il soit légitimé dans les différentes sphères auxquelles il se réfère. La deuxième consiste à définir la communauté linguistique et culturelle à laquelle le sujet appartient, et dont il réclame l’identité et la légitimité. / The notion of the appropriation of languages is defined under the Guyanese context. French Guyana is placed at the junction of Caribbean and South America, that is at the heart of a migration process and new problems which invites reflection on the « living together ». This is to highligth the reality into which someone is anchored, and to present the components of appropriation in this multilingual context. The appropriation of languages is understood as an action – speak – in the making, during an interaction on a scale determined space-time. The problem, according to an interactive and interdisciplinary approach, is based on the relationship between the two components of this work : the field research and the theoretical thought, which is conducted around the notions of appropriation, language, subject and context. The emphasis on the ethnographic and social background leads consequently to a methodology based on comprehension of the contexts components to describe, supports of linguistic practices declared by subjects collected through questionnaires, but especially during interviews. Two attitudes are identified, one of openness and one of withdrawal. The first leads the subject to appropriate the language of his environment : the subject develops a plural identity, he claims as such, and thrives in multilingualism, provided that he’s legitimized into the spheres he refers to. The second is to define the linguistic and cultural community to which the subject belongs, and that he claims identity and legitimity.
3

Contribution à la didactique du texte expositif : Cas d'étudiants algériens de filière scientifique.

Boudéchiche, Nawal 25 May 2008 (has links) (PDF)
À l'université, au niveau du tronc commun des filières scientifiques, l'exigence de construire des connaissances à partir de textes scientifiques se heurte globalement à deux types d'obstacles qui se résument dans le traitement des informations du texte et dans la stratégie de production adoptée pour conserver les informations. Du fait que l'activité de compréhension met en œuvre un double traitement du contenu sémantique du texte (Van Dijk & Kintsch, 1983), de même que la réécriture exige le retraitement des informations récupérées de la mémoire du lecteur en fonction des paramètres de la situation de production, nous analysons l'effet d'outils didactiques, du niveau des apprenants en langue étrangère ainsi que le rôle du contexte linguistique sur les stratégies de travail des étudiants. Ainsi, dans le cadre de la littératie et de la société mondiale de l'information, les résultats de nos quatre expérimentations renforcent ceux obtenus par des travaux antérieurs (Cordier & Legros, 2005; Hoareau & Legros, 2006; Marin & Legros, 2007) et renvoient à la nécessité de construire des systèmes d'aide à la compréhension et à la réécriture en adéquation avec les capacités cognitives des apprenants et les contraintes de la situation d'apprentissage.
4

Pratiques discursives et représentations du bi-plurilinguisme dans trois établissements franco-allemands [Buc, Fribourg, Sarrebruck] / Discursive practices and representations of bi-plurilingualism in three French-German institutional settings [Buc, Freibourg, Saarbrücken].

Stratilaki, Sofia 26 November 2009 (has links)
Notre étude s’inscrit dans la ligne des questionnements en linguistique et en didactique des langues et porte sur les conditions dans lesquelles s’opère la construction d’une compétence dans plusieurs langues chez des apprenants placés, du fait de leur biographie langagière ou de leur mode de scolarisation, dans des établissements institutionnellement valorisants et réputés, tels que les lycées franco-allemands de Buc (Versailles), de Fribourg (Brisgau) et de Sarrebruck (Sarre). La recherche s’intéresse plus particulièrement aux apports réciproques des représentations sociales du bi--plurilinguisme et des contextes d’acquisition et interroge les conditions dans lesquelles les corpus recueillis permettent de constater ou d’inférer des transformations en cours dans les représentations des apprenants, que ces représentations soient relatives aux langues et à leur apprentissage ou qu’elles relèvent de la construction des connaissances. Dans un premier temps, elle se propose, en s’appuyant sur une analyse qualitative et quantitative d’un corpus composé de questionnaires et d’entretiens semi-dirigés de groupe, de contribuer à définir ce qu’est une compétence plurilingue, d’une part, au niveau macrolinguistique, c’est-à-dire dans une perspective d’organisation curriculaire et de parcours d’apprentissage individuels, et, d’autre part, au niveau microlinguistique, c’est-à-dire dans sa réalité discursive et interactionniste dans les pratiques langagières plurilingues des apprenants. À cette fin, l’étude interroge tout d’abord les contenus et les processus discursifs d’élaboration des représentations sous l’angle dynamique de leurs propriétés structurelles et argumentatives puis analyse, à l’aide des outils de l’analyse du discours, les pratiques discursives en tant qu’activités langagières conjointement construites dans l’interaction par lesquelles s’élaborent et se [co-]construisent des représentations du plurilinguisme. Dans un second temps, l’étude met les outils de l’analyse du discours et de celle du contenu au service de la didactique, en essayant de tirer au clair la façon dont se dessine, à la rencontre des profils typologiques et des traits constitutifs des représentations identitaires du plurilinguisme, le répertoire langagier pluriel des apprenants franco-allemands. Enfin, suite à l’analyse du corpus et dans une perspective de recherche-action, des réflexions et des propositions pour une didactique du plurilinguisme sont envisagées. / Our research is in the field of linguistics and the didactic practices of languages. It concerns the conditions of building competence in multiple languages in learners who, due to their language biography or the educational system, are studying in prestigious institutional school environments, such as the French-German schools of Buc (Versailles), Freiburg (Breisgau) and Saarbrücken (Saarland). In particular, the research examines the reciprocal interaction between social representations of bi--plurilingualism and contexts of acquisition. We review the conditions in which the data collected lead us to conclude or to infer changes in learners’ representations related to the languages and their language-learning or to their accumulation of knowledge. Firstly, based on a qualitative and quantitative analysis of data elicited in the form of questionnaires and semi-directive interviews, we aim to define the concept of plurilingual competence. This competence exists on two levels: first, on the macrolinguistic level, from the perspective of the organisation of curriculum and of individual trajectories of learning, and secondly, on the microlinguistic level, in its discursive and interactional reality in the learners’ plurilingual language practices. With this aim, the study begins by investigating the content and the discursive processes of the development of representations by considering the dynamics of their structural and argumentative components. The next stage is to analyse [using speech analysis tools] discursive practices such as language activities, which are situated in the interaction and contribute to the development and mutual construction of representations of plurilingualism. The study continues by using the tools of content and discourse analysis for didactic purposes. We try to reveal how the plurilingual language repertoire of French-German learners takes shape, through typological profiles and examining the constituent components of representations of identity and plurilingualism. Finally, in an active research mode, we suggest possibilities for future research on the didactics of plurilingualism.
5

Pratiques déclarées d'enseignants qui utilisent la littérature bi-/plurilingue dans les écoles de langue française en Ontario

Trottin, Mélissande 14 March 2023 (has links)
Née d'un désir de mettre en avant le travail novateur d'enseignants qui sortent des sentiers battus, notre recherche multicas a pour objectif de décrire les pratiques déclarées d'enseignants en contexte franco-ontarien qui utilisent la littérature bi-/plurilingue. Ce type de littérature permettrait, entre autres, de valoriser et de mettre à profit le répertoire linguistique pluriel des élèves qui évoluent dans un contexte minoritaire. À ce jour, les recherches s'intéressent davantage aux avantages liés à ce médium et ne décrivent que peu, de façon concrète, comment il est utilisé en salle de classe. À l'aide d'un questionnaire portant sur l'utilisation de cette littérature et d'une série d'entrevues semi-dirigées, nous avons eu accès aux différentes pratiques déclarées de trois enseignants qui œuvrent à l'élémentaire et de deux enseignants qui œuvrent au secondaire dans des écoles de langue française en Ontario. Plus précisément, ils nous ont décrit, par l'entremise d'un maximum de trois livres bi-/plurilingues qu'ils ont choisis, leurs façons de mettre en œuvre les trois moments clés d'une pratique d'enseignement en lecture : avant la lecture, pendant la lecture et après la lecture. Les résultats montrent que les enseignants utilisant la littérature bi-/plurilingue emploient des pratiques déjà décrites dans la recherche scientifique sur l'utilisation de la littérature monolingue et bi-/plurilingue. Cela étant, ils en créent également de nouvelles, afin de s'adapter aux spécificités des œuvres qu'ils emploient et de valoriser la diversité présente dans leur classe.
6

L’enseignement du chinois standard en tant que 3ème ou 4ème langue étrangère dans une classe de seconde en Alsace : le rôle de la notion de compétence plurilingue et pluriculturelle / The teaching of Chinese as a 3rd or 4th foreign language in a classe de seconde in Alsace : the role of the notion of plurilingual and pluricultural competence

Chen, Yan-Zhen 08 December 2017 (has links)
Cette thèse a consisté en une recherche qualitative et ethnographique. Elle visait à déterminer le rôle joué par la compétence plurilingue et pluriculturelle d’une enseignante et de ses vingt-deux élèves grands débutants au sein d’un enseignement du chinois langue étrangère. Comment une enseignante de chinois langue étrangère interprète-elle cette notion ? Comment peut-elle prendre en compte et s’appuyer sur les langues acquises précédemment de ses élèves, soit le répertoire plurilingue de ses élèves, pour faciliter son enseignement ? Il ne s’agissait pas simplement d’identifier les mécanismes et la fréquence d’utilisation du répertoire plurilingue dans l’enseignement du chinois standard, mais aussi d’interroger les représentations de l’enseignante et de ses élèves afin de saisir les causes du décalage entre le discours et les instructions officiels d’une part et les pratiques d’enseignement et d’apprentissage d’autre part. Ma thèse a démontré deux résultats significatifs : la « sloganisation » de la notion de compétence plurilingue et pluriculturelle dans les politiques linguistiques éducatives de la France et le manque de conscience du recours à la compétence plurilingue et pluriculturelle chez les protagonistes du terrain. / This thesis consists of a qualitative and ethnographic research. It aims to determinate the role played by the plurilingual and pluricultural competence of a teacher and her twenty-two full beginner students in the context of the teaching of Chinese as a foreign language. How does this teacher interpret this notion? How can this teacher take into account and make use of her students’ previously acquired languages, i.e. their plurilingual repertoire, to facilitate her teaching? This thesis concerns not only identifying the mechanisms and the frequency of the use of the plurilingual repertoire in the teaching of standard Chinese, but also interrogating the teacher and the students’ representation. This analysis intends to seize the causes of the gap between the official discourse and instructions on one hand and the empirical teaching and learning practices on the other hand.This thesis demonstrated two significant results: the “sloganization” of the notion of plurilingual and pluricultural competence in French educative language policies and the lack of awareness of the protagonists concerning their solicitation of the plurilingual and pluricultural competence in the classroom.
7

La comparaison des langues en contexte immersif : analyse de pratiques enseignantes en école et collège dans les Calandretas, établissements bilingues français-occitan / Comparison of languages in immersive contexts : analysis of teaching practices in Calandretas (French-Occitan bilingual) primary and lower secondary schools

Chorin, Emilie 11 February 2017 (has links)
Cette thèse a pour objectif la mise au jour et la description des pratiques enseignantes en matière de comparaison des langues dans les écoles immersives français-occitan Calandretas. Les activités centrées sur l’observation comparée du fonctionnement de différentes langues font depuis quelques décennies l’objet de nombreuses recherches et suscitent l’intérêt des didacticiens, qui y voient de nouvelles pistes de travail pour l’enseignement des langues étrangères, de la langue maternelle et/ou de scolarisation avec, en arrière-plan, la perspective d’une meilleure maîtrise des langues et du langage. La mise en œuvre de ces activité questionne très clairement le rôle et la place attribués aux langues dans la formation linguistique des élèves, qu’il s’agisse des langues de leur biographie langagière, des langues du curricula, ou de langues inconnues. Les tendances actuelles allant dans le sens du rapprochement des langues entre elles, que ce soit à des fins d’apprentissage d’une langue-cible en particulier ou dans la perspective, plus large, d’une éducation aux langues et au langage, nous nous sommes demandée ce qu’il en était dans le contexte très spécifique de l’enseignement bilingue, et, plus particulièrement, dans le contexte de l’enseignement immersif en langue régionale. Dans les écoles occitanes Calandretas, les enseignants comparent-ils les deux langues de scolarisation (l’occitan et le français), et/ou d’autres langues entre elles ? Si oui, comment et pourquoi ? A partir d’une étude des pratiques déclarées et des pratiques observées menée auprès d’enseignants de cycle 3, notre thèse se propose de rendre compte de la façon dont sont mises en place les situations d’observation comparée du fonctionnement de l’occitan et du français et/ou d’autres langues, mais aussi d’étudier les contenus linguistiques abordés à travers la comparaison. Située à l’interface de la linguistique et de la didactique du plurilinguisme, la thèse cherche également, sur le plan épistémologique, à clarifier la place de la comparaison des langues dans les approches plurielles des langues et des cultures et à préciser ce que signifie comparer les langues. / This thesis aims at presenting and describing the teaching practices related to language comparison in the immersive French-Occitan schools “Calandretas”. Activities focusing on the comparative observation of the functioning of different languages have been widely researched for a number of decades. They are of great interest to applied linguists who consider them as new ways of approaching language teaching, as much of foreign languages, as of the mother tongue or the language of schooling. The implementation of these activities very clearly questions the role and place attributed to languages in the language training of pupils; it addresses the languages of their language biography, of the curriculum or even languages unknown to them. Current trends lean towards disciplinary decompartmentalization and the setting up of links between languages, whether for the purpose of learning a particular target language or the wider perspective of language education. Therefore, I wanted to explore what took place in the very specific context of bilingual education, more specifically in the context of immersive teaching of the regional language. Do the teachers in the Occitan Calandretas schools compare the two languages of schooling (Occitan and French), and / or other languages? If so, how and why? Based on a study of reported and observed practices of teachers of Key Stage 3, our thesis offers to report not only on the way in which the situations of comparative observation of Occitan and French and / or other languages functioning are set up, but also to study the linguistic contents covered by the comparison. Situated at the interface between linguistics and the didactics of multilingualism, this work also seeks, to clarify the place of the comparison of languages in the plural approaches of languages and cultures from the epistemological point of view and to clarify what it means to compare languages.
8

ACQUISITION PLURILINGUE CHEZ UN JEUNE ENFANT DE VÉNÉTIE : ÉTUDE DE LA FRÉQUENCE D'USAGE DES LANGUES ET DES INDICES PRAGMATIQUES LORS DES INTERACTIONS FAMILIALES

Ghimenton, Anna 08 December 2008 (has links) (PDF)
Cette thèse porte sur le développement langagier d'un enfant de Vénétie (nord-ouest de l'Italie), Francesco, suivi entre 17 et 30 mois. Dans cette région se côtoient quotidiennement l'italien et des variétés dialectales. Nous examinons les patrons des choix langagiers de cet enfant et nous les mettons en relation avec ces mêmes patrons dans la parole qu'il perçoit directement et indirectement de ses interlocuteurs. Deux types de situations constituent ce corpus : des échanges dy-triadiques entre l'enfant et ses parents (15h07, soit 6.430 énoncés transcrits) et des interactions multipartites entre l'enfant et les membres de sa famille élargie (19h50, soit 12.084 énoncés transcrits). En prenant appui sur les approches basées sur l'usage (Tomasello, 2003) et le modèle de compétition de MacWhinney (2005), nous tentons d'élucider les processus acquisitionnels concernant les choix de langues dans un contexte où ils sont fortement variables. Trois aspects définissent la spécificité de ce travail : 1/ il a été conduit dans une situation de contact où les variétés des répertoires se répartissent au long d'un continuum et où l'enfant doit apprendre à effectuer des choix codiques appropriés au contexte interactionnel ; 2/ l'exploration des productions dans différents types d'interactions permet de repérer divers modes d'apprentissage (statistique et pragmatique) et, 3/ les résultats documentent les rôles de l'input indirect et des enjeux pragmatiques dans la transmission de variétés minoritaires. Une approche interdisciplinaire permettra d'examiner ces trois points sous un éclairage alliant dialectologie, psycholinguistique et sociolinguistique.
9

Identités plurilingues et création textuelle en français langue étrangère : une approche sociolinguistique d'ateliers d'écriture plurielle

Mathis, Noelle 11 December 2013 (has links) (PDF)
Cette thèse de doctorat explore la problématique de la construction identitaire d'apprenants adultes plurilingues à travers leurs pratiques d'écrits dans une classe de français langue étrangère dans un centre universitaire d'études françaises. Cette étude, adoptant une approche ethno-sociolinguistique, touche les champs de la recherche en didactiques des langues et des cultures et en didactique de l'écriture en situation de contact. Elle vise à analyser comment les apprenants créent et manifestent leur pluralité à travers leurs écrits. Les apprenants sont considérés comme des acteurs sociaux qui utilisent leur répertoire pluriel et jouent de leur compétence plurilingue et pluriculturelle dans l'intention de se dire en tant qu'individus plurilingues. Leurs identités plurielles,dynamiques, ambivalentes, évoluent en fonction de la situation de communication et de ce qu'ils tentent de communiquer d'eux-mêmes. L'étude se base sur des interactions en classe enregistrées pendant deux semestres, les textes écrits par les apprenants et des entrevues semi-dirigées. L'analyse, portant sur le contenu et la forme des discours, met en lumière les représentations des apprenants sur leur plurilinguisme et leur apprentissage des langues, et les procédés scripturaires mis en place pour exprimer leurs identités. Une partie didactique conclusive propose des pistes de réflexion pour les enseignants.
10

Fonction et place des vannes dans les pratiques langagières d’un groupe de jeunes issus de cités urbaines sensibles de la banlieue parisienne / Function and place of digs in Language Practices of Young French People of the Urban Sensible Suburbs in the Paris Area

Mukhina Milevsky, Mariya 07 December 2016 (has links)
Notre recherche s’est concentrée sur les jeunes des cités urbaines précarisées, issus de l’immigration, et évoluant de ce fait dans un environnement plurilingue et pluriculturel.Le parler de ces jeunes suscite l’intérêt des sociolinguistes depuis un certain temps. La notion de parler jeunes ou de pratiques langagières des jeunes a émergé dans les représentations du grand public et dans le champ de la sociolinguistique dans les années quatre-vingt. De nombreux sociolinguistes ont consacré leurs études au parler des jeunes dans les groupes de pairs d’adolescents entre 9 et 18 ans. Cet âge est donc considéré comme le plus productif pour l’utilisation de vannes et d’insultes.En France, l’utilisation des vannes commence à se répandre après les deux grandes vagues d’immigration du Maghreb et de l’Afrique subsaharienne dans les années soixante et quatre-vingt. Ce phénomène peut être expliqué par le fait que les vannes traduisent un partage de valeurs, de codes linguistiques et comportementaux et sont ainsi une trace des cultures d’origine et des insultes à parenté des pays d’Afrique du Nord ou d’Afrique Subsaharienne.Les vannes peuvent paraître assez déstabilisantes pour un auditeur non averti. D’une part, elles expriment la culture des rues : les activités délictueuses, les conduites addictives, la sexualité, les relations interethniques et les conflits. D’autre part, elles sont ludiques, initiatiques, cryptiques et souvent obscènes. Le contenu des vannes concerne souvent les membres de la famille, en particulier la mère.Le corpus présenté dans la thèse constitué à partir d’enquêtes de terrain réalisées entre 2012 et 2014, illustre la pratique des échanges de vannes au sein de groupe de pairs de jeunes de 14 à 28 ans, appartenant à différents groupes sociaux. Il reflète ce mode de communication de la culture des rues contemporaine et montre que la pratique des vannes occupe une place essentielle dans la vie quotidienne de ces jeunes. / This research looks into the language practices of young people in the multilingual and multicultural context of the urban sensible suburbs of the Paris area.Young people’s language has interested linguists and sociologist for a long time. The first sociolinguistic studies emerge around 1980 in the United States. Many sociolinguists were studying young people`s language in peer groups of 9 to 18 years old teenagers. Sociolinguists consider this age range to be more productive for digs and insults.In France, the use of digs begins to be diffused with the first emigration wave from the Maghreb in the 1960s and the second one in the 1980s. This phenomenon can be explained because of the tradition in the use of digs in many north-African countries.The use of digs out of peer groups is always very destabilizing for an uninformed listener. Firstly, digs show the character of the street culture. Secondary, they are playful, initiatory, cryptic and very often obscene. The digs contents affect family members, especially the mother.The corpus presented in the thesis is formed from interviews conducted between 2012 and 2014. It shows the practice of digs in the peer groups of 14 to 28 year-old teenagers, belonging to different social groups. It reflects this mode of communication of the contemporary culture of streets and shows that the practice of digs plays an essential role in the daily lives of these young people.

Page generated in 0.0958 seconds