Spelling suggestions: "subject:"prosodie"" "subject:"sodiques""
1 |
Étude phonostylistique de personnalités politiques hispanophones : le cas de Hugo Chávez / A phonostylistic study of Spanish-speaking politicians : the case of Hugo ChávezPérez Pabon, Carmen Patricia 11 December 2017 (has links)
Cette thèse a pour objectif de décrire les caractéristiques prosodiques du phonostyle particulier de l’ex-Président du Vénézuéla Hugo Chávez dans le phonogenre «discours public ‘spontané’» ainsi que dans trois autres phonogenres. J’analyse également le phonostyle d’autres personnalités politiques de l’Amérique hispanophone et de l’Espagne dans le même phonogenre «discours public».Dans une étude préliminaire de reconnaissance perceptive utilisant de la parole filtrée et naturelle, 12 personnalités politiques ont été décrites (d’abord en choix libre puis en choix forcé) et ensuite classées dans quatre groupes différents allant du plus ‘tribun’ ‘révolutionnaire’, ‘fort’ et ‘autoritaire’ jusqu’au plus ‘traditionnel’ ‘calme’ et ‘formel’. Chávez est classé à l’extrême des ‘tribuns’ et l’ex-Premier ministre espagnol José Zapatero à l’extrême des ‘traditionnels’.L’analyse acoustique montre que Chávez a un phonostyle très particulier, caractérisé par la répétition régulière d’un type de contour en fin de groupe intonatif (GI). Ce contour est montant sur la syllabe accentuée et descendant d’une octave sur la dernière syllabe inaccentuée du mot, qui est d’ailleurs allongée de façon significative. À l’extrémité opposée, du classement perceptif, Zapatero, a un phonostyle caractérisé par l’utilisation d’un contour montant sur la syllabe accentuée continuant la montée sur la syllabe inaccentuée suivante, en fin de GI, et par le découpage des énoncés en petits blocs. Les différentes expériences, utilisant la parole synthétique (TTS Synthesis), confirment les résultats de l’analyse acoustique et auditive.Toutes les autres personnalités politiques ont été analysées et classées dans un ‘dégradé’ allant du plus ‘tribun’ au plus ‘traditionnel’, de la même façon qu’en perception, entre les deux extrêmes, Chávez et Zapatero. Ce classement en production correspond globalement à celui effectué préalablement en perception. / The aim of this thesis is to describe the prosodic characteristics of the peculiar phonostyle used by the ex-President of Venezuela, Hugo Chávez, in the “spontaneous public speech” phonogenre, as well as in three other speaking styles. The phonostyles of other Spanish-speaking politicians from Hispanic America and Spain are also assessed in the same public speech phonogenre.In a preliminary perceptual study using both filtered and natural voices, participants were asked to describe 12 politicians first using a free choice paradigm and then forced choice. Based on the results of this perceptual study, the politicians were then classified into four different groups from the most “powerful orator”, “revolutionary”, “strong” and “authoritarian” to the most “traditional”, “quiet” and “formal”. Chávez is classed in the extreme group of “power orators” and the Spanish ex-Prime Minister, José Zapatero, is placed in the opposing traditional group.Acoustic analysis shows that Chávez has a very peculiar phonostyle, characterized by the regular repetition of a certain type of contour at the end of Intonation Phrases (IP). This contour rises on the stressed syllable and falls by one octave on the last unstressed syllable of the word, which is also lengthened in a significant way. On the opposite end of the perceptual scale, Zapatero’s phonostyle is characterized by the use of a rising contour on the stressed syllable, which continues to rise into the following unstressed syllable at the end of the IP. He also cuts utterances into small chunks. Various experiments using voice synthesis (TTS Synthesis) confirm the findings of the acoustic and perceptual analysis.The productions of the other politicians were analyzed and classified in the same ranking as in the perception study, from the most “powerful orator” to more “traditional” between the two extremes, Chávez and Zapatero. This production ranking generally corresponds to the one previously carried out in perception.
|
2 |
Analyse et Interprétation de l'Empan Temporel des Variations Prosodiques en Français et en AnglaisDe Looze, Céline 29 January 2010 (has links) (PDF)
Cette thèse a pour objectif l'étude de l'empan temporel des variations de registre et de tempo et des fonctions qu'elles revêtent, en anglais et en français. Elle s'ancre dans une des problématiques majeures de l'étude des variations prosodiques, celle de leur délimitation, à plus ou moins long terme, de leur interaction et de leur chevauchement et par là, de la difficulté à les analyser séparément. L'auteur y défend une structure emboîtée des variations de registre et de tempo et ainsi l'idée de variations à plusieurs niveaux et qui opèrent sur divers domaines. Y est aussi examinée la façon dont ces variations informent de l'identité du locuteur ou encore la façon dont elles indiquent la structure intentionnelle du discours.
|
3 |
Recherche du rôle des intervenants et de leurs interactions pour la structuration de documents audiovisuelsBigot, Benjamin 06 July 2011 (has links) (PDF)
Nous présentons un système de structuration automatique d'enregistrements audiovisuels s'appuyant sur des informations non lexicales caractéristiques des rôles des intervenants et de leurs interactions. Dans une première étape, nous proposons une méthode de détection et de caractérisation de séquences temporelles, nommée " zones d'interaction ", susceptibles de correspondre à des conversations. La seconde étape de notre système réalise une reconnaissance du rôle des intervenants : présentateur, journaliste et autre. Notre contribution au domaine de la reconnaissance automatique du rôle se distingue en reposant sur l'hypothèse selon laquelle les rôles des intervenants sont accessibles à travers des paramètres " bas-niveau " inscrits d'une part dans l'organisation temporelle des tours de parole des intervenants, dans les environnements acoustiques dans lesquels ils apparaissent, ainsi que dans plusieurs paramètres prosodiques (intonation et débit). Dans une dernière étape, nous combinons l'information du rôle des intervenants à la connaissance des séquences d'interaction afin de produire deux niveaux de description du contenu des documents. Le premier niveau de description segmente les enregistrements en zones de 4 types : informations, entretiens, transition et intermède. Un second niveau de description classe les zones d'interaction orales en 4 catégories : débat, interview, chronique et relais. Chaque étape du système est validée par une grand nombre d'expériences menées sur le corpus du projet EPAC et celui de la campagne d'évaluation ESTER.
|
4 |
Génération de parole expressive dans le cas des langues à tonsMac, Dang Khoa 15 June 2012 (has links) (PDF)
De plus en plus, l'interaction entre personne et machine se rapproche du naturel afin de ressembler à l'interaction entre humains, incluant l'expressivité (en particulier les émotions et les attitudes). Dans la communication parlée, les attitudes, et plus généralement les affects sociaux, sont véhiculés principalement par la prosodie. Pour les langues tonales, la prosodie est utilisée aussi pour coder l'information sémantique dans les variations de tons. Ce travail de thèse présente une étude des affects sociaux du vietnamien, une langue à tons et une langue peu dotée, afin d'appliquer les résultats obtenus à un système de synthèse de haute qualité capable de produire la parole " expressive " pour le vietnamien. Le premier travail de cette thèse consiste en la construction du premier corpus audio-visuel des attitudes vietnamiennes, qui contient seize attitudes. Ce corpus est ensuite utilisé pour étudier la perception audio-visuelle et interculturelle des attitudes vietnamiennes. Pour cela, une série de tests perceptifs a été effectuée avec des auditeurs natifs et non-natifs (des auditeurs francophones pour les non-natifs). Les résultats de ces tests montrent que les facteurs influant sur la perception des attitudes sont l'expression de l'attitude elle-même et la modalité de présentation (audio, visuelle et audio-visuelle). Ces résultats nous ont ainsi permis de trouver des affects sociaux communs ou interculturels entre le vietnamien et le français. Puis, un autre test de perception a été réalisé sur des phrases avec tons afin d'explorer l'effet du système tonal du vietnamien sur la perception des attitudes. Les résultats montrent que les juges non-natifs peuvent traiter et séparer les indices tonals locaux et les traits saillants prosodiques de portée globale. Après une présentation de nos études sur les affects sociaux en vietnamien, nous décrivons notre modélisation de la prosodie des attitudes en vue de la synthèse de la parole expressive en vietnamien. En nous basant sur le modèle de superposition des contours fonctionnels, nous proposons une méthode pour modéliser et générer de la prosodie expressive en vietnamien. Cette méthode est ensuite appliquée pour générer de la parole expressive en vietnamien, puis évaluée par des tests de perception sur les énoncés synthétiques. Les résultats de perception valident bien la performance de notre modèle et confirment que l'approche de superposition de contours fonctionnels peut être utilisée pour modéliser une prosodie complexe comme dans le cas de la parole expressive d'une langue à tons.
|
5 |
Génération de parole expressive dans le cas des langues à tons / Generation the expressive speech in case of tonal languagesMac, Dang Khoa 15 June 2012 (has links)
De plus en plus, l'interaction entre personne et machine se rapproche du naturel afin de ressembler à l'interaction entre humains, incluant l'expressivité (en particulier les émotions et les attitudes). Dans la communication parlée, les attitudes, et plus généralement les affects sociaux, sont véhiculés principalement par la prosodie. Pour les langues tonales, la prosodie est utilisée aussi pour coder l'information sémantique dans les variations de tons. Ce travail de thèse présente une étude des affects sociaux du vietnamien, une langue à tons et une langue peu dotée, afin d'appliquer les résultats obtenus à un système de synthèse de haute qualité capable de produire la parole « expressive » pour le vietnamien. Le premier travail de cette thèse consiste en la construction du premier corpus audio-visuel des attitudes vietnamiennes, qui contient seize attitudes. Ce corpus est ensuite utilisé pour étudier la perception audio-visuelle et interculturelle des attitudes vietnamiennes. Pour cela, une série de tests perceptifs a été effectuée avec des auditeurs natifs et non-natifs (des auditeurs francophones pour les non-natifs). Les résultats de ces tests montrent que les facteurs influant sur la perception des attitudes sont l'expression de l'attitude elle-même et la modalité de présentation (audio, visuelle et audio-visuelle). Ces résultats nous ont ainsi permis de trouver des affects sociaux communs ou interculturels entre le vietnamien et le français. Puis, un autre test de perception a été réalisé sur des phrases avec tons afin d'explorer l'effet du système tonal du vietnamien sur la perception des attitudes. Les résultats montrent que les juges non-natifs peuvent traiter et séparer les indices tonals locaux et les traits saillants prosodiques de portée globale. Après une présentation de nos études sur les affects sociaux en vietnamien, nous décrivons notre modélisation de la prosodie des attitudes en vue de la synthèse de la parole expressive en vietnamien. En nous basant sur le modèle de superposition des contours fonctionnels, nous proposons une méthode pour modéliser et générer de la prosodie expressive en vietnamien. Cette méthode est ensuite appliquée pour générer de la parole expressive en vietnamien, puis évaluée par des tests de perception sur les énoncés synthétiques. Les résultats de perception valident bien la performance de notre modèle et confirment que l'approche de superposition de contours fonctionnels peut être utilisée pour modéliser une prosodie complexe comme dans le cas de la parole expressive d'une langue à tons. / Today, the human-computer interaction is reaching the naturalness and is increasingly similar to the human-human interaction, including the expressiveness (especially emotions and attitudes). In spoken communication, attitudes or social affects are mainly transferred through prosody. For tonal languages, prosody is also used to encode semantic information via tones. This thesis presents a study of social affects in Vietnamese, a tonal and under-resourced language, in order to apply the results to Vietnamese expressive speech synthesis task. The first task of this thesis concerns the construction of a first audio-visual corpus of Vietnamese attitudes which contains sixteen attitudes. This corpus is then used to study the audio-visual and intercultural perceptions of the Vietnamese attitudes. A series of perceptual tests was carried out with native and non-native listeners (French for non-native listeners). Experimental results reveal the fact that the influential factors on the perception of attitudes include the modality of presentation (audio, visual and audio-visual) and the attitudinal expression itself. These results also allow us to investigate the common specificities and cross-cultural specificities between Vietnamese and French attitudes. Another perception test was carried out using sentences with tonal variation to study the influence of Vietnamese tones on the perception of attitudes. The results show that non-native listeners can process the local prosodic cues of tones, together with the global cues of attitude patterns. After presenting our studies on Vietnamese social affects, we describe our work on attitude modelling to apply it to Vietnamese expressive speech synthesis. Based on the concept of prosodic contour superposition, a prosodic model was proposed to encode the attitudinal function of prosody for Vietnamese attitudes. This model was applied to generate the Vietnamese expressive speech and then evaluated in a perceptual experiment with synthetic utterances. The results validate the ability of applying our proposed model in generating the prosody of attitudes for a tonal language such as Vietnamese.
|
6 |
Exploring the prosodic and syntactic aspects of Mandarin-English Code switchingLiu, Ruowei 11 1900 (has links)
L’alternance codique (Code-switching, CS) est l’un des comportements naturels les plus courants chez les bilingues. Les linguistes ont exploré les contraintes derrière l’alternance codique (CS) pour expliquer ce comportement. Au cours des dernières décennies, la recherche a plutôt été axée sur les contraintes syntaxiques et ce n’est que récemment que les contraintes prosodiques ont commencé à attirer l’attention des linguistes. Puisque la paire de langues choisie est moins étudiée dans le domaine de recherche sur la CS, les études sur la CS mandarin-anglais sont limitées en ce qui concerne les deux contraintes. Ainsi, cette étude explore à la fois les contraintes prosodiques et les schémas syntaxiques de cette paire de langues grâce à une base de données naturelle sur l’alternance codique.
Prosodiquement, l’étude applique une approche fondée sur l’information (information-based approach) et utilise une unité fondamentale, l’unité d’intonation (Intonation Unit, IU), pour mener l’analyse. Le résultat de 10,6 % d’IU bilingue (BIU) se révèle fiable et offre des preuves solides que l’alternance codique a tendance à avoir lieu aux frontières de l’IU chez les bilingues. Les résultats soutiennent le travail précurseur de Shenk (2006) à partir d’une paire de langues inexplorée (mandarin-anglais). De plus, cette étude développe des solutions au problème de subjectivité et au problème d’adéquation de la base de données afin de renforcer la fiabilité des résultats. D’un point de vue syntaxique, l’étude examine les schémas syntaxiques aux points de CS de la paire de langues mandarin-anglais en utilisant des données recueillies auprès d’une communauté bilingue rarement étudiée. Un schéma syntaxique spécifique à cette paire de langues a été observé en fonction des résultats, mais l’étude suggère que ce schéma ait perturbé les résultats finaux. L’étude comporte une analyse avec les résultats de l’aspect prosodique et de l’aspect syntaxique. Lorsque les résultats divergents sont éliminés, on peut observer un résultat plus solide qui soutient davantage l’argument de la contrainte prosodique. / Code-switching (CS) is one of the most common natural behaviors among bilinguals. Linguists have been exploring the constraints behind CS to explain this behaviour, and while syntactic constraints have been the focus for decades, prosodic constraints were only studied more in depth recently. As a less common language pair in CS research, studies on Mandarin-English CS are limited for both constraints. Thus, this study explores the prosodic constraints and syntactic patterns of this language pair with a natural CS database.
Prosodically, this study applies the information-based approach and its fundamental unit, Intonation Unit (IU), to conduct the analysis. The result of 10.6% bilingual IU (BIU) proves to be reliable and offers solid evidence that bilinguals tend to code-switch at IU boundaries. This supports the pioneer work of Shenk (2006) from the unexplored Mandarin-English language pair. In addition to this, the study develops solutions to deal with the subjectivity problem and the database appropriateness problem in this approach to strengthen the validity of the results. Syntactically, this study investigates the syntactic patterns at switching points on the Mandarin-English language pair using data collected from a rarely investigated bilingual community. Based on the results, a syntactic pattern specific to this language pair was observed and this study suggests it disrupted the final results. This study conducts an analysis with the results of both the prosodic aspect and the syntactic aspect. When the interfering results are eliminated, a more solid outcome can be observed which provides greater support to the prosodic constraint argument.
|
7 |
L'implicite dans "A la recherche du temps perdu" : étude sur un aspect du discours proustienSalman, Lubna Hussein 17 June 2013 (has links) (PDF)
L'implicite se définit comme un contenu présent dans le discours sans être formellement exprimé. Le présupposé et le sous-entendu forment les deux concepts fondamentaux de cette notion. Ils agissent comme des informations impliquées dans le discours, dont on peut saisir ou décrypter l'essence à l'aide des théories de la pragmatique et de la linguistique énonciative. Le discours proustien fait un usage remarquable de cette notion et de ses concepts. Ce travail est entièrement consacré à la recherche de l'implicite dans À la recherche du temps perdu de Marcel Proust. Le développement de cette notion, dans cette œuvre, se dessine d'une part, à travers l'interaction verbale des personnages proustiens, et d'autre part, à travers le discours du narrateur qui s'oriente vers une nouvelle tendance, celle d'un narrateur et d'un narrataire implicites. L'intérêt de cette étude consiste à catégoriser l'implicite proustien et à mettre en lumière son statut linguistique, puis la façon dont il est employé.
|
8 |
L'implicite dans "A la recherche du temps perdu" : étude sur un aspect du discours proustien / The implicit in "In search of lost ime" : study on an aspect of proustien speechSalman, Lubna Hussein 17 June 2013 (has links)
L'implicite se définit comme un contenu présent dans le discours sans être formellement exprimé. Le présupposé et le sous-entendu forment les deux concepts fondamentaux de cette notion. Ils agissent comme des informations impliquées dans le discours, dont on peut saisir ou décrypter l’essence à l'aide des théories de la pragmatique et de la linguistique énonciative. Le discours proustien fait un usage remarquable de cette notion et de ses concepts. Ce travail est entièrement consacré à la recherche de l'implicite dans À la recherche du temps perdu de Marcel Proust. Le développement de cette notion, dans cette œuvre, se dessine d'une part, à travers l'interaction verbale des personnages proustiens, et d'autre part, à travers le discours du narrateur qui s'oriente vers une nouvelle tendance, celle d'un narrateur et d'un narrataire implicites. L'intérêt de cette étude consiste à catégoriser l'implicite proustien et à mettre en lumière son statut linguistique, puis la façon dont il est employé. / The implicit is defined as content present in speech without being formally expressed. Presupposition and implied content are the two fundamental elements of this concept. They act as information implied in speech whose essence the speaker can grasp or decrypt using the theories of pragmatics and enunciative linguistics. Proustian speech constitutes a remarkable example of the use of the implicit and its concepts. The present work is entirely devoted to the search for the implicit in Proust’s In Search of Lost Time. In our work, the development of this concept emerges especially in the verbal interaction between Proust's characters, also, through the speech of the narrator who opts for a new trend that of an implicit narrator and his narratee. The interest of this study consists in categorizing the Proustian implicit and clarifying its linguistic status and use.
|
Page generated in 0.0519 seconds