• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 7
  • Tagged with
  • 8
  • 8
  • 7
  • 5
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

Non-systematic differences between British and American pronunciation

ŠMAHOVÁ, Alžběta January 2019 (has links)
This diploma thesis occupies itself with non-systematic differences between British and American English. In its initial section, this thesis outlines the historical background, the origins of American English and its influence of British English. Subsequently, the systematic differences are defined, in order to distinguish them from the non-systematic ones. The comparison of two regional varieties is done on the basis of two respective pronunciation norms, i.e. Received Pronunciation for British English and General American for American English. The main part of the thesis is focused on the identification of isolated examples of dissimilarity which follow from the irregularities of both systems. An alphabetical list of transcribed words, personal or geographical names organized into segmental and suprasegmental areas is included in the Appendix.
2

Defining Britain's Most Appealing Voice : An Accent Profile of Sir Sean Connery

Hill, Christopher January 2007 (has links)
<p>The aim of this paper is to explore the features that combine to make up the distinctive accent of the actor Sir Sean Connery. This study outlines the subject’s basic vowel system and compares it to data collected on the vowel systems of Received Pronunciation (RP) and Scottish Standard English (SSE) from previous research (Stuart-Smith 1999, Hawkins & Midgely 2005, Fisk 2006). Furthermore, this essay examines the degree to which other elements associated with SSE are present in the subject’s accent. These features include the Scottish Vowel Lengthening Rule (SVLR), the presence of dark /l/, rhoticity and T-glottalling. It is hypothesised that the subject speaks a modified variety of SSE yet retains the aforementioned qualities typically associated with SSE.</p><p>The speech analysis software programs Wavesurfer (version 1.4.7.) and Praat (version 4.4.33.) were used to analyse sections of sound taken from a speech given by the subject at an awards ceremony. Instrumental analysis of this nature was deemed appropriate in order to establish a high degree of objectivity in this study. Of the wide range of recorded material available the subject’s acceptance speech was judged most suitable for analysis. This is a passage of spontaneous speech as opposed to a movie script, where the subject talks of his background and career.</p><p>Having analysed the subject’s accent in this way, certain sociolinguistic implications can be drawn. The results suggest that Sir Sean Connery does indeed speak a variety of SSE however rather surprisingly the subject’s accent appears quite typical of his Edinburgh origins. The vowel system not only identifies the subject as an SSE speaker but also indicates traces of his working-class background e.g., the frontal quality to Connery’s realisation of /u/ and his low /I/ are typical of a working-class SSE speaker. Moreover, the general low quality found in Connery’s basic vowel system can be interpreted as revealing a little of his working-class origins.</p><p>Evidence of the other features associated with SSE was also found in the subject’s accent. Durational evidence indicates (albeit tentatively at this stage) that the SVLR operates within his accent while dark /l/ and t-glottalling were also observed.</p><p>While it is also apparent that Connery speaks a rhotic variety of English it is the nature and variety of his /r/ production that is most interesting. The subject appears to produce a retroflex realisation of /r/ which affects other consonants in its environment. This /r/ may be indicative of an earlier Irish influence over Connery’s accent.</p><p>It should be stated that due to the nature and the limited size of this study, all findings are preliminary and more research is needed into this area before any firm conclusions can be drawn.</p>
3

Defining Britain's Most Appealing Voice : An Accent Profile of Sir Sean Connery

Hill, Christopher January 2007 (has links)
The aim of this paper is to explore the features that combine to make up the distinctive accent of the actor Sir Sean Connery. This study outlines the subject’s basic vowel system and compares it to data collected on the vowel systems of Received Pronunciation (RP) and Scottish Standard English (SSE) from previous research (Stuart-Smith 1999, Hawkins &amp; Midgely 2005, Fisk 2006). Furthermore, this essay examines the degree to which other elements associated with SSE are present in the subject’s accent. These features include the Scottish Vowel Lengthening Rule (SVLR), the presence of dark /l/, rhoticity and T-glottalling. It is hypothesised that the subject speaks a modified variety of SSE yet retains the aforementioned qualities typically associated with SSE. The speech analysis software programs Wavesurfer (version 1.4.7.) and Praat (version 4.4.33.) were used to analyse sections of sound taken from a speech given by the subject at an awards ceremony. Instrumental analysis of this nature was deemed appropriate in order to establish a high degree of objectivity in this study. Of the wide range of recorded material available the subject’s acceptance speech was judged most suitable for analysis. This is a passage of spontaneous speech as opposed to a movie script, where the subject talks of his background and career. Having analysed the subject’s accent in this way, certain sociolinguistic implications can be drawn. The results suggest that Sir Sean Connery does indeed speak a variety of SSE however rather surprisingly the subject’s accent appears quite typical of his Edinburgh origins. The vowel system not only identifies the subject as an SSE speaker but also indicates traces of his working-class background e.g., the frontal quality to Connery’s realisation of /u/ and his low /I/ are typical of a working-class SSE speaker. Moreover, the general low quality found in Connery’s basic vowel system can be interpreted as revealing a little of his working-class origins. Evidence of the other features associated with SSE was also found in the subject’s accent. Durational evidence indicates (albeit tentatively at this stage) that the SVLR operates within his accent while dark /l/ and t-glottalling were also observed. While it is also apparent that Connery speaks a rhotic variety of English it is the nature and variety of his /r/ production that is most interesting. The subject appears to produce a retroflex realisation of /r/ which affects other consonants in its environment. This /r/ may be indicative of an earlier Irish influence over Connery’s accent. It should be stated that due to the nature and the limited size of this study, all findings are preliminary and more research is needed into this area before any firm conclusions can be drawn.
4

Sociolinguistic variation among Slovak immigrants in Edinburgh, Scotland

Elliott Slosarova, Zuzana January 2018 (has links)
This thesis investigates sociolinguistic variation among highly fluent Slovak-English bilingual women and also long-term immigrants residing in Edinburgh, Scotland. The present study adds to existing literature on urban migratory experiences (Block, 2008; Forsberg, Lundell and Bartning, 2015; Howley, 2015), comparing cross-cultural variation of immigrants' speech with their local peers (Drummond, 2010, 2012; Meyerhoff et al., 2009), by exploring linguistic and social constraints on language attitudes and accent acquisition among bilingual Slovak immigrants. Sociolinguistic interview data were obtained from 32 women, ages 22-46: 20 Slovak immigrants, 8 Edinburgh Scottish participants, and 6 bilingual Slovak teachers of English in Slovakia. By considering linguistic and social factors that influence Slovak immigrants' variation, in this thesis I ask not just whether and to what extent do local language communities shape immigrants' identity, but also how their identity affects their language attitudes and pronunciation. The thesis pays particular attention to how implicit and explicit language attitudes combine to establish what Block (2008) called a "multidimensional" identity in immigrants. Further investigation establishes a link between identity and production (Redinger and Llamas, 2014; Podesva et al., 2015) by drawing on the variationist sociolinguistic methodologies set out by Labov (1966, 2001, 2006). Implicit language attitudes were collected via a Verbal Guise Task (VGT), during which participants evaluated speakers of foreign and native English accents (Campbell- Kibler, 2006; McKenzie, 2015; McKenzie and Carrie, 2018). Explicit attitudes were collected via a questionnaire designed to elicit attitudes in a casual setting (Dörnyei and Csizér, 2012). The combination of methodologies revealed that immigrant participants in the study held complex attitudes and motivations in relation to their host country. The results for language attitudes suggested that long-term Slovak immigrants experienced shifts to their identity while residing in Scotland, with most adopting a transnational identity that made them amenable to local language communities while maintaining connections with their home country. Their identity represented a degree of integration with Scottish communities, but transnational immigrants often felt separate from both home and host countries as a result. The present study also explores connection between identity and production which is now well recognised (Kobiałka, 2016; Regan, 2016; Regan and Ni Chasaide, 2010; Bucholtz, 2011). Immigrant participants' pronunciations of FACE and GOAT vowel lexical sets (Wells, 1982) were evaluated in comparison to two language groups that represented different standards of pronunciation: native Scottish participants in Edinburgh, with more monophthongal pronunciations (Schützler, 2015); and English-Slovak bilinguals residing in Trnava, Slovakia, whose vowel productions were highly diphthongal and similar to Received Pronunciation (RP) constructions. Comparative study of pronunciations revealed that the immigrants' FACE and GOAT realisations were relatively more monophthongal than the non-immigrant Slovak group, yet more diphthongal than the native Scottish group - effectively making immigrant Slovaks' mean pronunciations separate and distinct from both native standard varieties. However, the immigrant's pronunciations varied widely, and data modelling revealed associations between key social factors and pronunciation. Settings of high formality, strong European and Slovak identities, and intentions to return to Slovakia were associated with relatively more diphthongal pronunciations. Decreased formality, strong Scottish identities, and lack of formal education before immigration were associated with relatively more monophthongal pronunciations. Key findings in the study reinforce observations of multi-cultural identities in longterm Slovak immigrants. Drawing on work that explores variation in language attitudes (Clark and Schleef, 2010) and production in migratory settings (Meyerhoff and Schleef, 2014), I argue that there is a tendency for immigrants to shape their multi-cultural identities in response to linguistic and social contexts. However, internal contexts such as self-definition were equally important in shaping identities, which in turn affected language attitudes and pronunciation.
5

I Say 'tomeydo', You Say 'tomahto': American and British English pronunciation in EFL Learning

Norlin, Helena January 2006 (has links)
<p>Within the last few hundred years, English has gone from being a rather small peripheral language to what it is today – a world language, spoken by millions of people worldwide. The best-known dialects to Swedish learners of English are British English (RP, Received Pronunciation) and American English (GA, General American). Traditionally, British English has been the variety taught in Swedish schools, but due to the recent and growing influence of American English, more and more pupils are using the American dialect. The purpose of this essay is to determine which of these dialects is more common among students in one Swedish school. I have also investigated if the teachers’ English pronunciation and their opinions of the different dialects, as well as the students’ own, have an impact on what variety the students choose to use.</p><p>The results of the study show that although all students mixed both dialects, American features were predominant. A small number of students spoke mainly British English. A majority of the students claimed to be influenced more by the media than by their teachers. When it comes to the students’ opinions of the two dialects it appeared that the students who used more features from one dialect proved to be more positive towards that dialect. Many students found British English to be snobbish. It was also seen as slightly more classy and beautiful than GA. American English was generally considered cool but cocky. It was not considered as intelligent-sounding as RP, but instead more friendly and reliable.</p>
6

I Say 'tomeydo', You Say 'tomahto': American and British English pronunciation in EFL Learning

Norlin, Helena January 2006 (has links)
Within the last few hundred years, English has gone from being a rather small peripheral language to what it is today – a world language, spoken by millions of people worldwide. The best-known dialects to Swedish learners of English are British English (RP, Received Pronunciation) and American English (GA, General American). Traditionally, British English has been the variety taught in Swedish schools, but due to the recent and growing influence of American English, more and more pupils are using the American dialect. The purpose of this essay is to determine which of these dialects is more common among students in one Swedish school. I have also investigated if the teachers’ English pronunciation and their opinions of the different dialects, as well as the students’ own, have an impact on what variety the students choose to use. The results of the study show that although all students mixed both dialects, American features were predominant. A small number of students spoke mainly British English. A majority of the students claimed to be influenced more by the media than by their teachers. When it comes to the students’ opinions of the two dialects it appeared that the students who used more features from one dialect proved to be more positive towards that dialect. Many students found British English to be snobbish. It was also seen as slightly more classy and beautiful than GA. American English was generally considered cool but cocky. It was not considered as intelligent-sounding as RP, but instead more friendly and reliable.
7

Singing in English in the 21St Century: a StudyComparing and Applying the Tenets of Madeleine Marshall and Kathryn Labouff

Reikofski, Helen Dewey 08 1900 (has links)
The English diction texts by Madeleine Marshall and Kathryn LaBouff are two ofthe most acclaimed manuals on singing in this language. Differences in style between the two have separated proponents to be primarily devoted to one or the other. An in-depth study, comparing the precepts of both authors, and applying their principles, has resulted in an understanding of their common ground, as well as the need for the more comprehensive information, included by LaBouff, on singing in the dialect of American Standard, and changes in current Received Pronunciation, for British works, and Mid-Atlantic dialect, for English language works not specifically North American or British. Chapter 1 introduces Marshall and The Singer’s Manual of English Diction, and LaBouff and Singing and Communicating in English. An overview of selected works from Opera America’s resources exemplifies the need for three dialects in standardized English training. Chapter 2 reviews notational and diction resources, and use of the International Phonetic Association’s alphabet (IPA). Chapter 3 directly compares Marshall and LaBouff’s views of the importance of the unstressed syllable, often schwa [ә] or open I [ɪ], as vital to allowing the audience to understand the flow of the sung text, and contrasts their differences regarding < r >. Chapter 4 discusses observations in applying the tenets with singers, focusing on three arias coached for this dissertation. Chapter 5 states conclusions and opportunities for further research. Figures include materials from the Juilliard School Archives. Appendices include interviews.
8

Swedish compulsory school students’ attitudes toward English accents: Exploring how familiarity affects our language attitudes

Hansson, Leonardo January 2020 (has links)
This study will explore to what extent familiarity with English accents can influence compulsory school students’ attitudes towards them. Data from questionnaires completed by 98 students were analysed. The results show that the degree of familiarity with the English accent seems to affect the attitude attributed to it. More specifically, the results indicate that a higher degree of familiarity influences the ability to express an attitude. A lower degree of familiarity leads to similar attitudes being given to the accents, which shows a lack of differentiation between them. The results also indicate a bias towards RP. While it is not necessarily harmful, teachers should be aware of this and how their own teaching may influence how different accents are perceived. It is argued that teachers need to intervene in the process of stereotyping which will help develop an awareness of students’ language attitudes. To summarize, it is difficult to draw any wide conclusions from these results due to the study’s scope. Furthermore, the target group is not representative of Swedish compulsory school students as students from the chosen school generally finish with an above-average final grade. Further research is necessary to determine more specifically how familiarity affects attitudes of English accents and if these findings recur in other areas of Sweden where the final grade average is lower.

Page generated in 0.155 seconds