Spelling suggestions: "subject:"representações linguística"" "subject:"representações linguísticos""
1 |
Atitudes, representações e políticas linguísticas: lugares que a língua espanhola ocupa no imaginário de paranaenses / Actitudes, representaciones y políticas lingüísticas: lugares que la lengua española ocupa en el imaginario de paranaensesJacumasso, Tadinei Daniel 08 December 2017 (has links)
Esta tese focaliza lugares que ocupa a língua espanhola em relação a outras línguas no imaginário de paranaenses vinculados a três escolas localizadas em Irati, Foz do Iguaçu e Curitiba. Trata-se de uma pesquisa sobre atitudes, representações e políticas linguísticas que adota como instrumentos para a composição do corpus questionários e entrevistas com informantes variados, a saber: alunos, pais de alunos, professores e gestores da educação. A pesquisa se apoia em estudos como os de Lambert (1967), Calvet (2004) e Petitjean (2009), para fundamentar as questões de atitudes e representações linguísticas, em estudos como os de Cooper (1997), Calvet (2007) e Hamel (2013), para tratar das noções de políticas linguísticas, e em pesquisas como as de Picanço (2003) e Rodrigues, F. (2012), para apresentar um panorama da inserção do espanhol no currículo escolar brasileiro e paranaense. Os resultados desta investigação apontam que há uma certa relativização no que diz respeito à representação da facilidade do espanhol para o brasileiro, motivada principalmente pelos efeitos da escolarização do espanhol, ocorrida nas últimas duas décadas; verificou-se, também, por meio das atitudes e representações dos informantes, que o inglês aparece como uma língua que serve para tudo, que é a língua da ciência e que os paranaenses possuem pouco conhecimento dessa língua, o que faz com que haja necessidade de mensuração sobre o tamanho do seu saber; observou-se, além disso, na amostra pesquisada, um movimento que tende a negar uma realidade linguística existente no Estado do Paraná e, por outra parte, uma reafirmação de uma suposta diversidade que, obviamente, não é condizente com o real. Conclui-se, portanto, que a língua espanhola ocupa lugares diferentes, como, por exemplo: i) lugar de língua de leitura numa comparação com o inglês, que ocupa um lugar imaginário de língua para a comunicação oral; ii) lugar de língua internacional, necessária e equiparada ao inglês em algumas condições; iii) lugar de língua possível para o brasileiro, preferida em diversas situações comunicativas e indispensável em outras quando não se pode usar o português. / Esta tesis se centra en lugares que ocupa la lengua española en relación a otras lenguas en el imaginario de paranaenses vinculados a tres escuelas ubicadas en Irati, Foz do Iguaçu y Curitiba. Se trata de una investigación sobre actitudes, representaciones y políticas lingüísticas que adopta como instrumentos para la composición del corpus cuestionarios y entrevistas con informantes variados, a saber: alumnos, padres de alumnos, profesores y gestores de la educación. La pesquisa se apoya en estudios como los de Lambert (1967), Calvet (2004) y Petitjean (2009), para fundamentar las cuestiones de actitudes y representaciones lingüísticas, en estudios como los de Cooper (1997), Calvet (2007) y Hamel (2013), para tratar de las nociones de políticas lingüísticas, y en pesquisas como las de Picanço (2003) y Rodrigues, F. (2012), para presentar un panorama de la inserción del español en el currículo escolar brasileño y paranaense. Los resultados de esta investigación apuntan que hay una cierta relativización en lo que se refiere a la representación de la facilidad del español para el brasileño, motivada principalmente por los efectos de la escolarización del español, ocurrida en las últimas dos décadas; se verificó, también, por medio de las actitudes y representaciones de los informantes, que el inglés aparece como una lengua que sirve para todo, que es la lengua de la ciencia y que los paranaenses poseen poco conocimiento de esa lengua, lo que hace con que haya necesidad de mensuración sobre el tamaño de su saber; se observó, además, en la amuestra pesquisada, un movimiento que tiende a negar una realidad lingüística existente en el Estado de Paraná y, por otra parte, una reafirmación de una supuesta diversidad que, obviamente, no condice con el real. Se concluye, por lo tanto, que la lengua española ocupa lugares diferentes, como, por ejemplo: i) lugar de lengua de lectura en una comparación con el inglés, que ocupa un lugar imaginario de lengua para la comunicación oral; ii) lugar de lengua internacional, necesaria y equiparada al inglés en algunas condiciones; iii) lugar de lengua posible para el brasileño, preferida en diversas situaciones comunicativas e indispensable en otras cuando no se puede usar el portugués.
|
2 |
Atitudes, representações e políticas linguísticas: lugares que a língua espanhola ocupa no imaginário de paranaenses / Actitudes, representaciones y políticas lingüísticas: lugares que la lengua española ocupa en el imaginario de paranaensesTadinei Daniel Jacumasso 08 December 2017 (has links)
Esta tese focaliza lugares que ocupa a língua espanhola em relação a outras línguas no imaginário de paranaenses vinculados a três escolas localizadas em Irati, Foz do Iguaçu e Curitiba. Trata-se de uma pesquisa sobre atitudes, representações e políticas linguísticas que adota como instrumentos para a composição do corpus questionários e entrevistas com informantes variados, a saber: alunos, pais de alunos, professores e gestores da educação. A pesquisa se apoia em estudos como os de Lambert (1967), Calvet (2004) e Petitjean (2009), para fundamentar as questões de atitudes e representações linguísticas, em estudos como os de Cooper (1997), Calvet (2007) e Hamel (2013), para tratar das noções de políticas linguísticas, e em pesquisas como as de Picanço (2003) e Rodrigues, F. (2012), para apresentar um panorama da inserção do espanhol no currículo escolar brasileiro e paranaense. Os resultados desta investigação apontam que há uma certa relativização no que diz respeito à representação da facilidade do espanhol para o brasileiro, motivada principalmente pelos efeitos da escolarização do espanhol, ocorrida nas últimas duas décadas; verificou-se, também, por meio das atitudes e representações dos informantes, que o inglês aparece como uma língua que serve para tudo, que é a língua da ciência e que os paranaenses possuem pouco conhecimento dessa língua, o que faz com que haja necessidade de mensuração sobre o tamanho do seu saber; observou-se, além disso, na amostra pesquisada, um movimento que tende a negar uma realidade linguística existente no Estado do Paraná e, por outra parte, uma reafirmação de uma suposta diversidade que, obviamente, não é condizente com o real. Conclui-se, portanto, que a língua espanhola ocupa lugares diferentes, como, por exemplo: i) lugar de língua de leitura numa comparação com o inglês, que ocupa um lugar imaginário de língua para a comunicação oral; ii) lugar de língua internacional, necessária e equiparada ao inglês em algumas condições; iii) lugar de língua possível para o brasileiro, preferida em diversas situações comunicativas e indispensável em outras quando não se pode usar o português. / Esta tesis se centra en lugares que ocupa la lengua española en relación a otras lenguas en el imaginario de paranaenses vinculados a tres escuelas ubicadas en Irati, Foz do Iguaçu y Curitiba. Se trata de una investigación sobre actitudes, representaciones y políticas lingüísticas que adopta como instrumentos para la composición del corpus cuestionarios y entrevistas con informantes variados, a saber: alumnos, padres de alumnos, profesores y gestores de la educación. La pesquisa se apoya en estudios como los de Lambert (1967), Calvet (2004) y Petitjean (2009), para fundamentar las cuestiones de actitudes y representaciones lingüísticas, en estudios como los de Cooper (1997), Calvet (2007) y Hamel (2013), para tratar de las nociones de políticas lingüísticas, y en pesquisas como las de Picanço (2003) y Rodrigues, F. (2012), para presentar un panorama de la inserción del español en el currículo escolar brasileño y paranaense. Los resultados de esta investigación apuntan que hay una cierta relativización en lo que se refiere a la representación de la facilidad del español para el brasileño, motivada principalmente por los efectos de la escolarización del español, ocurrida en las últimas dos décadas; se verificó, también, por medio de las actitudes y representaciones de los informantes, que el inglés aparece como una lengua que sirve para todo, que es la lengua de la ciencia y que los paranaenses poseen poco conocimiento de esa lengua, lo que hace con que haya necesidad de mensuración sobre el tamaño de su saber; se observó, además, en la amuestra pesquisada, un movimiento que tiende a negar una realidad lingüística existente en el Estado de Paraná y, por otra parte, una reafirmación de una supuesta diversidad que, obviamente, no condice con el real. Se concluye, por lo tanto, que la lengua española ocupa lugares diferentes, como, por ejemplo: i) lugar de lengua de lectura en una comparación con el inglés, que ocupa un lugar imaginario de lengua para la comunicación oral; ii) lugar de lengua internacional, necesaria y equiparada al inglés en algunas condiciones; iii) lugar de lengua posible para el brasileño, preferida en diversas situaciones comunicativas e indispensable en otras cuando no se puede usar el portugués.
|
3 |
Educação linguística como representação de inserção social: o caso da cidade de São Gonçalo - RJAgualuza, Luana de Almeida 22 January 2018 (has links)
Submitted by Fabiano Vassallo (fabianovassallo2127@gmail.com) on 2017-12-01T15:13:57Z
No. of bitstreams: 2
license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5)
Dissertação - Luana Agualuza.pdf: 1639307 bytes, checksum: 89f7a0506ff3a5c7157337c3524d6600 (MD5) / Approved for entry into archive by Jussara Moore (jussaramoore@id.uff.br) on 2018-01-22T14:03:06Z (GMT) No. of bitstreams: 2
license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5)
Dissertação - Luana Agualuza.pdf: 1639307 bytes, checksum: 89f7a0506ff3a5c7157337c3524d6600 (MD5) / Made available in DSpace on 2018-01-22T14:03:06Z (GMT). No. of bitstreams: 2
license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5)
Dissertação - Luana Agualuza.pdf: 1639307 bytes, checksum: 89f7a0506ff3a5c7157337c3524d6600 (MD5) / Aliança Francesa (SG), São Gonçalo, RJ / A presente pesquisa tem por objetivo analisar as representações associadas ao aprendizado de
línguas estrangeiras e à inserção social, entre estudantes de cursos privados de idiomas da
cidade de São Gonçalo, no estado do Rio de Janeiro. Este município é considerado o segundo
mais populoso do estado, apresentando um baixo indicador no Índice de Desenvolvimento
Humano Municipal (IDHM). Este nível é calculado a partir dos critérios de saúde e
longevidade da população, de seu acesso à educação, bem como de sua renda. Contudo, a
partir dos anos 2000, sua região central vivenciou um crescimento exponencial no número de
cursos privados de línguas estrangeiras. O quadro teórico deste estudo está baseado nos
conceitos de mercado linguístico (Bourdieu, 1998, 1989), de modelo gravitacional (Calvet,
2002), de política linguística (Calvet, 2007; Cooper, 1997; Grin, 2002) e de representação
linguística (Calvet, 2002; Pereira, 2012; Petitjean, 2009). A abordagem predominante nessa
pesquisa é a qualitativa. Os resultados demonstram, no contexto analisado, a relação direta
entre a promessa de desenvolvimento econômico da região e a proliferação de cursos de
línguas. Por outro lado, a demanda real de formação linguística denota a ausência de políticas
linguísticas educacionais para o ensino de línguas estrangeiras no município. Observamos que
as representações linguísticas dos estudantes e as escolhas das línguas estudadas reforçam o
status da língua inglesa, de acordo com o modelo gravitacional / The aim of this research is to analyse the representations associated with foreign
language learning and social insertion among students of private foreign language courses in
the city of São Gonçalo, in the state of Rio de Janeiro. This town is considered the second
most populated of the state and presents a low Human Development Index (HDI) for cities.
This index is calculated by criteria regarding a given population such as health and longevity,
as well as its income and access to education. Nevertheless, since 2000, the central side of the
city has experienced an exponential growth in the number of private foreign language courses.
The theoretical framework of this study is based on the concepts of linguistic marketplace
(Bourdieu, 1998, 1989), gravitational model (Calvet, 2002b), language policy (Calvet, 2007;
Cooper, 1997; Grin, 2002) and linguistic representation (Calvet, 2002a; Pereira, 2012;
Petitjean, 2009), by means mainly of a qualitative research approach. The results show a close
relationship between the promise of economic development and the proliferation of language
courses in the region and context analysed. On the other hand, the real demand for linguistic
education denotes the absence of educational linguistic policies for the teaching of foreign
languages in the city. We can observe that the linguistic representations of students, as well as
the choice of studied languages, reinforce the status of the English language, according to the
gravitational model
|
4 |
Mooi misi no taki "taki-taki" / Moça bonita não fala "taki-taki": gênero, práticas e representações linguísticas de imigrantes brasileiros no SurinamePerez, Gabriel Mendes Hernandez 06 November 2017 (has links)
Submitted by secretaria pós-letras repositorio (secretaria.repositorio@gmail.com) on 2017-09-25T20:28:05Z
No. of bitstreams: 2
license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5)
dissertação Gabriel Perez.pdf: 2520774 bytes, checksum: 8d237221f377fc5cb39c0d149e892a38 (MD5) / Approved for entry into archive by Jussara Moore (jussaramoore@id.uff.br) on 2017-11-06T12:46:44Z (GMT) No. of bitstreams: 2
license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5)
dissertação Gabriel Perez.pdf: 2520774 bytes, checksum: 8d237221f377fc5cb39c0d149e892a38 (MD5) / Made available in DSpace on 2017-11-06T12:46:44Z (GMT). No. of bitstreams: 2
license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5)
dissertação Gabriel Perez.pdf: 2520774 bytes, checksum: 8d237221f377fc5cb39c0d149e892a38 (MD5) / Faperj / Colégio Cruzeiro, CRUZEIRO, Brasil / A imigração de brasileiros no Suriname é um fenômeno relativamente recente que
começou a ser percebido em meados dos anos 80, quando as primeiras modestas ondas de
migração, formadas sobretudo por garimpeiros e prostitutas, se instalaram principalmente no
interior do país. Estima-se que atualmente vivam na antiga Guiana Holandesa cerca de 16.000
brasileiros, concentrados particularmente na zona norte da capital Paramaribo, onde exercem
atividades diversas nos setores de mineração, prestação de serviços, comércio e prostituição.
Esta pesquisa se propõe a analisar as práticas e representações linguísticas de imigrantes
brasileiros residentes na capital do Suriname, país onde coexistem cerca de 20 línguas faladas
por distintas etnias, sendo o holandês a única com status de idioma oficial.
Por entender, assim como Calvet ([1999] 2004), que as práticas linguísticas e as
representações, ou seja, as imagens que os sujeitos constroem em torno das línguas, são não só
interdependentes, mas se relacionam com os contextos sociais, ideologias e relações de poder
nas quais estão inseridas, discuto neste trabalho os conceitos de mercado linguístico e violência
simbólica conforme Bourdieu ([1982] 1996) e, naturalmente, contextualizo a imigração
brasileira e apresento o panorama sociolinguístico observado no país, com ênfase na capital
Paramaribo.
A pesquisa in loco que constitui o corpus desta investigação demonstrou ainda que o
gênero dos falantes exerce forte influência sobre as práticas e, sobretudo, sobre as
representações linguísticas dos sujeitos, o que apontou para a necessidade de se discutir as
interações entre linguagem e essas duas categorias. Assim, o presente trabalho apresenta ainda
uma revisão bibliográfica das pesquisas sociolinguísticas mais relevantes que se dispuseram a
analisar tais relações, como as pioneiras contribuições variacionistas de Labov (1966, 1990),
Trudgill (1972) e Eckert (1989), os estudos centrados em contato linguístico de Piller &
Pavlenko (2001, 2006) e, ainda, as desconstruções de um emergente campo dos estudos da
linguagem, a linguística queer (LIVIA. A; HALL, K, 1997; BORBA, 2015). A reflexão teórica
aqui proposta visará a discutir não só como esses dois fatores afetam as escolhas dos falantes,
mas como os indivíduos constroem e afirmam seu gênero e outras identidades através da
linguagem. / The Brazilian immigration in Suriname is a relatively recent phenomenon that came into
prominence in the mid-80's, when the first modest waves of immigrants, most of them miners
and prostitutes, settled mainly in the countryside. Around 16,000 Brazilians are currently living
in the former Dutch Guiana, particularly in the northern part of the capital Paramaribo, where
they work mostly in retail, the service industry, mining and prostitution.
This research aims to analyze the language practices and representations of Brazilian
immigrants living in the capital of Suriname, where about 20 languages are spoken by different
ethnic groups and Dutch remains the only one with an official status.
In our understanding, language representations, that means, the images that speakers
have about languages, and language practices are, as defined by Calvet ([1999] 2004) not only
interdependent, but are also related to social contexts, ideologies and power relationships. Thus,
we discuss in this work the concepts of linguistic market and symbolic violence according to
Bourdieu ([1982] 1996) and contextualize the Brazilian immigration and the current
sociolinguistic panorama observed in the country, with an emphasis on the capital Paramaribo.
The data collected in the field research also demonstrated that the gender of the speakers
exerts a strong influence on their language practices and, above all, on their language
representations. These observations led to the discussion on the relationships between language
and gender. Thus, this work presents a bibliographical review of the most relevant
sociolinguistic researches that discussed these relations, such as the first contributions of Labov
(1966, 1990), Trudgill (1972) and Eckert (1989), the studies based on language contact by Piller
& Pavlenko (2001, 2006) and the deconstructions of an emerging field of language studies: the
Queer Linguistics (LIVIA. A; HALL, K, 1997; BORBA, 2015). The reflection on the theories
presented in this work aims to discuss not only how gender affects the speakers' choices, but
also how individuals construct and affirm their gender and other identities through language. / De immigratie van Brazilianen in Suriname is een vrij recent fenomeen en verscheen halfweg
de jaren 80. De eerste golf van migranten bestonden voornamelijk uit mijnwerkers en
prostituees die zich vestigden op het platteland in Suriname. Ongeveer 16.000 Brazilianen leven
momenteel in het voormalige nederlanstalige Guyana, hoofdzakelijk in het noordelijke deel van
de hoofdstad Paramaribo, waar ze voornamelijk werken in de kleinhandel, dienstensector, de
mijnindustrie en prostitutie.
Dit onderzoek richt zich op het analyseren van de taalgebruiken en representaties van
Braziliaanse immigranten die leven in de hoofdstad van Suriname, waar ongeveer 20 talen
gesproken worden door verschillende etnische groepen waarvan het Nederlands de enige taal
is met een officiële status.
Taalrepresentaties, d.i. het beeld dat sprekers hebben over een taal, en taalgebruiken worden
door Calvet (1999, 2004) gedefinieerd als niet alleen onderling afhankelijk, maar gerelateerd
tot de sociale context, ideologieën en krachtige relaties. Om deze reden onderzoeken we in dit
werk de concepten van de taalkundige markt en het symbolisch geweld dat daarmee gepaard
gaat volgens Bourdieu ([1982] 1996). Verder onderzoeken we ook de Braziliaanse immigratie
en het huidig sociolinguistisch panorama dat geobserveerd wordt in het land, met de nadruk op
de hoofdstad Paramaribo.
De data dat werd verworven door het veldwerk toont ons dat de gender van de spreker een
sterke invloed uitoefent op de taalgebruiken en bovenal op de taalrepresentatie. Deze
observaties brengen ons naar de discussie van de relatie tussen taal en gender. Omwille van die
reden focust dit werk zich op een bibliografische kijk op de meest relevante, sociolinguïstieke
onderzoeken die deze relaties reeds aangehaald hebben. We kijken naar de eerste bijdragen van
Labov (1966, 1990), Trudgill (1972) en Eckert (1989) en alsook de studies die gebaseerd zijn
op taal contact door Piller en Pavlenko (2001,2006) en ook de bijdragen van een opkomend
gebied van taalstudies: Queer linguistics (LIVIA. A; HALL, K, 1997; BORBA, 2015). De
theorieën die we aanhalen in dit werk brengen ons naar de discussie hoe het geslacht van de
spreker zijn keuzes beïnvloedt, maar ook hoe individuen hun geslacht en andere identiteiten
vormen en bevestigen door middel van taal.
|
Page generated in 0.0972 seconds