Spelling suggestions: "subject:"representation off love"" "subject:"representation oof love""
1 |
Ladies av Mara Lee– en chick-lit som alla andra? : En narratologisk och diskursanalytisk studie av Ladies och chick-lit-genren.Karlsson, Maria January 2008 (has links)
<p><!--StartFragment--></p><p class="MsoNormal"><span lang="EN-GB">My thesis deals with the novel </span><em><span>Ladies</span></em><em><span lang="EN-GB">,</span></em><span lang="EN-GB"> written in 2007 by the Swedish author Mara Lee. When published, it was received as a book belonging to the chick lit genre but still got good reviews. This combination is really unusual and awoke my interest in the novel. My thesis is therefore an analysis whether </span><em><span lang="EN-GB">Ladies</span></em><span lang="EN-GB"> can be considered a chick lit novel or not, and in what way it is similar to or differs from the genre.</span></p><p class="MsoNormal"><span lang="EN-GB"> </span></p><p class="MsoNormal"><span lang="EN-GB">I start my thesis with an overview of former research of chick lit and what earlier was called trivial literature. Here Lisbeth Larsson’s <em>En annan historia</em>, </span><em><span lang="EN-GB"><span>[</span></span></em><em><span lang="EN-GB">Another Story</span></em><em><span lang="EN-GB"><span>]</span></span></em><em><span lang="EN-GB">,</span></em><span lang="EN-GB"> Janice Radway’s <em>Reading the Romance</em> and Suzanne Ferriss’ and Mallory Young’s anthology <em>Chick Lit The New Woman’s Fiction</em> were necessary to understand the background of the genre.</span></p><p class="MsoNormal"><span lang="EN-GB">After the research overview I continue with a narratological analysis, using the concepts of Maria Nikolajeva’s <em>Barnbokens byggklossar </em></span><em><span lang="EN-GB"><span>[</span></span></em><em><span lang="EN-GB">The Bricks of the Children Book</span></em><em><span lang="EN-GB"><span>]</span></span></em><span lang="EN-GB"> to look at the structure of a chick lit story. After finishing my chick lit genre analysis I try to complete my own definition of the genre.</span></p><p class="MsoNormal"><span lang="EN-GB">I find the themes love, sexuality and body focus in </span><em><span lang="EN-GB">Ladies</span></em><span lang="EN-GB"> especially interesting and therefore choose to look closer into how these areas are represented in the book. By using Judith Butler’s concepts the heterosexual matrix, the represented gender and Tiina Rosenberg’s hetero normativity I analyse the representation of the themes. </span></p><p class="MsoNormal"><span lang="EN-GB"> </span></p><p class="MsoNormal"><span lang="EN-GB">In the final discussion I compare my different analyses and my conclusion shows that </span><em><span lang="EN-GB">Ladies</span></em><span lang="EN-GB"> can’t be considered belonging to the chick lit genre. The biggest difference lies in how love and sexuality are represented in the book compared to chick lit novels. Whereas chick lit in many cases confirms gender stereotypes and conservative norms, </span><em><span lang="EN-GB">Ladies</span></em><span lang="EN-GB"> actually, according to my analysis, questions them.</span></p><p class="MsoNormal"><span lang="EN-GB"> </span></p><p class="MsoNormal"><span lang="EN-GB">In the end I am finally doing a short reflection about the novel and the author using Pierre Bourdieus concepts about symbolic resources and ”habitus”. </span></p><p class="MsoNormal"><span lang="EN-GB"> </span></p><!--EndFragment--><p> </p>
|
2 |
Ladies av Mara Lee– en chick-lit som alla andra? : En narratologisk och diskursanalytisk studie av Ladies och chick-lit-genren.Karlsson, Maria January 2008 (has links)
<!--StartFragment--> <p class="MsoNormal"><span lang="EN-GB">My thesis deals with the novel </span><span>Ladies</span><span lang="EN-GB">,</span><span lang="EN-GB"> written in 2007 by the Swedish author Mara Lee. When published, it was received as a book belonging to the chick lit genre but still got good reviews. This combination is really unusual and awoke my interest in the novel. My thesis is therefore an analysis whether </span><span lang="EN-GB">Ladies</span><span lang="EN-GB"> can be considered a chick lit novel or not, and in what way it is similar to or differs from the genre.</span> <p class="MsoNormal"><span lang="EN-GB"> </span> <p class="MsoNormal"><span lang="EN-GB">I start my thesis with an overview of former research of chick lit and what earlier was called trivial literature. Here Lisbeth Larsson’s En annan historia, </span><span lang="EN-GB"><span>[</span></span><span lang="EN-GB">Another Story</span><span lang="EN-GB"><span>]</span></span><span lang="EN-GB">,</span><span lang="EN-GB"> Janice Radway’s Reading the Romance and Suzanne Ferriss’ and Mallory Young’s anthology Chick Lit The New Woman’s Fiction were necessary to understand the background of the genre.</span> <p class="MsoNormal"><span lang="EN-GB">After the research overview I continue with a narratological analysis, using the concepts of Maria Nikolajeva’s Barnbokens byggklossar </span><span lang="EN-GB"><span>[</span></span><span lang="EN-GB">The Bricks of the Children Book</span><span lang="EN-GB"><span>]</span></span><span lang="EN-GB"> to look at the structure of a chick lit story. After finishing my chick lit genre analysis I try to complete my own definition of the genre.</span> <p class="MsoNormal"><span lang="EN-GB">I find the themes love, sexuality and body focus in </span><span lang="EN-GB">Ladies</span><span lang="EN-GB"> especially interesting and therefore choose to look closer into how these areas are represented in the book. By using Judith Butler’s concepts the heterosexual matrix, the represented gender and Tiina Rosenberg’s hetero normativity I analyse the representation of the themes. </span> <p class="MsoNormal"><span lang="EN-GB"> </span> <p class="MsoNormal"><span lang="EN-GB">In the final discussion I compare my different analyses and my conclusion shows that </span><span lang="EN-GB">Ladies</span><span lang="EN-GB"> can’t be considered belonging to the chick lit genre. The biggest difference lies in how love and sexuality are represented in the book compared to chick lit novels. Whereas chick lit in many cases confirms gender stereotypes and conservative norms, </span><span lang="EN-GB">Ladies</span><span lang="EN-GB"> actually, according to my analysis, questions them.</span> <p class="MsoNormal"><span lang="EN-GB"> </span> <p class="MsoNormal"><span lang="EN-GB">In the end I am finally doing a short reflection about the novel and the author using Pierre Bourdieus concepts about symbolic resources and ”habitus”. </span> <p class="MsoNormal"><span lang="EN-GB"> </span> <!--EndFragment-->
|
3 |
Análisis de la representación del amor intermasculino entre la golondrina y el príncipe feliz en las retraducciones al español de “The Happy Prince” entre 1945 y 2020 / Analysis of the representation of intermasculine love of the swallow and the happy prince in the Spanish retranslations of "The Happy Prince" between 1945 and 2020Borja Aguirre, Jorge Alejandro, Huayllas Salazar, Angel Adrian 16 January 2022 (has links)
“The Happy Prince” es un cuento de Oscar Wilde que forma parte de la colección The Happy Prince and Other Tales de 1888. La obra cuenta con dos personajes masculinos, el príncipe feliz (happy prince) y la golondrina (swallow), quienes desarrollan un amor intermasculino entre ellos. Sin embargo, en las retraducciones, existen cambios en relación con la construcción de género de la golondrina. Por ello, la presente investigación se centra en analizar los cambios en la representación del vínculo homoerótico de manera contrastiva en las retraducciones de “The Happy Prince” con un enfoque queer. Mediante un corpus comparable bilingüe que contiene 27 versiones entre 1945 y 2020 se realizará un análisis textual contrastivo para analizar los textos retraducidos al español y la versión fuente en inglés de la obra. De esta manera, se identificará los elementos del texto fuente propios del esteticismo de Wilde que aporten en la construcción de la relación homoerótica entre estos personajes y describir las relaciones contrastivas de las retraducciones, intragrupales e intergrupales del corpus en español. / "The Happy Prince" is a story by Oscar Wilde that is part of the collection The Happy Prince and Other Tales (1888). The work features two male characters, the happy prince and the swallow, who develop an intermale love. Nevertheless, there are changes regarding the gender construction of the swallow in the retranslations. This study analyzes contrastively these changes in the homoerotic bond in the retranslations of “The Happy Prince” from a queer aspect. Using a comparable bilingual corpus that contains 27 versions between 1945 and 2020, this study will carry out a contrastive textual analysis to analyze the retranslations into Spanish and the English source text. Thus, we will identify the elements of Wilde’s aestheticism in the source text that contribute to the construction of the homoerotic relationship between these characters and describe the intragroup and intergroup contrastive relations of the retranslations in Spanish. / Trabajo de investigación
|
Page generated in 0.1519 seconds