Spelling suggestions: "subject:"tiros"" "subject:"tiron""
1 |
Vertragsraumordnung am Beispiel Tirol, Bayern und Südtirol : ein Rechtsvergleich /Lutz, Johann. January 2000 (has links) (PDF)
Univ., Diss.--Innsbruck, 2000.
|
2 |
Hexenwahn : Schicksale und Hintergründe : die Tiroler HexenprozesseRabanser, Hansjörg January 2006 (has links)
Zugl.: Innsbruck, Univ., Diss., 2005 u.d.T.: Rabanser, Hansjörg: Die Hexenverfolgungen in Tirol
|
3 |
Die gemeine Gesellschaft der Bergwerke : Bergbau und Bergleute im Tiroler Montanrevier Schwaz zur Zeit des Bauernkrieges /Fischer, Peter. January 2001 (has links) (PDF)
Techn. Univ., Diss--Darmstadt.
|
4 |
Gefesselte Riesen Wechsel vom Proporz- zum Majorzsystem in Salzburg und TirolThaler, Walter January 2004 (has links)
Zugl.: Salzburg, Univ., Diss., 2004/2005
|
5 |
Der Metall- und Versorgungshandel der Fugger in Schwaz in Tirol 1560 - 1575 zwischen Krisen und KonfliktenSpranger, Carolin January 2004 (has links)
Zugl.: Augsburg, Univ., Diss., 2004
|
6 |
Child labour and its development - the contemporary example Nepal and a short historical review of its development in western society /Seelaus, Anita. January 1900 (has links) (PDF)
Univ., Dipl.-Arb.--Linz, 2004.
|
7 |
Weltbild eines "Helden" : Andreas Hofers schriftliche Hinterlassenschaft /Oberhofer, Andreas. Hofer, Andreas. January 2008 (has links) (PDF)
Überarb. Diss. Univ. Innsbruck, 2003. / Verzeichnis der benützten Quellen und Literatur: S. 624-631.
|
8 |
No tempo dos brotos: juventude e divers?o em Petr?polis e no Tirol (1945-1960)Tavares, Frederico Augusto Luna 30 August 2011 (has links)
Made available in DSpace on 2014-12-17T15:25:16Z (GMT). No. of bitstreams: 1
FredericoALT_DISSERT.pdf: 4469485 bytes, checksum: 660a8ee41cfde9a7367c2d3019efc256 (MD5)
Previous issue date: 2011-08-30 / The urban growth of Rio Grande do Norte capital gave his boldest step in the
three earlier decades of the twentieth century seeking to catch up with foreign
metropolis and also most developed Brazilian cities, for example, Rio de Janeiro.
Novelties were such bulky that we can notice the rise of a new city which in many
aspects superseded that one considered provincial by local intelligentsia. These urban
interferences scratched city ground leaving indelible marks until the present day. The
exacerbated growth of the city related to the 1940s, when Natal begins hosting the
largest allied military base outside United States in the advent of World War II is
important at a time when the city?s population doubled. The emergence of new leisure
institutions, amidst already existing ones, continued marking the places as sociabilities
and leisure permeated with meanings and representations are revealed. This work
sought to know the sociability of Tirol and Petr?polis neighborhoods in Natal, in the
period from 1945 to 1960, when the city witnesses the consolidation of a market
increasingly focused on leisure and young people start to have a special participation in
this process. / O crescimento urbano da capital do Rio Grande do Norte deu o seu passo mais
arrojado nas tr?s primeiras d?cadas do s?culo XX, buscando equiparar-se ?s metr?poles
estrangeiras como tamb?m ?s cidades brasileiras mais desenvolvidas, como por
exemplo, o Rio de Janeiro. A vultuosidade das novidades era tanta que podemos
perceber o surgimento de uma nova urbe que, em muitos aspectos, se sobrepunha ?quela
considerada como provinciana pela intelectualidade local. Essas interfer?ncias urbanas
riscaram o solo da cidade, deixando marcas indel?veis at? os dias atuais. O crescimento
exacerbado da cidade relacionado aos anos 1940, quando Natal passa a sediar a maior
base militar aliada fora dos Estados Unidos no advento da Segunda Guerra Mundial ?
importante, num momento em que o n?mero de habitantes da cidade ? duplicado. O
surgimento de novas institui??es de divers?o, em meio j? existentes, continuou
marcando os lugares, como se revelam as sociabilidades e a divers?o permeadas de
significados e representa??es. Este trabalho buscou conhecer as sociabilidade dos
bairros de Tirol e Petr?polis em Natal, no per?odo de 1945 ? 1960, quando a cidade v?
consolidar-se um mercado cada vez mais voltado para a divers?o, e a juventude passa a
ter uma participa??o especial nesse processo.
|
9 |
O dialeto trentino da colônia tirolesa de Piracicaba: aspectos fonéticos e lexicais / The trentinian dialect of the Tirolesa Colony of Piracicaba: phonetic and lexical aspectsLeopoldino, Everton Altmayer 31 October 2014 (has links)
A Colônia Tirolesa de Piracicaba, no estado de São Paulo, é formada por dois bairros rurais, Santana e Santa Olímpia, e preserva o dialeto trentino (ali chamado tirolês) desde os anos de sua fundação, entre 1892 e 1893. O dialeto trentino ainda falado pelos descendentes mais velhos da comunidade foi trazido pelos fundadores da colônia, imigrantes saídos de Romagnano, Sardagna, Cortesano, Vigo Meano e Albiano, localidades próximas à cidade de Trento (em alemão, Trient), capital do antigo Principado Episcopal de Trento no interno do domínio austríaco e no Sacro Império Romano-Germânico até 1810, centro cultural e administrativo do Tirol Italiano (em alemão Welschtirol) no governo austro-húngaro de 1864 a 1918, e atual capital administrativa da Província Autônoma de Trento e da Região Autônoma Trentino-Tirol do Sul, pertencente à Itália desde 1919. O presente trabalho propõe analisar os aspectos fonéticos e lexicais do trentino piracicabano em suas duas variantes dialetais, próprias a cada um dos bairros que compõem, juntos, a Colônia Tirolesa de Piracicaba, confrontando algumas de suas principais características com o atual dialeto trentino europeu do Vale do Ádige, na Itália, e apresentando os resultados fonéticos e lexicais do contato linguístico entre o dialeto trentino e o português brasileiro da região de Piracicaba. Acreditamos que as análises servirão para um melhor conhecimento sobre a realidade linguística da colonização tirolesa, bem como para uma compreensão mais abrangente acerca da imigração trentina no interno da comumente chamada imigração italiana no Brasil, demonstrando que aspectos como a identidade, a memória e, sobretudo, a diversidade linguística, são importantes na composição social dos brasileiros. / The two districts of Santana and Santa Olímpia in the city of Piracicaba, state of São Paulo, together constitute the Tyrolean Colony of Piracicaba, which preserves the Trentinian dialect (called tirolés in these areas) since the times of its foundation, between 1892 and 1893. This Trentinian dialect, still spoken by the oldest members of the community, was brought there by the founders of the Colony, immigrants from Romagnano, Sardagna, Cortesano, Vigo Meano and Albiano, small villages near the city of Trent (Trento in Italian or Trient in German) - which served as capital of the former Prince-Bishopric of Trent, in the Austrian circle of the Holy Roman Empire until 1810, then as cultural and administrative center of the Italian Tyrol (Welschtirol in German) during the Austro-Hungarian Empire, from 1864 to 1918, and finally as the capital of the Autonomous Province of Trent and of the Autonomous Region Trentino-South Tyrol, which belongs to Italy since 1919. The present work aims to analyze the phonetic and lexical aspects of the Trentinian dialect of Piracicaba in its two variants, each one inherent to one of the two neighborhoods which together form the Tyrolean Colony of Piracicaba, comparing some of its main characteristics with the present Trentinian European dialect from the Adige Valley, in Italy, and presenting the phonetic and lexical results of the language contact between the Trentinian dialect and the Brazilian Portuguese in the region of Piracicaba. We believe that these analyses will lead to a better understanding of the linguistic situation of the Tyrolean colonization, as well as a broader comprehension of the Trentinian immigration inside the so called Italian immigration in Brazil, thus demonstrating that aspects such as identity, memory and especially the linguistic diversity are of utmost importance in the social composition of Brazilians.
|
10 |
O dialeto trentino da colônia tirolesa de Piracicaba: aspectos fonéticos e lexicais / The trentinian dialect of the Tirolesa Colony of Piracicaba: phonetic and lexical aspectsEverton Altmayer Leopoldino 31 October 2014 (has links)
A Colônia Tirolesa de Piracicaba, no estado de São Paulo, é formada por dois bairros rurais, Santana e Santa Olímpia, e preserva o dialeto trentino (ali chamado tirolês) desde os anos de sua fundação, entre 1892 e 1893. O dialeto trentino ainda falado pelos descendentes mais velhos da comunidade foi trazido pelos fundadores da colônia, imigrantes saídos de Romagnano, Sardagna, Cortesano, Vigo Meano e Albiano, localidades próximas à cidade de Trento (em alemão, Trient), capital do antigo Principado Episcopal de Trento no interno do domínio austríaco e no Sacro Império Romano-Germânico até 1810, centro cultural e administrativo do Tirol Italiano (em alemão Welschtirol) no governo austro-húngaro de 1864 a 1918, e atual capital administrativa da Província Autônoma de Trento e da Região Autônoma Trentino-Tirol do Sul, pertencente à Itália desde 1919. O presente trabalho propõe analisar os aspectos fonéticos e lexicais do trentino piracicabano em suas duas variantes dialetais, próprias a cada um dos bairros que compõem, juntos, a Colônia Tirolesa de Piracicaba, confrontando algumas de suas principais características com o atual dialeto trentino europeu do Vale do Ádige, na Itália, e apresentando os resultados fonéticos e lexicais do contato linguístico entre o dialeto trentino e o português brasileiro da região de Piracicaba. Acreditamos que as análises servirão para um melhor conhecimento sobre a realidade linguística da colonização tirolesa, bem como para uma compreensão mais abrangente acerca da imigração trentina no interno da comumente chamada imigração italiana no Brasil, demonstrando que aspectos como a identidade, a memória e, sobretudo, a diversidade linguística, são importantes na composição social dos brasileiros. / The two districts of Santana and Santa Olímpia in the city of Piracicaba, state of São Paulo, together constitute the Tyrolean Colony of Piracicaba, which preserves the Trentinian dialect (called tirolés in these areas) since the times of its foundation, between 1892 and 1893. This Trentinian dialect, still spoken by the oldest members of the community, was brought there by the founders of the Colony, immigrants from Romagnano, Sardagna, Cortesano, Vigo Meano and Albiano, small villages near the city of Trent (Trento in Italian or Trient in German) - which served as capital of the former Prince-Bishopric of Trent, in the Austrian circle of the Holy Roman Empire until 1810, then as cultural and administrative center of the Italian Tyrol (Welschtirol in German) during the Austro-Hungarian Empire, from 1864 to 1918, and finally as the capital of the Autonomous Province of Trent and of the Autonomous Region Trentino-South Tyrol, which belongs to Italy since 1919. The present work aims to analyze the phonetic and lexical aspects of the Trentinian dialect of Piracicaba in its two variants, each one inherent to one of the two neighborhoods which together form the Tyrolean Colony of Piracicaba, comparing some of its main characteristics with the present Trentinian European dialect from the Adige Valley, in Italy, and presenting the phonetic and lexical results of the language contact between the Trentinian dialect and the Brazilian Portuguese in the region of Piracicaba. We believe that these analyses will lead to a better understanding of the linguistic situation of the Tyrolean colonization, as well as a broader comprehension of the Trentinian immigration inside the so called Italian immigration in Brazil, thus demonstrating that aspects such as identity, memory and especially the linguistic diversity are of utmost importance in the social composition of Brazilians.
|
Page generated in 0.0424 seconds