• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 6
  • 4
  • 3
  • 2
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 19
  • 17
  • 8
  • 8
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

L'estremo realismo di Verga : un percorso genetico bloccato /

Vacante, Natàlia, Masiello, Vitilio, January 2000 (has links)
Texte remanié de: Tesi dott.--Lett.--Chieti--Università degli studi G. D'Annunzio, 1998. / Réf. bibliogr. Index.
2

Das naturgefühl bei Giovanni Verga

Ferraris, Rosa, January 1929 (has links)
Thesis--Zürich. / Vita. Bibliography: p. 95-[110].
3

Pro- und antifaschistischer Neorealismus Internationale Rezeptionsgeschichte, literarische Bezüge und Produktionsgeschichte von La nave bianca und Roma aperta, die frühen Filme von Roberto Rossellini und Francesco De Robertis /

Döge, Frank Ulrich. January 2004 (has links)
Berlin, Freie Univ., Diss., 2002. / Dateiformat: zip, Dateien im PDF-Format
4

Luchino Visconti entre Giovanni Verga et Gabriele d’Annunzio / Luchino Visconti between Giovanni Verga and Gabriele d’Annunzio

Arnod, Jeanclaude 15 December 2017 (has links)
Luchino Visconti, né en 1906 et mort en 1976, a été un metteur en scène de cinéma, de théâtre, d’opéra et toute sa carrière a été placée sous le signe de l’amour pour les arts, avec une prédilection particulière pour la littérature de la fin du dix-neuvième siècle et du début du vingtième. L’objectif de notre étude est d’analyser la filmographie de Luchino Visconti, en nous arrêtant plus particulièrement sur quatre films, La terra trema, Rocco e i suoi fratelli, Vaghe stelle dell’Orsa… et L’innocente, où les rapports avec l’œuvre de Giovanni Verga et de Gabriele d’Annunzio sont les plus évidents. Plus spécifiquement le but est de démontrer que, contrairement aux stéréotypes qui marquent le discours critique sur l’œuvre du cinéaste, l’influence d’écrivains tels que Thomas Mann et Marcel Proust, tout en étant indéniable, a été surévaluée au détriment de celle des deux écrivains italiens, dont l’ascendant parcourt toute la filmographie viscontienne / Luchino Visconti (1906-1976), was a movie, theatre and opera director. He dedicated all his career to the love of art, with a particular focus on the literature from the end of the 19th and beginning of the 20th centuryThe goal of our study is to analyse the filmography of Luchino Visconti, more specifically the following four films: La terra trema, Rocco e i suoi fratelli, Vaghe stelle dell’Orsa and L’innocente where the references to the works of Giovanni Verga and Gabriele d’Annunzio are most explicit. More specifically, we want to demonstrate that the undeniable influence of writers such as Thomas Mann and Marcel Proust on Visconti has been overvalued, at the expense of the two Italian authors, Verga and d’Annunzio, who have heavily influenced Visconti’s entire filmography
5

Realism and myth in modern narrative Verga, Lawrence, Faulkner, Pavese /

Lucente, Gregory L. January 1900 (has links)
Thesis--University of Wisconsin--Madison. / Typescript. Vita. eContent provider-neutral record in process. Description based on print version record. Includes bibliographical references (leaves 472-519).
6

Visconti e Scimeca visitam Verga: a atualização da narrativa literária e as raízes das adaptações cinematográficas de I Malavoglia / Visconti and Scimeca visit Verga: the updating a literary narrative and the roots of cinematographic adaptations of I Malavoglia

Roda, Regiane Rafaela [UNESP] 23 February 2017 (has links)
Submitted by Regiane Rafaela Roda null (regiane_rafaela@yahoo.com.br) on 2017-04-16T18:58:17Z No. of bitstreams: 1 Tese_RegianeRafaelaRoda2017.pdf: 5234107 bytes, checksum: 2380aea0c7ba38cd2af27e519023be67 (MD5) / Approved for entry into archive by Luiz Galeffi (luizgaleffi@gmail.com) on 2017-04-18T17:38:38Z (GMT) No. of bitstreams: 1 roda_rr_dr_sjrp.pdf: 5234107 bytes, checksum: 2380aea0c7ba38cd2af27e519023be67 (MD5) / Made available in DSpace on 2017-04-18T17:38:38Z (GMT). No. of bitstreams: 1 roda_rr_dr_sjrp.pdf: 5234107 bytes, checksum: 2380aea0c7ba38cd2af27e519023be67 (MD5) Previous issue date: 2017-02-23 / Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico (CNPq) / O romance I Malavoglia (1881), de Giovanni Verga, foi adaptado duas vezes para o cinema: a primeira, pelo milanês Luchino Visconti, em 1948, La terra trema: episodio del mare, importante obra do neorrealismo italiano; e a segunda, pelo siciliano Pasquale Scimeca, em 2010, Malavoglia. Em ambas as adaptações, o momento de produção foi extremamente importante para a reescritura do romance realista do século XIX e instaurou uma profunda e significativa relação entre história e sociedade para a compreensão das obras como realizações artísticas autônomas. A partir do conceito de adaptação de Hutcheon (2013) e dos estudos de Stam (2008) e (2013), este trabalho pautou-se pela compreensão do processo adaptativo que teve como suporte a atualização, ou seja, o transporte da narrativa literária para um novo contexto histórico; por exemplo, os anos seguintes à Segunda Guerra Mundial e o primeiro decênio do Terceiro Milênio, para analisar a forma como os filmes dialogaram com o texto adaptado e ampliaram seu próprio raio de ação ao atualizar a narrativa, ancorando-se nesta, mas projetando-se para engendrar novos sentidos e significações. Segundo a análise desse deslocamento temporal, no qual são inseridas questões de relevância para a atualidade, propiciando a identificação de elementos do presente histórico e da realidade por seu público alvo, foi possível concluir que a atualização proporcionou uma íntima conexão entre o momento de produção das obras cinematográficas e o transporte de elementos da realidade para a trama ficcional que alteraram profundamente os percursos interpretativos e determinaram as bases crítico-ideológicas das releituras produzidas, a finalidade das transformações dos textos e as estratégias de reconstrução dos sentidos para a construção de obras cinematográficas que se revelaram retratos de uma época e de uma sociedade para compor, ao lado do romance, um documento humano. / The novel I Malavoglia (1881), by Giovanni Verga, has been adapted twice to film: the first one, by the Milanese Luchino Visconti, in 1948, La terra trema: episodio del mare, important masterpiece of Italian Neorealism; and the second one by the Sicilian Pasquale Scimeca, in 2010, Malavoglia. For both adaptations, the moment of production was extremely important for the rewriting of a realistic novel from the XIXth century and instituted a deep and significant relationship between history and society to understand those works as autonomous artistic realizations. From Hutcheon’s concept of adaptation (2013) and Stam’s studies (2008 and 2013), this work was based on understanding the adaptation process supported by updating, i.e., the literary narrative transported to a brand new historical context, e. g, the years after World War II and the first years of the Third Millennium, to analyze the dialogues between the films and the adapted text and how they extended their own meanings when they brought the narrative up to date, holding on the novel but enlarging its overall signification. The analysis of that temporal dislodgement, in which it’s possible to find social questions relevant to the their moments of production, indicating and identifying historical and real elements to the audience, led us to conclude that the updating allowed an intimate connection between the moment of production of those cinematographic works and the transport of elements of reality to the fictional story that deeply changed the ways of interpretation and determined the critical and ideological bases of those rewritings, the final goal of those texts’ transformations and the strategies for reconstruction of the meanings to create films that revealed themselves to be portraits of the time and society, composing, side by side with the novel, a human document. / CNPq: 140717/2013-7
7

Syntaxe descriptive dans mastro-don gesualdo. Espaces urbains, ruraux et de travail entre réalités et "Fantasticheria" / Descriptive syntax in mastro-gift gesualdo. Urban, rural and working spaces between realities and "Fantasticheria" / Sintassi descrittiva in mastro-dono gesualdo. Spazi urbani, rurali e di lavoro tra realtà e "Fantasticheria"

Mantegna, Elisabetta 27 February 2016 (has links)
Notre analyse se concentre sur la représentation narrative des lieux et des paysages dans les deux versions du Mastro-don Gesualdo de Giovanni Verga (1888 et 1889) en ajoutant à l'approche littéraire traditionnelle celle des études stylistiques et de la typologie textuelle. Partant du principe historico-critique selon lequel l'espace est l'élément clé dans la relation entre syntaxe, lexique d'auteur, thèmes et contenus dans le roman moderne, nous avons élaboré et analysé un corpus contenant une centaine de passages descriptifs. Nous avons confronté tout d'abord les solutions textuelles adoptées par l'auteur dans les deux éditions du roman, et nous avons ensuite essayé de caractériser, sur la base de ces données objectives, les dynamiques de textualisation et de structuration des facteurs spatiaux et paysagers dans le Mastro-don Gesualdo. En comparant les rares énonciations théoriques de Verga avec des extraits du texte narratif, nous avons pu remarquer que dans la représentation de la réalité du Mastro-don Gesualdo, l'auteur a bien présent à l'esprit l'idée de Zola de faire participer les descriptions de l’environnement d’un personnage à sa caractérisation, mais qu'il ne renonce pas pour autant à un descriptivisme littéraire et imprégné de lyrisme. La présence des stratégies syntaxiques, stylistiques et élocutoires - au niveau des allitérations et des onomatopées jusqu'à celui des anaphores, des comparaisons, des antithèses et des métonymies - confirme le lien constant entre grammaire et rhétorique en tant que caractéristique stylistique des chefs-d’œuvre véristes. / Our analysis concentrates on the narrative representation of places and landscapes in both versions of Giovanni Verga's Mastro-don Gesualdo (on 1888 and 1889) by adding to the traditional literary approach that of the stylistic studies and the textual typology. Runner of the principle historico-criticizes according to which one(which) the space is the key element in the relation between syntax, author's lexicon, themes and contained in the modern novel, we developed and analyzed a corpus containing hundred descriptive passages. We confronted first of all the textual solutions adopted by the author in both publishing(editions) of the novel, and we then tried to characterize, on the basis of these objective data, the dynamics of textualisation and of structuring of the spatial factors. / L’analisi condotta in questa tesi di dottorato si incentra sulla rappresentazione narrativa di luoghi e paesaggi nelle due stesure del Mastro-don Gesualdo di Giovanni Verga (1888 e 1889), e integra al tradizionale approccio letterario un’osservazione linguistico-stilistica e tipologico-testuale. A partire dal presupposto storico-critico che nel romanzo moderno lo spazio è il cardine della relazione tra sintassi, lessico d’autore, temi e contenuti, si è costruito e indagato un corpus di un centinaio di inserti descrittivi. Si sono raffrontate innanzitutto le soluzioni testuali adottate dall’autore nelle due edizioni del romanzo, e si è poi tentato di caratterizzare, in base a dati attendibili e oggettivi, le dinamiche di testualizzazione e di strutturazione dei fattori spaziali e paesistici nel Mastro-don Gesualdo. Confrontando le rare enunciazioni teoriche verghiane con il testo narrativo, si è potuto appurare come nella rappresentazione della realtà gesualdesca l’autore abbia ben presente il mandato zoliano di attagliare realisticamente le descrizioni alla caratterizzazione ambientale del personaggio, ma non rinunci a un descrittivismo liricheggiante e letterario. L’articolata gamma di strategie sintattico-stilistiche ed elocutive - dal livello minimo di allitterazioni e onomatopee al livello più elevato di anafore, similitudini, antitesi, metonimie - conferma il costante connubio tra grammatica e retorica come cifra stilistica dei capolavori veristi.
8

Os Malavoglia: o narrador e sua criação / Os Malavoglia: the narrator and your creation

Andrade, Ana Paula Freitas de 12 February 2007 (has links)
Este ensaio propõe a obra Os Malavoglia (1881), de Giovanni Verga, como um romance-tese do Verismo, a partir do estudo de suas instâncias narrativas e da análise de seus principais procedimentos compositivos, à luz das teorias de Mikhail Bakhtin, Iúri Tyniánov, Erich Auerbach, Eleazar Meletínski e outros. / This essay proposes Os Malavoglia (1881), of Giovanni Verga, as roman à thèse of the Verismo, from the study of his narrative´s instances and the analysis of his main compositive´s proceedings, according to the teories of Mikhail Bakhtin, Iúri Tyniánov, Erich Auerbach, Eleazar Meletínski and others.
9

Os Malavoglia: o narrador e sua criação / Os Malavoglia: the narrator and your creation

Ana Paula Freitas de Andrade 12 February 2007 (has links)
Este ensaio propõe a obra Os Malavoglia (1881), de Giovanni Verga, como um romance-tese do Verismo, a partir do estudo de suas instâncias narrativas e da análise de seus principais procedimentos compositivos, à luz das teorias de Mikhail Bakhtin, Iúri Tyniánov, Erich Auerbach, Eleazar Meletínski e outros. / This essay proposes Os Malavoglia (1881), of Giovanni Verga, as roman à thèse of the Verismo, from the study of his narrative´s instances and the analysis of his main compositive´s proceedings, according to the teories of Mikhail Bakhtin, Iúri Tyniánov, Erich Auerbach, Eleazar Meletínski and others.
10

Representing others and analyzing oneself : a Bakhtinian reading of D. H. Lawrence's Italian travel literature and translations of Giovanni Verga /

Traficante, Antonio. January 2005 (has links)
Thesis (Ph.D.)--York University, 2005. Graduate Programme in English. / Typescript. Includes bibliographical references (leaves 227-232). Also available on the Internet. MODE OF ACCESS via web browser by entering the following URL: http://wwwlib.umi.com/cr/yorku/fullcit?pNR11635

Page generated in 0.0584 seconds