Return to search

Tradução e validação de Diabetes Self-Management Profile (DSMP) para a língua portuguesa do Brasil: um instrumento para avaliar o autocuidado no diabetes tipo 1 numa população brasileira / Translation and validation of Diabetes Self-Management Profile (DSMP) into Brazilian Portuguese language: first instrument to access type 1 diabetes self-management in a pediatric population

Objetivo: Traduzir e validar o instrumento Diabetes Self-Management Profile (DSMP)-Regime Convencional e Flexível para a língua portuguesa do Brasil, numa população pediátrica portadora de diabetes mellitus tipo 1 (DM1) e seus cuidadores, para avaliar a qualidade do autocuidado desta população. Método: O DSMP é uma entrevista semiestruturada composta de 25 questões, dividida em 5 subscalas (exercício, hipoglicemia, alimentação, monitorização glicêmica e insulinoterapia). Foi administrado para pacientes com DM1 entre 6 e 18 anos (n=102) e seus cuidadores. Crianças menores de 11 anos foram entrevistadas com os pais e as maiores separadamente. Os pacientes foram entrevistados duas vezes no intervalo de 3 meses pelo mesmo pesquisador, e estas entrevistas foram gravadas e avaliadas por um segundo pesquisador. A análise estatística para confiabilidade e validade incluiu a associação do escore com a Hb1Ac e um questionário de percepção medica. Resultados: O escore do DSMP total mostrou adequada consistência interna (Cronbach=0,79) e adequada confiabilidade inter (r=0,38,p < 000,1) e intraobservador (0,43, p < 000,1). O escore total do DSMP e subscalas tiveram correlação negativa com a HbA1c (r = -0.53, p < 0.001) e positiva com a percepção médica do autocuidado (r=0.67, p < 0.001). Conclusões: A versão traduzida do DSMP demonstrou que este é um instrumento confiável e válido para avaliar o autocuidado do DM1. O escore do DSMP foi correlacionado com HbA1c em nossa população brasileira, sendo agora é o primeiro instrumento de autocuidado validado em nossa língua para avaliar pacientes pediátricos / Objective: To translate and validate the instrument DSMP-Conventional and Flexible Regimens into Brazilian Portuguese language in order to evaluate the quality of diabetes self-management in children and adolescents with type 1 diabetes and their caregivers. Method: DSMP was translated into Brazilian Portuguese language by forward and back translation method and validated in a group of 102 type 1 diabetes youths between 6 and 18 years (n=102) and their families by the analysis of its internal consistency, intra and interobserver reliability and concurrent correlation with HbA1c and physician perception. Results: DSMP total scores demonstrated adequate internal consistency (Cronbach\'s 0.79), 3-month test-retest reliability (r=0.43), inter-interviewer agreement (r=0.38). DSMP total scores and all subscales were significantly correlated to HbA1c (r= -0.53, p < 0,001), as well as physician perception (r=0.67, p < 0,001). Conclusion: DSMP-translated version into Brazilian Portuguese language is a reliable and valid tool to assess diabetes self-management

Identiferoai:union.ndltd.org:IBICT/oai:teses.usp.br:tde-18012017-155241
Date07 November 2016
CreatorsCaroline de Gouveia Buff Passone
ContributorsThais Della Manna, Clovis Artur Almeida da Silva
PublisherUniversidade de São Paulo, Medicina (Pediatria), USP, BR
Source SetsIBICT Brazilian ETDs
LanguagePortuguese
Detected LanguagePortuguese
Typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/masterThesis
Sourcereponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP, instname:Universidade de São Paulo, instacron:USP
Rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess

Page generated in 0.0031 seconds