Return to search

O Barroco Hispano-americano: primero sue?o ou Sor Juana In?s de La Cuz

Made available in DSpace on 2014-12-17T15:06:46Z (GMT). No. of bitstreams: 1
LeilaMAT.pdf: 1185072 bytes, checksum: f0edd0ddb811bd22999b465c0b1ba67e (MD5)
Previous issue date: 2009-07-03 / Coordena??o de Aperfei?oamento de Pessoal de N?vel Superior / The current dissertation is linked to the research line Po?ticas da modernidade e da p?s-modernidade (modern and post modern poetics), which is being developed for the Programa de P?s-gradua??o em Estudos da Linguagem (Program of post graduation in language studies), in the area of Literatura Comparada (comparative literature) CCHLA/UFRN. The main aim of the research is to show the reading of Primero sue?o by sor Juana In?s de la Cruz, in the middle of the contemporary age, through an eclectic analysis
which elucidates the baroque in its most recent concept; the social context and the life as a nun of sor Juana and the analysis of the poetry starting from the glance to the literary text. The perception of the baroque eon universal as a constant artistic movement from its
appearance to the present time thus highlighted based on the most modern studies by the baroque specialists: Eug?nio d Ors, O barroco (s/d), Severo Sarduy, Barroco (s/d) and Gilles Deleuze, A dobra: Leibniz e o barroco (1991). In that research, it will be presented the
translation/transcreation of the study object corpus still guided by the translatological theories of Haroldo de Campos (2004), Da tradu??o como cria??o e como cr?tica, Walter Benjamin (1971), A tarefa do tradutor and Jacques Derrida (2006), Torres de Babel / Esta disserta??o est? vinculada ? linha de pesquisa Po?ticas da modernidade e da p?smodernidade,
a qual est? sendo desenvolvida para o Programa de P?s-gradua??o em Estudos da Linguagem, na ?rea de Literatura Comparada CCHLA/UFRN. O objetivo principal da pesquisa ? mostrar a leitura de Primero Sue?o, de Sor Juana In?s de la Cruz , em plena contemporaneidade, por meio de uma an?lise ecl?tica, que elucida o barroco em seu conceito mais recente; o contexto social e a vida da monja sor Juana e a an?lise da poesia a partir do olhar para o texto liter?rio. A percep??o do barroco eon universal como um movimento art?stico constante desde o seu surgimento at? a atualidade e evidenciado com base nos estudos mais modernos sobre o barroco dos estudiosos Eugenio d Ors, em O barroco(s/d); Severo Sarduy, em Barroco (s/d), e Gilles Deleuze, em A dobra: Leibniz e o barroco (1991). Nesta pesquisa, ser? apresentada ainda a tradu??o/transcria??o do corpus objeto de estudo, norteada pelas teorias tradutol?gicas de Haroldo de Campos (2004), em Da tradu??o como
cria??o e como cr?tica; de Walter Benjamin (1971), em A tarefa do tradutor, e de Jacques Derrida (2006), em Torres de Babel

Identiferoai:union.ndltd.org:IBICT/oai:repositorio.ufrn.br:123456789/16160
Date03 July 2009
CreatorsTabosa, Leila Maria de Ara?jo
ContributorsCPF:04389980491, http://lattes.cnpq.br/9835038564106860, Barbosa, M?rcio Ven?cio, CPF:52327159687, http://lattes.cnpq.br/5996363930384781, Canete, Carmen Maria Comino Fern?ndez, Silva, Francisco Ivan da
PublisherUniversidade Federal do Rio Grande do Norte, Programa de P?s-Gradua??o em Estudos da Linguagem, UFRN, BR, Lingu?stica Aplicada; Literatura Comparada
Source SetsIBICT Brazilian ETDs
LanguagePortuguese
Detected LanguagePortuguese
Typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/masterThesis
Formatapplication/pdf
Sourcereponame:Repositório Institucional da UFRN, instname:Universidade Federal do Rio Grande do Norte, instacron:UFRN
Rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess

Page generated in 0.0023 seconds