Return to search

Transspråkande - att använda flerspråkighet i engelskundervisning

Detta är ett utvecklingsarbete som genomförts vid Luleå tekniska universitet i utbildningen Kompletterande Pedagogisk utbildning (KPU) höstterminen 2021. Syftet med utvecklingsarbetet är att synliggöra och förstå hur elevers kunskaper och särskilt ordförråd i engelska kan utvecklas med stöd av flerspråkighet i undervisningen i årskurs 8 samt hur eleverna har uppfattat arbetet med flerspråkighet i engelskundervisningen. Tidigare forskning har visat att flerspråkighet och transspråkande kan gynna inte bara flerspråkiga elevers språk- och kunskapsutveckling utan även deras identitetsutveckling genom att läraren i undervisningen lyckas aktivera elevers befintliga kunskaper och koppla till deras liv för att på så sätt bekräfta deras identitet (Cummins, 2017). I denna studie har 17 elever arbetat med ordkunskap på tre språk, svenska, engelska och ett tredje språk som varje elev valt själv, exempelvis förstaspråket. För att få svar på de formulerade frågeställningarna i utvecklingsarbetets syfte har data samlats in genom prov, enkät, klassrumsobservationer, semistrukturerade intervjuer och egen loggbok. Resultatet på studiens två prov visar att elevernas medelvärde på antal korrekta svar steg något från prov 1 till prov 2. Enkäten visar att nästan 73 procent av eleverna har en positiv uppfattning av att arbeta med flerspråkighet i engelskundervisningen. Resultatet av intervjuerna visar entydigt på att de sex intervjuade eleverna alla uppskattat och haft nytta av den transspråkande undervisningen. Åsikter som uttrycks är att man utökar sitt ordförråd på alla tre språken, man kan koppla sina språk och leta efter likheter för att hitta ord, det blev lite lättare när man översätter till sitt förstaspråk, det var enklare att lära nya ord på engelska. Framförallt elever med ett annat förstaspråk än svenska har känt sig stolta över att få arbeta med och visa upp sitt språk i klassen under lektionstid. En slutsats som kan dras av studien är att lärare med fördel kan integrera transspråkande som en långsiktig metod i exempelvis engelskundervisning. Elever med ett annat förstaspråk än svenska lär sig glosor på svenska och engelska men vet inte alltid vad ordet betyder. När de får lära ordet även på sitt förstaspråk underlättar det förståelsen i alla tre språken.

Identiferoai:union.ndltd.org:UPSALLA1/oai:DiVA.org:ltu-89103
Date January 2022
CreatorsRasmusson, Anette
PublisherLuleå tekniska universitet, Institutionen för hälsa, lärande och teknik
Source SetsDiVA Archive at Upsalla University
LanguageSwedish
Detected LanguageSwedish
TypeStudent thesis, info:eu-repo/semantics/bachelorThesis, text
Formatapplication/pdf
Rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess

Page generated in 0.0021 seconds