Spelling suggestions: "subject:"[een] LITERARY CRITICISM"" "subject:"[enn] LITERARY CRITICISM""
81 |
James Joyce and the revolution of the word : an examination of James Joyce's practice of writing and the theoretical consequences of this practice for literary criticismMacCabe, Colin January 1976 (has links)
No description available.
|
82 |
A des-construção da critica (literaria) de tradução : uma analise das resenhas criticas de tradução do caderno MAIS!Silva, Francisco de Fatima da 03 August 2002 (has links)
Orientador: Paulo Roberto Ottoni / Dissertação (mestrado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem / Made available in DSpace on 2018-07-31T22:05:09Z (GMT). No. of bitstreams: 1
Silva_FranciscodeFatimada_M.pdf: 8838586 bytes, checksum: 1f5e8138bc5fa42cf53475adecebd8c2 (MD5)
Previous issue date: 2001 / Resumo: Esta dissertação examina concepções de crítica de tradução presentes nas resenhas críticas de tradução publicadas no caderno Mais!, do jornal Folha de S. Paulo, elaboradas, em sua maioria, por professores, bem como críticos, poetas e tradutores, as quais dedicam algum espaço à reflexão que envolve a prática tradutória. Ao utilizarmo-nos dessas resenhas, pretendemos mostrar o "entrelaçamento" existente entre a crítica de tradução e a crítica literária, problematizando suas distinções, a partir dos pressupostos que norteiam tais práticas. Além de apresentar, caracterizar e examinar a contribuição da crítica no que tange à sua novidade e aos seus propósitos, propomos uma avaliação de sua perspectiva e do alcance de suas propostas. Nesta pesquisa, toma-se evidente o fato de os críticos privilegiarem um modo de traduzir que conservaria as características da língua-fonte, enquanto condenam a falta de fidelidade. É essa rejeição à tradução dita "infiel" que se denomina de gesto essencialista. A desconstrução denuncia não só esse pressuposto metafísico, que implica no predomínio de um modelo binário, a exemplo das oposições tradução-original, fidelidade-recriação, mas também o julgamento enquanto principal critério no comentário de uma obra literária traduzida para o português brasileiro. O propósito deste trabalho consiste em trazer à tona os conflitos presentes nas proposições críticas, revelando-lhes o terreno comum - a fidelidade -, seja na literalidade, seja na criação tradutória. Além disso, pretendemos demonstrar o quanto as novas tendências acerca da investigação sobre a tradução revelam-se de forma surpreendente nos discursos aparentemente exteriores ao meio universitário. Tal é o caso da desconstrução, que expõe a impossibilidade da idiossincrasia do discurso tradutório em cada campo de investigação, questionando as distinções defendidas pelo cientificismo nas ciências humanas, em especial na Lingüística Aplicada / Abstract: This dissertation examines the concepts of translation criticism, since from the evaluator essays on translation written by Brazilians critics, teachers, translators, and poets, gathered from the journal articlesedited at the Mais! supplement of the Folha de S. Paulo newspaper, in which they devote some space to the consideration that involves the translation practice. In using these essays, one intends to show the "interweaving" between the translation criticism and literary criticism, troubling their distinctions, from the premises that guide such practices. My study, besides presenting, characterizing and examining the contribution of the criticism with respect to its innovativeness and purposes, proposes an evaluation of its perspectives and extensions and its premises. In this study, it becomes clear fact that these critics privilege a translation method, which would preserve the source language characteristics, and condemns the lack of fidelity, as they have been claimingin the following articles.This rejection to the translation is hereon denominated "essentialist". Thus, the deconstruction reveals not only metaphysics premises that denounce the predorninance of a binary model, such as the oppositions: translation-original, fidelity-recreation, but also the judgment like main criteria on the commend about translated literary work to the Brazilian Portuguese. The purpose of this work consists at bringing to the surface the conflicts presented in the critical propositions, revealing to them the common ground - the fidelity, whether in the literality, whether in the translation creation. In addition, demonstrating how much the new tendencies about the translation research show themselves, in a remarkable manner, on the apparently outer discourses from the universitary environment. The deconstruction exposing the impossibility of the translation discourse idiosyncrasy in each field of investigation - distinctions supported by the scientificism at the Humanities, specially on the Applied Linguistics / Mestrado / Mestre em Linguística Aplicada
|
83 |
Versões do feminino: Virginia Woolf e a estética feminista. / Versions of the feminine: Virginia Woolf and the feminist aestheticism.Monica Hermini de Camargo 28 September 2001 (has links)
Esta dissertação tem como objetivo analisar as condições e possibilidades do feminismo de Virginia Woolf à luz do momento sócio-econômico e cultural em que viveu e do qual foi um dos ícones. Por causa de sua formação e do panorama histórico da época, suas posições assumem um caráter extremamente ambíguo. Este estudo mostra que a autora oscila entre ser ícone de toda uma geração e outsider, romancista e crítica literária, intelectual e leitora comum, senhora das letras e feminista, crítica do gosto e proponente de uma nova estética literária, vitoriana esnobe e modernista. Tanto sua natureza criativa quanto os elementos propostos em sua estética literária resultam de sua visão de mundo e de sua relação ambígua com a realidade. / The aim of this dissertation is to analyze the conditions and possibilities of Virginia Woolfs feminism in the light of the social, economical and cultural environment in which she lived and of which she became one of the icons. Because of her background and of the historical setting of her time, her positions take on an extremely ambiguous character. This study shows that the author bends from a whole generation icon to an outsider, from novelist to literary critic, from highbrow to common reader, from lady of letters to feminist, from woman of taste to proponent of a new literary aesthetics, from Victorian snob to modernist. Both her creative nature and the elements she suggests in her literary aesthetics result from her view of the world and from her ambiguous relationship with reality.
|
84 |
Narrative Aporia: Deconstructing the Epiphanic Moment in Early Modernist LiteratureBeaver, Nicholas William 30 April 2019 (has links)
No description available.
|
85 |
The continental drift : Anglo-American and French theories of tradition and feminismDunn, Angela Frances January 1987 (has links)
No description available.
|
86 |
Aurora non grata: A Critical Appreciation of Ovid, Amores 1.13Haykin, Victoria J. 11 1900 (has links)
Little scholarly work has been done on Amores 1.13 despite the fact that it is thematically unique in the extant corpus of Latin elegy and an altogether brilliant example of Ovidian ingenuity. The theme of the poem, Aurora’s premature arrival and disruption of a lovers’ union, is derived chiefly from Hellenistic love epigram. Scholars have often noted that two epigrams in particular, both composed by Meleager of Gadara, may have served as Ovid’s literary models. In fact, there are three Meleagrian epigrams which appear to have influenced the composition of Amores 1.13: A.P. 5.172, 5.173, and 12.137. In the following chapters, I examine the Meleagrian dawn epigrams without reference to Amores 1.13. Once the constituent elements of the Meleagrian dawn epigram have been properly established, I then consider Meleager’s influence on Amores 1.13 and the way in which Ovid adapts the Meleagrian model to suit his specific poetic needs. Finally, I provide a detailed literary-critical commentary on all elements of note. / Thesis / Master of Philosophy (MA)
|
87 |
The Personal Element in Jane Austen's Treatment of Her HeroinesLawshe, Mary Elizabeth 01 January 1941 (has links) (PDF)
No description available.
|
88 |
Analyzing Ann Quin’s and Kate Millett’s Forgotten Works Through a Mad Reading Practice and Feminist Literary CriticismHarrison, Sarah 11 1900 (has links)
In my thesis, I engage with recent scholarship in Mad Studies directed towards introducing a Mad reading practice or Mad theory to the discipline of English and academia more broadly. I utilize Mad theory and feminist literary criticism in order to frame my analysis of two forgotten queer Madwomen—British author Ann Quin (1936-1973) and American author, artist, and activist Kate Millett (1934-Present). I consider how Quin’s novel Three (1966) and Millett’s autobiography Flying (1974), as experimental texts exploring bisexuality and polyamory que(e)ry heteronormative monogamy and patriarchal literary convention. I also posit that Quin’s “The Unmapped Country” (1973) and Millett’s The Loony-Bin Trip (1990) deconstruct a perceived tension in feminist literary criticism surrounding whether the figure of the Madwoman is a subversive or silenced figure. In using a Mad reading practice, my analysis focuses on the intersections of sanism with other forces of oppression, as well as how sanist epistemic violence dissuades critically analyzing Mad individuals’ creative or personal narratives as theoretical and political texts. Moreover, I gesture towards the overlooked social exclusions produced by sanist epistemic violence, such as forced institutionalization, unemployment, criminalisation, and homelessness, which suggests the ethical importance of incorporating Mad theory into everyday practice. / Thesis / Master of Arts (MA)
|
89 |
A Feminist Literary Criticism Approach to Representations of Women's Agency in Harry PotterMayes-Elma, Ruthann Elizabeth 07 August 2003 (has links)
No description available.
|
90 |
The Philosophy of Richard Rorty Interpreted as a Literary Philosophy of EducationBitters, Todd Aaron 07 October 2014 (has links)
No description available.
|
Page generated in 0.0522 seconds