1 |
[en] CITY IN FRAGMENTS: URBAN IMAGES IN THE CHRONICLES OF C.D.A FOR CORREIO DA MANHÃ / [es] CIUDAD EN FRAGMENTOS: IMÁGENES URBANAS EN LAS CRÓNICAS DE C.D.A EL CORREIO DA MANHÃ / [pt] CIDADE EM FRAGMENTOS: IMAGENS URBANAS NAS CRÔNICAS DE C.D.A. PARA O CORREIO DA MANHÃMOEMA DE SOUZA ESMERALDO 16 January 2019 (has links)
[pt] A tese Cidade em fragmentos: Imagens urbanas nas crônicas de C.D.A. para o Correio da Manhã propõe investigações sobre a produção escrita de Carlos Drummond de Andrade elaborada para a coluna Imagens, no período de 1954 a 1968, no jornal Correio da Manhã, cujos textos foram arquivados pelo próprio autor. O presente estudo tem como objetivo analisar, sobretudo, crônicas, tendo em vista a construção de um pensamento por imagens do cotidiano urbano, realizada pelo cronista, o qual investiu na representação de temas banais e comuns para elaborar uma escrita que descreve a cidade em fragmentos. Desse modo, pretende-se trabalhar com um quadro teórico sob uma perspectiva comparatista que permita ler essas imagens como miniaturas metropolitanas, bem como discutir a profusão da experiência urbana. Nesse contexto, as crônicas que revelam um imaginário da cidade, reproduzidas nas séries Imagens urbanas, Imagens de rua, Imagens de pedestre e Imagens de lotação, são o foco desta exposição interpretativa, e fazem circular os textos drummondianos em um contexto diferenciado da sua produção (circulação) no jornal. Assim, atualizam leituras possíveis a partir dos desdobramentos do suporte e das suas materialidades que permitem ressignificar a crítica sobre crônica moderna no Brasil, em especial, no que concerne à produção de C.D.A. / [en] The thesis City in fragments: Urban images in the chronicles of C.D.A for the Correio da Manhã proposes investigations on the written production of Carlos Drummond de Andrade elaborated for the column Images, that maintained, between the period of 1954 to 1968, in the newspaper Correio da Manhã and filed by the own author. The present study aims to analyze, mainly, chronicles, in view of the construction of a thought by images of urban daily life, carried out by the chronicler, who invested in the representation of banal and common themes to elaborate a writing that describes the city in fragments. In this way, we intend to work with a theoretical framework from a comparative perspective that allows us to read these images as metropolitan miniatures, as well as to discuss the profusion of the urban experience. In this context, the chronicles that reveal an imaginary of the city, reproduced in the series urban images, street images, pedestrian images and bus images, are the focus of this interpretative exhibition and circulate the texts of Drummond in a differentiated context of its production (circulation) in the newspaper. Thus, they update possible readings from the unfolding of the support and its materialities that allow to re-signify the critique about modern chronicle in Brazil, in special, of the production of C.D.A. / [es] La tesis Ciudad en fragmentos: Imágenes urbanas en las crónicas de C.D.A para el Correio da Manhã propone investigaciones sobre la producción escrita de Carlos Drummond de Andrade elaborada para la columna Imágenes, que mantuvo, entre el período de 1954 a 1968, en el Correio da Manhã y archivado por el propio autor. El presente estudio tiene como objetivo analizar, principalmente, crónicas, teniendo en vista la construcción de un pensamiento por imágenes del cotidiano urbano, realizado por el cronista, que invirtió en la representación de temas banales y comunes para elaborar una escritura que describa la ciudad. en fragmentos. De esta forma, pretendemos trabajar con un referencial teórico a partir de una perspectiva comparativa que nos permita leer esas imágenes como miniaturas metropolitanas, así como discutir la profusión de la experiencia urbana. En este contexto, las crónicas que revelan un imaginario de la ciudad, reproducidas en las series imágenes urbanas, imágenes de calle, imágenes de peatones y imágenes de lotación, son el foco de esta exposición interpretativa y circulan los textos de Drummond en un contexto diferenciado de su producción (circulación) en el periódico. Así, actualizan lecturas posibles a partir del desdoblamiento del soporte y sus materialidades que permiten resignificar la crítica sobre la crónica moderna en Brasil, en especial, de la producción de C.D.A.
|
2 |
[es] TRADUCCIÓN DEL HABLA COLOQUIAL FICCIONAL: ANÁLISIS DE LA TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL DE CIDADE DE DEUS, DE PAULO LINS / [pt] TRADUÇÃO DA FALA COLOQUIAL FICCIONAL: ANÁLISE DA TRADUÇÃO PARA O ESPANHOL DE CIDADE DE DEUS, DE PAULO LINSMERITXELL ALMARZA BOSCH 02 May 2018 (has links)
[pt] A tradução literária, a atividade de recriar obras literárias em outras línguas, apresenta questões bastante complexas e, por vezes, impossíveis de resolver, por lidar com diferenças próprias do intercâmbio linguístico e cultural. Na narrativa literária de cunho realista, as falas das personagens são essenciais para a sua caracterização e podem definir seu perfil de acordo com a sua etnia, grupo social, nível socioeconômico, gênero ou faixa etária. O autor deve, portanto, reproduzir as características da fala oral na escrita, criando um efeito verossímil de oralidade. Por outro lado, o tradutor deverá, por sua vez, reescrever o texto original recriando também as marcas da oralidade na língua de chegada. O presente trabalho trata-se de um estudo de caso que analisa as marcas de oralidade observadas nos diálogos da
obra Cidade de Deus, de Paulo Lins (Companhia das Letras, 1997), e como estas marcas são reescritas na tradução para o espanhol peninsular de Mario Merlino (Ciudad de Dios, Tusquets, 2003), com o intuito de identificar as dificuldades originadas por este tipo de escrita e sua correspondente tradução, quais são as marcas que é possível transpor e se estas diferentes das da língua de partida, já que podem estar vinculadas a questões culturais ou tradições discursivas. / [es] La traducción literaria, actividad que recrea obras literarias en otras lenguas,presenta cuestiones bastante complejas y, a veces, imposibles de resolver, por tratar con diferencias propias del intercambio linguístico y cultural. En la narrativa literaria de índole realista, el habla de los personajes es esencial para caracterizarlos y puede definir su perfil según su etnia, grupo social, nivel socioeconómico, género o edad.
El autor, por lo tanto, debe reproducir las características de la oralidad en la escritura, para crear un efecto de verosimilitud de la oralidad. Por otro lado, el traductor debe, a su vez, reescribir el texto original recreando también las marcas de oralidad en la lengua de llegada. El presente trabajo es un estudio de caso que analiza las marcas de oralidad observadas en los diálogos de la obra Cidade de Deus, de Paulo Lins (Companhia das Letras, 1997), y cómo estas marcas han sido reescritas en la traducción al español peninsular de Mario Merlino (Ciudad de Dios, Tusquets, 2003), con el objetivo de identificar las dificultades originadas por este tipo de escritura y su correspondiente traducción, cuáles son las marcas que se pueden transponer y si son diferentes de las de la lengua de partida, ya que pueden estar vinculadas a cuestiones culturales o de tradiciones discursivas.
|
3 |
[pt] BR-3, UM PERCURSO: A CIDADE COMO POTÊNCIA ARTÍSTICA E DE CRIAÇÃO / [es] BR-3, UNA RUTA: LA CIUDAD COMO POTENCIA ARTÍSTICA Y CREATIVAGEAN ALVES ALBUQUERQUE DA SILVA 02 August 2022 (has links)
[pt] BR-3, um percurso: a cidade como potência artística e de criação é uma
investigação do processo de construção do quarto trabalho do grupo teatral
paulista, Teatro da Vertigem. BR-3 foi um espetáculo que teve como motor de
criação uma pesquisa de campo em três localidades do país - Brasilândia (SP),
Brasília (DF) e Brasiléia (AC) - que visava investigar e descobrir certos aspectos
ligados à identidade brasileira. O grupo, conhecido por encenar suas obras em
espaços da cidade, apresentou o trabalho em questão no rio Tietê em São Paulo,
sendo a primeira criação do coletivo a ser apresentada em lugar aberto, e, também,
a primeira a utilizar uma viagem como motor para construção do espetáculo. O
Teatro da Vertigem descobria, no processo de criação de BR-3, a cidade. / [es] BR-3, una ruta: la ciudad como potencia artística y creativa es una investigación
sobre el proceso de construcción de la cuarta obra del grupo de teatro paulista,
Teatro da Vertigem. BR-3 fue un espectáculo cuyo motor de creación fue la
investigación de campo en tres localidades del país - Brasilândia (SP), Brasília
(DF) y Brasiléia (AC) - que tuvo como objetivo investigar y descubrir ciertos
aspectos relacionados con la identidad brasilena. El grupo, conocido por montar
sus obras en espacios de la ciudad, presentó la obra en cuestión sobre el río Tietê
en São Paulo, siendo la primera creación del colectivo presentada en un espacio
abierto, y también la primera en utilizar un viaje como motor para construir el
espectáculo. En el proceso de creación de BR-3, el Teatro da Vertigem descubrió
la ciudad.
|
Page generated in 0.0464 seconds