1 |
[en] MODERNISM IN PORTUGUESE LANGUAGE: PORTUGAL AND BRAZIL / [pt] MODERNISMO EM LÍNGUA DESDOBRADA: PORTUGAL E BRASILMADALENA VAZ PINTO 02 July 2007 (has links)
[pt] Os Modernismos português e brasileiro iniciam-se com
sete
anos de diferença
(1915 - 1922), o português com a publicação da revista
Orpheu, o brasileiro com a
Semana de Arte Moderna. Como países à margem dos centros
hegemônicos, Portugal e
Brasil convivem com um déficit de autonomia cultural. O
modernismo representa, nos
dois casos, ainda que partindo de pressupostos
distintos,
uma forma de superação dessa
desvalia. Se era essencial ser absolutamente moderno,
como
dizia Rimbaud, tal
postura implicava uma ruptura com a tradição, e, como
conseqüência, uma releitura da
própria história. É nesse ponto que os caminhos começam
a
bifurcar-se. No caso do
Brasil, esta releitura estará marcada pela necessidade
de
reformulação-libertação do seu
papel de ex-colônia; no caso de Portugal, a questão do
império, quando abordada, será
tratada por sua carga simbólica, desvinculada da
existência concreta das colônias, uma
vez que a prioridade era europeizar o país. Para
discutir
estas diferenças vamos
concentrar-nos nas obras de Almada Negreiros e Oswald de
Andrade e ver como nelas
se dá a relação entre elaboração de uma cultura nacional
e
invenção de uma nova
linguagem. / [en] Portuguese and Brazilian modernist movements started
between 1915 and 1922,
with the Orpheu Magazine and the Week of Modern Art,
respectively. As both
nations were at the margins of the hegemonic centers, they
parthake a deficit in cultural
autonomy. Modernism represented for them, although for
different reasons, the
possibility of overcoming this deficit. If it was
essential to be absolutely modern, as
Rimbaud said, a rupture with tradition was necessary,
opening the way for a re-reading
of their own history. At that point their routes started
to diverge. For Brazil, this rereading
signified a rupture with its colonial past. For Portugal,
the priority was to
become european and the imperial issue, when discussed,
incorporated a symbolic tone,
divorced from the concrete existence of its colonies. To
discuss those differences, we
will focus on the writings of Almada Negreiros and Oswald
de Andrade. Through their
works, we will relate national identity with the invention
of a new language.
|
2 |
[en] ALMADA NEGREIROS E OSWALD DE ANDRADE: RADICALITY ON PERIFERIC STAGE / [pt] ALMADA NEGREIROS E OSWALD DE ANDRADE: EXPERIMENTAÇÃO E RADICALIDADE NO PALCO DA PERIFERIAJOSE EUDES ARAUJO ALENCAR 02 March 2007 (has links)
[pt] Almada Negreiros e Oswald de Andrade ocupam lugares
semelhantes e de
muita importância nos movimentos modernistas de 1915, em
Portugal e de 1922,
no Brasil. No campo da dramaturgia - em sintonia com as
experiências das
vanguardas européias do século passado - escrevem textos
revolucionários, que
rompem com as tradições teatrais de seus países. Esse
trabalho propõe um
diálogo entre as principais obras dramáticas dos dois
artistas, no sentido de
estabelecer aproximações, paralelos, contrastes e
diferenças. / [en] Almada Negreiros and Oswald de Andrade - importants
figures of the
modernists movements in Portugal, 1915, and Brazil, 1922 -
write a revolutionary
dramaturgy. This study discusses similarities and
differences among theirs most
important works and the eventual relationships between
these plays and the
european historical vanguards of the XXth century.
|
3 |
[en] FERNANDO PESSOA AND ORPHEU: MODERN MYTHS - REALITY GÊNESIS TROUGH POETRY / [pt] FERNANDO PESSOA E ORPHEU: MITOS DA MODERNIDADE - GÊNESE DO REAL ATRAVÉS DA POESIAEDUARDO JOSE PAZ FERREIRA BARRETO 20 October 2004 (has links)
[pt] A tese visa a demonstrar que o autor de Mensagem, acompanhado pela geração de artistas que colaboraram para a publicação da revista literária Orpheu, pretenderam criar um novo universo poético português, de maneira a inaugurar a modernidade literária no país. Para isso, argumenta-se, utilizaram e, de certa forma, ampliaram e transcenderam conceitos apresentados pelo poeta francês Charles Baudelaire. Partindo de uma definição de tais conceitos, sob a ótica de Baudelaire e Pessoa, define-se
em que âmbito serão utilizados, e procede-se em caracterizar o artista moderno e, a partir deste, a
diferença entre moderno e modernismo. Finalmente, discute-se a incidência de ambos no caso português, examinando-se as condições sócio-político-econômicas do início do século, a recepção da crítica às novas correntes estéticas apresentadas por Orpheu e o projeto poético do grupo de poetas que recebeu seu nome, destacando-se sempre o papel central, crítico e codificador assumido por Fernando Pessoa. / [en] This dissertation intends to show that the author of Mensagem and the generation of artists who contributed for literary magazine Orpheu s publication, intended to create a new portuguese poetic universe, in order to give birth to the country s literary modernity. In order to accomplish that, they used, broadened and transcended concepts taken from the french poet Charles Baudelaire. From such concepts definitions, their use s range isdefined by Baudelaire s and Pessoa s points of view, and are used to sketch the definition on modern artist and, from him, the difference between modern and modernism. Finally, it discuss the importance of both on the portuguese scenario, while examining the beginning of the
century social-political-economic conditions in Portugal, critics reaction to the new aesthetics introduced in
Orpheu and the groups poetic project, always highlighting Fernando Pessoa s leading role in critics and in codifying the movement s theoretical bases.
|
Page generated in 0.0476 seconds